Page 65 of 118

Fonctionnement
58
carburant si le scooter nautique chavire. Nor-
malement, le séparateur d’eau est vide.
S’il reste de l’eau dans le séparateur d’eau,
évacuez-la en déposant la vis de vidange.
Placez un récipient sous le séparateur d’eau
pour récupérer l’eau de vidange ou utilisez un
chiffon sec pour éponger l’eau pouvant se dé-
verser dans le scooter nautique. En cas de
déversement d’eau dans le scooter nautique,
épongez-la avec un chiffon sec. Veillez égale-
ment à reposer la vis de vidange après avoir
évacué le séparateur d’eau.
FJU32450Cale
Vérifiez l’absence d’humidité et de résidus de
carburant dans la cale.
Ce scooter nautique est équipé d’une tuyère
conventionnelle et électrique de vidange du
fond de cale. La tuyère électrique de vidange
du fond de cale fonctionne lorsque le moteur
tourne. Lorsque l’excédent d’eau atteint l’en-
trée d’eau de la pompe électrique du fond decale, l’eau est évacuée de la sortie témoin
électrique du fond de cale à l’arrière.
Une faible quantité d’eau restera dans le fond
de cale et devra être évacuée manuellement.
Pour enlever toute eau résiduelle, échouez le
scooter nautique et respectez la procédure
suivante :
ATTENTION:
FCJ00350
Si vous démarrez le moteur après avoir fait
chavirer le scooter nautique, ne le faites
pas tourner à plein régime lorsque l’eau
est évacuée de la sortie témoin électrique
du fond de cale à l’arrière. Un surplus
d’eau dans la cale peut être projeté dans le
moteur, ce qui risque de provoquer de gra-
ves dommages.
Pour évacuer l’eau de la cale :
(1) Enlevez les bouchons de vidange de
poupe.
(2) Relevez la proue du scooter nautique
jusqu’à ce que l’eau s’écoule.
(3) Une fois l’eau évacuée, essuyez le fond
de cale à l’aide de chiffons secs jusqu’à
ce qu’il soit parfaitement sec.
(4) Replacez les bouchons de vidange de
poupe.
1Séparateur d’eau
2Vis de vidange1Sortie témoin électrique du fond de cale
UF1X71F0.book Page 58 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 66 of 118

Fonctionnement
59
ATTENTION:
FCJ00360
Avant d’installer les bouchons de vi-
dange de poupe, nettoyez leurs filets,
pour éliminer tout corps étranger, tel
que saleté ou sable. Sinon, les bou-
chons de vidange de poupe risquent
d’être endommagés et le compartiment
moteur inondé.
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement serrés avant
de mettre le scooter nautique à l’eau. Si-
non, de l’eau risque d’inonder le com-
partiment moteur et le scooter nautique
de s’immerger.
FJU32470Bouchons de vidange de poupe
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement installés.
ATTENTION:
FCJ00360
Avant d’installer les bouchons de vi-
dange de poupe, nettoyez leurs filets,
pour éliminer tout corps étranger, tel
que saleté ou sable. Sinon, les bou-
chons de vidange de poupe risquent
d’être endommagés et le compartiment
moteur inondé.
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement serrés avant
de mettre le scooter nautique à l’eau. Si-non, de l’eau risque d’inonder le com-
partiment moteur et le scooter nautique
de s’immerger.
FJU32480Batterie
Vérifiez l’état de la batterie et le niveau de
l’électrolyte.
Vérifiez que les câbles de batterie sont cor-
rectement serrés et qu’il n’y a pas de corro-
sion sur les bornes de la batterie.
AVERTISSEMENT
FWJ00450
La batterie doit être toujours complète-
ment chargée et en bon état. Une perte
de puissance de la batterie peut vous
mettre en état de détresse. N’utilisez ja-
mais le scooter nautique si la batterie ne
dispose pas de puissance suffisante
pour démarrer le moteur ou si elle pré-
sente de signes de réduction de puis-
sance.
Veiller à connecter le flexible de reni-
flard à la batterie. Un incendie ou une ex-
plosion peut se produire si le flexible de
reniflard est endommagé, obstrué ou
mal connecté.
Assurez-vous que la batterie est correcte-
ment maintenue en place.
1Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
2Borne négative (–) de la batterie : fil noir
3Reniflard
UF1X71F0.book Page 59 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 67 of 118

