196
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■HomologationPour véhicules commercialisés aux États-Unis
Pour véhicules commercialisés au Canada
ATTENTION
■Pendant la conduite
Pour réduire le risque de blessures en cas d’accident ou d’arrêt brusque, gardez la
boîte à contacteurs fermée.
■Lors de l’utilisation du sy stème d’aide au stationnement
Veuillez observer les précautions suivantes.
●Les capteurs arrière et d’angle n’évaluent pas les risques de collision et la
possibilité d’éviter un obstacle en tournant le volant. Pour des motifs de sécurité,
regardez toujours autour de vous et en arrière du véhicule lorsque vous faites
marche arrière.
●Le symbole de guide du volant (flèche) est un outil approximatif servant à éviter
les obstacles. Il n’indique pas comment conduire. Lorsque vous avancez ou que
vous faites marche arrière, prenez toujours soin de regarder autour de vous et de
conduire prudemment.
●N’installez pas d’accessoires dans la zone de détection des capteurs; ceci
pourrait entraîner un fonctionnement inadéquat du système d’aide au
stationnement, susceptible de provoquer un accident.
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes;
(1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et
(2) Il doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer son mauvais fonctionnement.
Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne ICES-001.
Le dispositif ISM est conforme à la norme canadienne NMB-001.
GS_D_HV.book Page 196 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
199
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Zone affichée
■Caméra du système de moniteur de rétrovisionLa zone d’image couverte par le moniteur est
limitée. Les objets proches des coins du pare-
chocs ou situés sous le pare-chocs ne sont
pas visibles à l’écran.
La portion de la zone d’image affichée à
l’écran peut varier selon l’orientation du
véhicule et les conditions de conduite.
Coins du pare-chocs
Dans les cas suivants, il peut être difficile de
distinguer l’image qui s’affiche à l’écran,
même si le système fonctionne normalement.
• Dans l’obscurité (par ex. la nuit).
• Si la température à proximité de la lentille est extrêmement élevée ou extrêmement
basse.
• Lorsque des gouttelettes d’eau adhèrent à la caméra, où lorsque le taux d’humidité
est élevé (par ex. lorsqu’il pleut).
• Si des corps étrangers (par ex. de la neige ou de la boue) adhèrent à la lentille de la
caméra.
• Si le soleil ou la lumière des phares d’un véhicule éclaire directement la lentille de
la caméra.
GS_D_HV.book Page 199 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
200
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Effet de rémanence
ATTENTION
■Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision, observez les
précautions suivantes afin d’éviter les accidents susceptibles d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
●Ne vous fiez jamais uniquement au système de moniteur de rétrovision quand
vous êtes en marche arrière.
●Vérifiez toujours visuellement et à l’aide des rétroviseurs pour vous assurer que
la voie est libre.
●Les distances représentées à l’image entre les objets et les surfaces planes sont
différentes par rapport aux distances réelles.
●N’utilisez pas le système si le coffre est ouvert.
■Conditions pouvant nuire au système de moniteur de rétrovision
●En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la
caméra risquent d’être perturbés. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
●Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau
chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne
fonctionne plus normalement.
●L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la
lentille est sale. Rincez sa surface à l’eau, puis séchez à l’aide d’un chiffon doux. Si
la lentille est extrêmement sale, lavez-la avec un léger détergent, puis rincez.
●Lorsque le système est froid, il est possible que l’image affichée soit plus obscure
et que les images en mouvement soient légèrement déformées.
Si une lumière brillante (comme par exemple
la lumière du soleil réfléchie sur la carrosserie)
atteint l’objectif de la caméra, l’effet de
rémanence* peut se produire sur l’image.
*: Effet de rémanence — Un phénomène qui se produit lorsqu’une lumière brillante (la
lumière du soleil réfléchie sur la
carrosserie, par exemple) atteint l’objectif
de la caméra. Une fois transmise par la
caméra, la source lumineuse apparaît à
l’image avec une ligne verticale au-dessus
et en dessous d’elle.
GS_D_HV.book Page 200 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
202
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes
suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations
de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes
complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit
le véhicule.
