Page 17 of 82

HAU11500
Spia d’avvertimento problemi al
motore“ ”
Questa spia d’avvertimento si accen-
de o lampeggia quando uno dei cir-
cuiti elettrici di monitoraggio del
motore è difettoso. In questo caso, far
controllare il sistema di autodiagnosi
da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico
della spia girando la chiave su “
f”.
Se la spia non si accende per pochi
secondi, e poi si spegne, fare contro-
llare il circuito elettrico da un conces-
sionario Yamaha.
HAU11621
Gruppo tachimetro
1. Tachimetro
2. Contachilometri
Il gruppo tachimetro comprende un
tachimetro e un totalizzatore conta-
chilometri. Il tachimetro indica la velo-
cità di marcia. Il totalizzatore conta-
chilometri indica la distanza totale
percorsa.
HAU11851
Contagiri
1. Contagiri
Il contagiri elettrico consente al pilota
di sorvegliare il regime di rotazione
del motore e di mantenerlo entro la
gamma di potenza ideale.
HCA10031
ATTENZIONE:
Non far funzionare il motore quan-
do il contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 10.000 giri/min e oltre
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 3
Page 18 of 82

HAU12344
Interruttori manubrio
1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante
“j”
2. Commutatore luce abbagliante/anabbaglian-
te “
j/k”
3. Interruttore indicatori di direzione “c/d”
4. Interruttore dell’avvisatore acustico “a”
1. Interruttore di arresto motore “
f/e”
2. Interruttore avviamento “f”
HAU12380
Interruttore di segnalazione luce
abbagliante “
j”
Premere questo interruttore per far
lampeggiare i fari.
HAU12400
Commutatore luce
abbagliante/anabbagliante
“
j/k”
Posizionare questo interruttore su
“
j” per la luce abbagliante e su
“
k” per la luce anabbagliante.
HAU12460
Interruttore indicatori di direzione
“
c/d”
Spostare questo interruttore verso
“
d” per segnalare una curva a destra.
Spostare questo interruttore verso
“
c” per segnalare una curva a sinis-
tra. Una volta rilasciato, l’interruttore
ritorna in posizione centrale. Per
spegnere le luci degli indicatori di
direzione, premere l’interruttore dopo
che è ritornato in posizione centrale.
HAU12500
Interruttore dell’avvisatore
acustico “
a”
Premere questo interruttore per azio-
nare l’avvisatore acustico.
HAU12660
Interruttore di arresto motore
“
f/e”
Mettere questo interruttore su “
f”
prima di accendere il motore. Porre
questo interruttore su “
e” per speg-
nere il motore in caso di emergenza,
come per esempio se il veicolo si
ribalta o se il cavo dell’acceleratore è
bloccato.
HAU12710
Interruttore di avviamento “f”
Premere questo interruttore per
accendere il motore con il motorino di
avviamento.
HCA10050
ATTENZIONE:
Prima di accendere il motore, vede-
re pagina 5-1 per le istruzioni di
avviamento.
1
2
j
k
1
2
43
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 4
Page 19 of 82

HAU31640
Leva frizione
1. Leva frizione
La leva frizione si trova sulla manopo-
la sinistra. Per staccare la frizione,
tirare la leva verso la manopola. Per
innestare la frizione, rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevo-
le della frizione, tirare la leva rapida-
mente e rilasciarla lentamente.
La leva frizione è equipaggiata con un
interruttore frizione che fa parte del
sistema d’interruzione circuito avvia-
mento. (Vedere pagina 3-12.)
HAU12870
Pedale del cambio
1. Pedale del cambio
Il pedale del cambio si trova sul lato
sinistro del motore e viene usato in
combinazione con la leva della frizio-
ne quando si cambiano le marce della
trasmissione sempre in presa a 6
marce installata su questo motociclo.
HAU12890
Leva del freno
1. Leva freno
La leva del freno si trova sulla mano-
pola destra del manubrio. Per aziona-
re il freno anteriore, tirare la leva ver-
so la manopola.
1
1
j
k
13
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 5
Page 20 of 82

HAU12941
Pedale del freno
1. Pedale freno
Il pedale del freno si trova sul lato
destro del motociclo. Per azionare il
freno posteriore, premere il pedale del
freno.
HAU13210
Carburante
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di carburante.
Riempire il serbatoio del carburante
fino al fondo del bocchettone, come
illustrato nella figura.
HWA10880
s s
AVVERTENZA
Non riempire eccessivamente il
serbatoio, altrimenti il carbu-
rante potrebbe traboccare
quando si riscalda e si espan-
de.
Evitare di versare carburante
sul motore caldo.
HCA10070
ATTENZIONE:
Pulire subito con uno straccio puli-
to, asciutto e soffice l’eventuale
carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o
di plastica.
HAU13270
Il vostro motore Yamaha è stato pro-
gettato per l’utilizzo di benzina nor-
male senza piombo con un numero di
ottano controllato di 91 o più. Se il
motore batte in testa, usare benzina
di una marca diversa o benzina super
senza piombo. L’uso della benzina
senza piombo prolunga la durata
delle candele e riduce i costi di manu-
tenzione.
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SENZA
PIOMBO
Capacità del serbatoio del carbu-
rante:
13,8 L (3,65 US gal) (3,04 Imp gal)
Quantità di carburante di riserva:
2,2 L (0,58 US gal) (0,48 Imp gal)1
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 6
Page 21 of 82

HAU13431
Convertitore catalitico
Questo modello è dotato di un con-
vertitore catalitico nell’impianto di
scarico.
HWA10860
s s
AVVERTENZA
L’impianto dello scarico scotta dopo
il funzionamento del mezzo. Verifi-
care che l’impianto dello scarico si
sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
HCA10700
ATTENZIONE:
Si devono rispettare le seguenti
precauzioni di sicurezza per preve-
nire il rischio di incendi o di altri
danneggiamenti:
Usare soltanto benzina senza
piombo. L’utilizzo di benzina
con piombo provocherebbe
danni irreparabili al convertito-
re catalitico.
Non parcheggiare mai il veicolo
vicino a possibili rischi di incen-
dio, come erba o altri materiali
facilmente combustibili.
Non far girare il motore troppo
a lungo al minimo.
HAU13070
Tappo del serbatoio del
carburante
1. Coperchietto della serratura del serbatoio
carburante
2. Sbloccare.
Per aprire il tappo del serbatoio
del carburante
Aprire il coperchietto della serratura
del tappo del serbatoio del carburan-
te, inserire la chiave nella serratura e
farle fare un quarto di giro in senso
orario. La serratura si apre e si può
togliere il tappo del serbatoio del car-
burante.
Per chiudere il tappo del serbatoio
del carburante
1. Inserire il tappo in posizione con
la chiave nella serratura.2. Riportare la chiave nella sua
posizione originaria girandola in
senso antiorario, sfilarla e chiu-
dere il coperchietto della serratu-
ra.
NOTA:
Non si può chiudere il tappo del ser-
batoio del carburante senza la chiave
nella serratura. Inoltre è impossibile
estrarre la chiave se il tappo non è
serrato e chiuso a chiave corretta-
mente.
HWA11090
s s
AVVERTENZA
Verificare che il tappo del serbatoio
del carburante sia chiuso corretta-
mente prima di utilizzare il motoci-
clo.
1
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 7
Page 22 of 82

HAUB1300
Tubetto sfiato serbatoio
carburante/tubo di
troppopieno serbatoio
carburante
1. Tubetto di sfiato/troppopieno del serbatoio
carburante
Prima di utilizzare il motociclo:
Controllare il collegamento del
tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante/tubo di troppopieno serba-
toio carburante.
Verificare che il tubetto sfiato ser-
batoio carburante/tubo di trop-
popieno serbatoio carburante
non presenti fessure o danneg-
giamenti, e sostituirlo se è dan-
neggiato.
Controllare che l’estremità del
tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante/tubo di troppopieno serba-
toio carburante non sia otturata,
pulirla se necessario.
Controllare che l’estremità del
tubetto sfiato serbatoio carbu-
rante/tubo di troppopieno serba-
toio carburante sia posizionata
all’interno del morsetto.
HAU13460
Olio per motori a 2 tempi
1. Serbatoio dell’olio per motori a 2 tempi
2. Tappo del serbatoio dell’olio per motori a 2
tempi
Accertarsi che il serbatoio contenga
una quantità sufficiente di olio per
motori a 2 tempi. Se necessario, rab-
boccare con l’olio consigliato per
motori a 2 tempi.
NOTA:
Accertarsi che il tappo del serbatoio
dell’olio per motori a 2 tempi sia chiu-
so correttamente.
12
1
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 8
Page 23 of 82

HAU13561
Rubinetto benzina
1. Rubinetto benzina
Il rubinetto benzina fornisce il carbu-
rante dal serbatoio al carburatore, fil-
trandolo nel contempo.
Il rubinetto benzina ha tre posizioni:
OFF (chiuso)
Con il rubinetto in questa posizione, il
carburante non viene alimentato.
Riportare sempre il rubinetto benzina
in questa posizione quando il motore
non sta funzionando.
ON (aperto)
Con il rubinetto in questa posizione, il
carburante viene alimentato al carbu-
ratore. Con il rubinetto in questa posi-
zione, il mezzo funziona normalmente.RES (riserva)
Questo indica riserva. Se si resta sen-
za benzina durante la marcia, sposta-
re il rubinetto benzina in questa posi-
zione. Riempire il serbatoio alla prima
occasione. Ricordarsi di riportare il
rubinetto benzina su “ON” dopo aver
fatto rifornimento!
1
ON
RES OFFFUEL
Olio consigliato:
Yamalube 2 o un olio equivalente
per motori a 2 tempi (JASO grada-
zione “FC”, o ISO gradazioni “EG-
C” o “EG-D”)
Quantità di olio:
1,4 L (1,48 US qt) (1,23 Imp qt)
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 9
Page 24 of 82

HAU13590
Levetta dello starter
(arricchitore) “q”
1. Levetta starter (arricchitore)
Per l’avviamento a freddo, il motore
richiede una miscela più ricca di aria e
carburante che viene fornita dallo
starter (arricchitore).
Spostare la levetta in direzione (a) per
attivare lo starter (arricchitore).
Spostare la levetta in direzione (b) per
disattivare lo starter (arricchitore).
HAU13900
Sella
1. Sella
2. Serratura della sella
Per togliere la sella
1. Inserire la chiave nella serratura
della sella e girarla come illustra-
to nella figura.
2. Estrarre la sella.
Per installare la sella
1. Inserire la sporgenza sul lato
anteriore della sella nel supporto
della sella come illustrato in figu-
ra.
2. Premere verso il basso il lato
posteriore della sella per bloccar-
la in posizione.
3. Sfilare la chiave.
NOTA:
Verificare che la sella sia fissata
correttamente prima di utilizzare il
mezzo.
21
j
k1(b)
(a)
3
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
5WX-F8199-H2.qxd 30/05/2006 08:18 Página 10