Fonctionnement
60
FJU32580Extincteur
Vérifiez qu’un extincteur rempli se trouve à
bord.
Le réceptacle de l’extincteur est situé dans le
compartiment de rangement de siège.
Pour ouvrir le réceptacle de l’extincteur, tour-
nez le capuchon dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Pour fermer le réceptacle de l’extincteur, insé-
rez l’extincteur dans le réceptacle, puis posez
le capuchon et serrez-le fermement.
REMARQUE:
Pour vérifier l’état de l’extincteur, référez-
vous aux instructions du fabricant de l’ex-
tincteur. Conservez toujours l’extincteur
dans le réceptacle de l’extincteur.
Veillez à toujours avoir un extincteur à bord.
L’extincteur ne fait pas partie de l’équipe-ment standard de ce scooter nautique. Si
vous n’en possédez pas, prenez contact
avec votre concessionnaire Yamaha ou
avec un vendeur d’extincteurs pour vous en
procurer un répondant aux spécifications
adéquates.
FJU32590Levier d’accélération
Vérifiez que le levier d’accélération fonctionne
correctement.
Pressez et relâchez plusieurs fois le levier
d’accélération pour vérifier qu’il n’y a pas
d’hésitation dans sa course. Il doit être souple
sur toute la plage et revenir en position de ra-
lenti lorsqu’il est relâché.
AVERTISSEMENT
FWJ00490
Avant de démarrer le moteur, vérifiez le
fonctionnement du levier d’accélération.
FJU32610Système de direction
Vérifiez que le guidon n’est pas desserré.
Tournez le guidon le plus loin possible sur la
gauche et la droite pour vérifier que son fonc-
tionnement est correct et libre sur toute la
plage. Vérifiez également que la tuyère de
poussée bouge en même temps que le gui-
1Réceptacle de l’extincteur
2Couvercle du réceptacle de l’extincteur
UF1X71F0.book Page 60 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 68 of 118

Fonctionnement
61
don, et qu’il n’y a pas de jeu entre le guidon et
la tuyère de poussée.
Vérifiez que le guidon est correctement fixé.
(Voir “Levier d’inclinaison” à la page 30 pour
de plus amples informations.)
FJU32630Levier d’inversion et inverseur
Contrôlez le bon fonctionnement du levier
d’inversion et de l’inverseur.
Vérifiez que l’inverseur descend complète-
ment lorsque vous relevez le levier d’inver-
sion.Vérifiez également qu’il descend complète-
ment lorsque vous abaissez le levier d’inver-
sion.
AVERTISSEMENT
FWJ00480
Assurez-vous que le levier d’accéléra-
tion est complètement relâché et que le
moteur tourne au ralenti avant de passer
en marche arrière.
N’utilisez pas la marche arrière pour ra-
lentir ou arrêter le scooter nautique car
vous pourriez perdre le contrôle, être
éjecté ou être projeté contre le guidon.
N’utilisez la marche arrière que pour des
manœuvres à faible vitesse.
Vérifiez qu’il n’y a ni obstacles ni per-
sonnes derrière vous avant d’enclen-
cher la marche arrière.
Ne touchez pas l’inverseur au moment
où vous actionnez le levier d’inversion
car vous risqueriez de vous pincer.
UF1X71F0.book Page 61 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 69 of 118

Fonctionnement
62
FJU32641Système de réglage rapide de l’assiette
(QSTS)
Pour ce faire, activez plusieurs fois le levier de
verrouillage de sélecteur QSTS et le sélecteur
QSTS.
(1) Appuyez sur le levier de verrouillage de
sélecteur QSTS et vérifiez qu’il revient
sans à-coups à sa position initiale une
fois relâché.
(2) Vérifiez que le sélecteur QSTS tourne
sans à-coups lorsque vous appuyez sur
le levier et vérifiez que le sélecteur se blo-
que dans chaque position lorsque le le-
vier est relâché.
(3) Vérifiez que l’angle de la tuyère de pous-
sée change lorsque le sélecteur QSTSpasse de la position neutre à la position
proue relevée ou proue abaissée.
Si le mécanisme ne fonctionne pas correcte-
ment, faites-le régler par un concessionnaire
Yamaha.
FJU32650Entrée de la tuyère
Vérifiez attentivement que l’entrée de la
tuyère n’est pas obstruée par des algues, dé-
bris ou autres pouvant empêcher l’admission
d’eau. Si l’entrée de la tuyère est obstruée, il
peut se produire une cavitation ainsi qu’une
réduction de la poussée, ce qui peut endom-
mager la pompe de propulsion.
Dans certains cas, le moteur peut surchauffer
par manque d’eau de refroidissement, ce qui
peut endommager le moteur. L’eau de refroi-
dissement est alimentée vers le moteur par la
pompe de propulsion. (Cf. page 102 pour les
procédures de nettoyage de l’entrée de la
tuyère.)
UF1X71F0.book Page 62 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 70 of 118