■ Freins antiblocage (ABS)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante.
■Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence.
■Dispositif de contrôle du dérapage (VSC)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant
soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante.
■Régulateur de traction (TRAC)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues arrière
lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante.
■Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
Aide à empêcher le véhicule de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre sur
un plan incliné ou dans une côte glissante. Il fonctionne environ cinq
secondes au maximum.
■Direction assistée électrique (EPS)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le
volant.
■Système actif de barre stabilisatri ce de suspension (si le véhicule
en est doté)
Tourne à des angles moindres pour conserver le véhicule en position
stable.
GS_D_HV.book Page 202 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
204
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Pour désactiver les systèmes TRAC et/ou VSCSi le véhicule est bloqué dans la neige fraîche ou la boue, les systèmes
TRAC et VSC peuvent réduire la puissance transmise du moteur aux
roues. Vous devrez peut-être désactiver ce système pour dégager le
véhicule en le faisant bouger d’avant en arrière.
■ Pour désactiver le système TRAC uniquement
Appuyez sur la touche et relâchez-
la rapidement pour désactiver le
système TRAC.
La lampe témoin de dérapage
devrait s’allumer.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour réactiver le système.
■Désactivation des systèmes TRAC et VSC
Pour désactiver les systèmes
TRAC et VSC lorsque le véhicule
est immobilisé, maintenez la
touche enfoncée pendant plus de
trois secondes.
Les lampes témoin de dérapage et
VSC OFF devraient s’allumer.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour réactiver le système.
GS_D_HV.book Page 204 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
207
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
ATTENTION
■Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonctionner
efficacement
●Dans des pentes abruptes.
●Sur des surfaces glacées
■Lorsque le VSC est activé
Le témoin de dérapage clignote et un avertisseur sonore retentit. Conduisez
toujours prudemment.
Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement
prudent lorsque le témoin clignote et qu’un avertisseur sonore retentit.
■Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés
Soyez particulièrement prudent et conduisez à une vitesse adaptée aux conditions
de la route. Comme ces systèmes visent à assurer la stabilité du véhicule et la
puissance de conduite, ne les désactivez pas sans motif sérieux.
■Remplacement des pneus
Assurez-vous que les pneus sont tous de la même taille et de la même marque, que
leur bande de roulement est identique, tout comme leur capacité totale de charge.
Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage est réglée au niveau
recommandé.
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas adéquatement si différents types
de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues,
communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
■Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension
compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la conduite et pourra même
en causer la défaillance.
GS_D_HV.book Page 207 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
209
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
■Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les
pylônes. Il peut aussi arriver que le capteur radar ne puisse pas détecter les piétons,
les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige.
■Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque
●Ceintures de sécurité (liée au capteur radar)
• La vitesse du véhicule est supérieure à 3 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autrevéhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
●Ceintures de sécurité (liées au fonctionnement des freins)
• La vitesse du véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
●Assistance au freinage
• La vitesse du véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autre véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
• On appuie sur la pédale de frein.
●AV S
• La vitesse du véhicule est supérieure à 3 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou de l’autre
véhicule est supérieure à 18 mph (30 km/h).
GS_D_HV.book Page 209 Friday, November 27, 2009 11:17 AM
217
2-5. Informations sur la conduite
2
Pendant la conduite
GS_HV_D
November 27, 2009 11:16 am
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de
conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des
conditions atmosphériques qui prévalent.
■Préparation pour l’hiver
● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures
extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande
électrique
• Liquide de lave-glace
● Faites vérifier le niveau d’électrolyte de la batterie et sa gravité
spécifique par un technicien agréé.
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes
antidérapantes pour les pneus arrière.
Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la même
marque, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
■Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite.
● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuie-
glace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de
l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau
qui a coulé pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la
température fonctionne adéquatement, enlevez la neige
accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le pare-
brise.
● Enlevez toute la glace qui s’est formée sur le châssis du véhicule.
● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est
accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et
enlevez-la le cas échéant.
GS_D_HV.book Page 217 Friday, November 27, 2009 11:17 AM