Fonctionnement
63
AVERTISSEMENT
FWJ00470
N’approchez pas de la grille d’admission
tant que le moteur tourne. Les cheveux
longs, vêtements lâches, lanières des
VFI ou autres accessoires similaires
peuvent être happés dans les pièces
mobiles, provoquant blessures graves
ou noyade.
Coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur avant d’enlever
les débris ou les algues qui peuvent
s’être accumulés autour de l’entrée de la
tuyère.
FJU32660Cordon du coupe-circuit du moteur
Vérifiez que le cordon du coupe-circuit n’est
pas élimé ou cassé. Si le cordon est endom-magé, remplacez-le ; n’essayez jamais de le
réparer ou de reconnecter.
FJU32670Contacteurs
ATTENTION:
FCJ00410
Lors de la vérification des contacteurs, ne
laissez pas tourner le moteur pendant plus
de 15 secondes sur la terre ferme sans
ajouter de l’eau car cela pourrait entraîner
sa surchauffe.
Vérifiez le fonctionnement du contacteur de
démarrage et d’arrêt du moteur, ainsi que du
coupe-circuit de sécurité du moteur.
Appuyez sur le contacteur de démarrage pour
démarrer le moteur. Dès que le moteur com-
mence à tourner, appuyez sur le bouton d’ar-
rêt du moteur pour vérifier que le moteur s’ar-
rête immédiatement. Redémarrez le moteur,
puis tirez sur le cordon de coupe-circuit du
moteur pour enlever l’agrafe du coupe-circuit
du moteur afin de vérifier que le moteur s’ar-
rête immédiatement. (Cf. pages 28 à 29 pour
de plus amples informations sur le fonctionne-
ment correct du contacteur de démarrage, du
UF1X71F0.book Page 63 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 71 of 118
Fonctionnement
64
contacteur d’arrêt du moteur et du coupe-cir-
cuit du moteur.)
FJU32700Sortie témoin d’eau de refroidissement
Vérifiez que de l’eau s’écoule de la sortie té-
moin d’eau de refroidissement située à bâ-
bord (gauche) lorsque le moteur tourne et que
le scooter nautique est à l’eau. (Cf. page 29
pour de plus amples informations.)
FJU32710Centre d’affichage multifonction
Vérifiez que le centre d’affichage multifonc-
tion fonctionne correctement. (Cf. page 37
pour de plus amples informations sur le fonc-tionnement correct du centre d’affichage mul-
tifonction.)
1Contacteur de démarrage
2Contacteur d’arrêt du moteur
3Coupe-circuit de sécurité
4Agrafe
5Cordon du coupe-circuit du moteur
UF1X71F0.book Page 64 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 72 of 118

Fonctionnement
65
FJU32740
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
FWJ00510
Avant d’utiliser le scooter nautique, fami-
liarisez-vous avec toutes les commandes.
Consultez un concessionnaire Yamaha en
cas d’incompréhension relative à une
commande ou une fonction. La connais-
sance insuffisante des commandes peut
provoquer un accident ou vous empêcher
d’éviter un accident.
ATTENTION:
FCJ00460
Vérifiez que les bouchons de vidange de
poupe sont correctement serrés avant de
mettre le scooter nautique à l’eau.
FJU36140Rodage du moteur
La période de rodage du moteur est essen-
tielle pour permettre aux divers composants
du moteur de s’user et de se façonner eux-
mêmes jusqu’à atteindre le jeu libre correct.
Ce rodage permet d’obtenir les performances
correctes et augmente la longévité des com-
posants.
ATTENTION:
FCJ00440
N’oubliez pas de contrôler le niveau
d’huile moteur avant d’utiliser le scooter
nautique pour la première fois. (Cf. page56 pour les procédures de vérification de
l’huile moteur.)
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau et dé-
marrez le moteur. (Cf. page 66 pour les
procédures de démarrage du moteur.)
(2) Pendant les 5 premières minutes, faites
tourner le moteur à régime embrayé uni-
quement. Pendant les 30 minutes sui-
vantes, maintenez le régime moteur sous
les 5000 tr/min. Pendant l’heure suivante,
maintenez-le sous les 8000 tr/min.
(3) Continuez ensuite à utiliser le scooter
nautique de manière normale.
ATTENTION:
FCJ00430
Si vous ne respectez pas scrupuleuse-
ment la procédure de rodage, vous ris-
quez de raccourcir la durée de vie du mo-
teur ou même d’endommager gravement
son fonctionnement.
FJU32801Mise à l’eau du scooter nautique
Lors de la mise à l’eau du scooter nautique,
vérifiez qu’aucun obstacle ne se trouve autour
de vous.
Utilisez le transmetteur de commande à dis-
tance pour sélectionner le mode déverrouillé.
(Voir page 36 pour de plus amples informa-
tions sur les procédures de sélection des mo-
des verrouillé et déverrouillé du système de
sécurité Yamaha.)
Une fois le scooter nautique dans l’eau, dé-
marrez le moteur. Enclenchez la marche ar-
rière et faites lentement reculer le scooter
nautique. S’il y a des vagues, quelqu’un devra
veiller à ce que le scooter nautique ne soit pas
repoussé contre la remorque avant qu’il ne
puisse reculer.
UF1X71F0.book Page 65 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM