Page 89 of 118

Entretien et soins
82
que l’eau s’écoule régulièrement de la
tuyère de poussée.
(6) Faites tourner le moteur au ralenti pen-
dant environ 3 minutes tout en le sur-
veillant. Si le moteur s’arrête pendant
l’opération de rinçage, coupez immédia-
tement l’eau et répétez les étapes ci-des-
sus.
(7) Coupez l’eau et évacuez l’eau résiduelle
des passages d’eau de refroidissement
en pressant et relâchant alternativement
le levier d’accélération gaz pendant 10 à
15 secondes, en veillant à ne pas dépas-
ser les 6000 tr/min.
(8) Arrêtez le moteur.
(9) Retirez l’adaptateur de tuyau d’arrosage
et remettez le bouchon du connecteur du
flexible de rinçage en place.
FJU33600Lubrification
AVERTISSEMENT
FWJ00260
Ne vaporisez pas d’antirouille inflammable
sur les surfaces du moteur tant que celui-
ci est chaud. L’aérosol ou les gaz propul-
seurs pourraient s’enflammer.
(1) Déposez les sièges. (Cf. page 25 pour
les procédures de dépose et d’installation
des sièges.)
(2) Déposez le couvercle du boîtier du filtre à
air et le filtre à air. (Cf. page 90 pour lesprocédures de dépose et d’installation du
boîtier du filtre à air et du filtre à air.)
(3) Vaporisez un antirouille dans chaque
ouverture d’admission pendant 3 secon-
des.
(4) Placez le filtre à air dans son boîtier, puis
replacez le couvercle.
(5) Démarrez le moteur dans un endroit bien
aéré et laissez-le tourner au ralenti pen-
dant 15 secondes.
ATTENTION:
FCJ00160
Ne laissez pas tourner le moteur pendant
plus de 15 secondes car cela pourrait en-
traîner sa surchauffe.
(6) Lubrifiez tous les câbles (câbles d’accé-
lérateur et de direction).
REMARQUE:
Utilisez un applicateur de graisse marine adé-
quat pour lubrifier sous pression les câbles et
éliminer toute trace d’humidité entre la partie
extérieure et la partie intérieure des câbles.
(7) Lubrifiez les zones du scooter nautique
spécifiées à la section “Points de lubrifi-
cation” à la page 93.
1Ouverture d’admission
UF1X71F0.book Page 82 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 90 of 118

Entretien et soins
83
FJU36380Système d’alimentation
AVERTISSEMENT
FWJ00280
L’ESSENCE ET SES VAPEURS SONT EX-
TREMEMENT INFLAMMABLES ET EX-
PLOSIVES !
Ne fumez pas lorsque vous faites le
plein de carburant, et tenez-vous éloi-
gné de toute étincelle, flamme ou autre
source d’allumage.
Arrêtez le moteur avant de faire le plein
de carburant.
Faites le plein dans un endroit bien aéré,
en plaçant le scooter nautique à l’hori-
zontale.
Ne restez pas debout ou assis sur le
scooter nautique pendant que vous fai-
tes le plein de carburant, au cas où un
incendie se déclarerait.
Veillez à ne pas renverser d’essence. Si
l’essence déborde, essuyez-la immédia-
tement à l’aide de chiffons secs. Elimi-
nez toujours les chiffons imbibés d’es-
sence de la manière appropriée.
Evitez de trop remplir le réservoir de car-
burant. Arrêtez le remplissage dès que
le niveau du carburant arrive à environ
50 mm (2 in) du bord du réservoir de car-
burant. Le carburant se dilate en chauf-
fant et peut déborder si vous avez trop
rempli le réservoir. Si vous quittez mo-
mentanément le scooter nautique avec
le réservoir de carburant plein, ne le lais-
sez pas en plein soleil. Laissez-le dans
un endroit bien aéré, en plaçant le scoo-
ter nautique à l’horizontale.
Refermez soigneusement le bouchon du
réservoir après avoir fait le plein de car-
burant.
Si vous avalez de l’essence, inhalez
d’importantes quantités de vapeur d’es-sence ou recevez de l’essence dans les
yeux, consultez immédiatement un mé-
decin.
Si vous renversez de l’essence sur la
peau ou les vêtements, lavez-vous im-
médiatement la zone touchée à l’eau et
au savon et changez de vêtements.
Ajoutez plus ou moins 550 ml (18.6 US oz,
19.4 Imp oz) de Yamaha Fuel Stabilizer and
Conditioner dans le réservoir de carburant
puis faites l’appoint à l’aide d’essence fraîche.
ATTENTION:
FCJ00140
Utilisez uniquement Yamaha Fuel Stabili-
zer and Conditioner, sinon vous risquez
d’endommager sérieusement le convertis-
seur catalytique.
FJU33680Batterie
Si le scooter nautique ne va pas être utilisé
pendant plus d’un mois, déposez la batterie
du scooter nautique et gardez-la dans un en-
droit frais et sec.
(1) Débranchez d’abord le câble négatif (–)
de la batterie, puis le câble positif (+) et le
reniflard, puis déposez la batterie du
scooter nautique.
(2) Nettoyez le boîtier de la batterie à l’eau
claire.
(3) Si les bornes de la batterie sont sales ou
corrodées, nettoyez-les avec une brosse
métallique.
(4) Rechargez complètement la batterie.
(5) Appliquez de la graisse Yamaha Marine
Grease ou Yamaha Grease A sur les bor-
nes de la batterie, puis gardez la batterie
dans un endroit frais et sec.
(6) Vérifiez la batterie au moins une fois tous
les 2 mois et rechargez-la complètement
si nécessaire.
UF1X71F0.book Page 83 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 91 of 118

Entretien et soins
84
ATTENTION:
FCJ00100
Maintenez toujours la batterie chargée. Le
stockage d’une batterie déchargée peut
l’endommager de façon permanente.
Pour contrôler l’état de la batterie, vérifiez la
densité de l’électrolyte ou mesurer la tension
sur les deux bornes de la batterie. Ne rechar-
gez la batterie que si la tension est inférieure
à 12 volts.
Il est recommandé de faire vérifier la densité
et recharger la batterie par un concession-
naire Yamaha. Si vous entretenez vous-
même la batterie, veillez à lire et respecter les
instructions fournies avec le testeur et le char-
geur de batterie que vous utilisez.
FJU33730Nettoyage du scooter nautique
Nettoyez le scooter nautique avant de l’entre-
poser pour une longue période.
(1) Rincez la coque, le guidon et la tuyère à
l’eau douce.
(2) Rincez le moteur et le fond de cale à l’eau
douce. Vidangez toute l’eau et essuyez
l’humidité résiduelle à l’aide de chiffons
propres et secs.
ATTENTION:
FCJ00110
N’utilisez pas de haute pression pour rin-
cer le moteur ou le fond de cale car vous
pourriez provoquer de graves dommages
au moteur.
(3) Pulvérisez l’extérieur du moteur d’un an-
tirouille et d’un lubrifiant.
(4) Cirez la coque à l’aide d’une cire non
abrasive.
(5) Essuyez tous les éléments en vinyle et
en caoutchouc tels que les sièges et lesjoints du compartiment moteur à l’aide
d’un produit de protection pour vinyle.
Densité (pour référence) :
1.28 à 20 °C (68 °F)
UF1X71F0.book Page 84 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 92 of 118

Entretien et soins
85
FJU33761
Entretien et réglages
Un contrôle, un réglage et une lubrification
périodiques maintiendront votre scooter nau-
tique en parfaites conditions de fonctionne-
ment et de sécurité. La sécurité est une obli-
gation qui incombe au propriétaire du scooter
nautique. Un entretien approprié doit être ef-
fectué pour que les émissions d’échappe-
ment et les niveaux sonores restent dans les
limites réglementées. Les principaux points
de contrôle, de réglage et de lubrification du
scooter nautique sont expliqués dans les pa-
ges qui suivent.
Adressez-vous à un concessionnaire
Yamaha pour les pièces de remplacement
d’origine Yamaha et les accessoires conçus
pour votre scooter nautique.
Rappelez-vous que les pannes résultant de
l’installation de pièces ou d’accessoires qui
ne sont pas d’une qualité équivalente aux piè-
ces et accessoires d’origine Yamaha ne sont
pas couvertes par la garantie limitée.
La maintenance, le remplacement ou la ré-
paration des dispositifs et du système de
contrôle des émissions peuvent être effec-
tués par tout établissement ou technicien
de réparation de moteurs marins SI. En re-
vanche, les réparations couvertes par la
garantie doivent être effectuées par un
concessionnaire Yamaha Marine agréé.
AVERTISSEMENT
FWJ00310
N’oubliez pas de couper le moteur lors-
que vous effectuez un entretien, sauf in-
dication contraire, pour éviter tout ris-
que d’accident ou de blessure
provoqués par un faux mouvement, le
contact avec des pièces mobiles ou un
choc électrique. Si le propriétaire n’est
pas familiarisé avec l’entretien du scoo-
ter nautique, il est conseillé de confierce travail à un concessionnaire Yamaha.
Les éléments dont l’entretien n’aurait
pas été fait correctement peuvent tom-
ber en panne ou cesser de fonctionner
correctement, ce qui pourrait provoquer
un accident.
Toute modification apportée à ce scoo-
ter nautique et non approuvée par
Yamaha peut provoquer une baisse des
performances ou un bruit excessif, ou
rendre le scooter nautique impropre à
toute utilisation. Consultez un conces-
sionnaire Yamaha avant de procéder à
une quelconque modification.
FJU33810Manuel de l’utilisateur et trousse à
outils
Il est conseillé de toujours emporter avec
vous le Manuel de l’utilisateur et la trousse à
outils lorsque vous utilisez le scooter nauti-
que. Pour votre confort, un compartiment de
rangement est prévu dans le scooter nautique
pour le manuel et la trousse à outils.
REMARQUE:
Il est recommandé, pour éviter tout endom-
magement du manuel et de la trousse par
l’eau, de les enfermer dans un sac étanche.
Les conseils d’entretien présentés dans le
présent manuel sont destinés à vous fournir,
1Compartiment de rangement
UF1X71F0.book Page 85 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 93 of 118
Entretien et soins
86
à vous propriétaire, les informations néces-
saires pour vous permettre d’effectuer votre
propre maintenance préventive et certaines
réparations mineures. Les outils contenus
dans la trousse sont suffisants pour effectuer
ces opérations, mais vous aurez sans doute
également besoin d’une clé dynamométrique
pour serrer les écrous et les boulons.
1Trousse à outils
2Tournevis
3Clé polygonale 16 mm
4Clé polygonale 10/12 mm
5Pinces
6Clé à fourche
7Adaptateur de tuyau d’arrosage
UF1X71F0.book Page 86 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 94 of 118

Entretien et soins
87
FJU33820Tableau d’entretien périodique
Le tableau suivant présente des informations générales concernant la maintenance périodi-
que. Toutefois, il peut s’avérer nécessaire de réaliser une maintenance plus régulière en fonc-
tion de vos conditions d’utilisation.
Ce symbole “” indique un entretien que vous pouvez effectuer vous-même.
Ce symbole “” indique un travail qui doit être effectué par un concessionnaire Yamaha.
Description FonctionnementPremier entretien Périodique
Page 10 heu-
res50 heu-
res100
heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
BougiesInspecter, nettoyer,
régler92
Points de lubrifica-
tionLubrifier 93
Carter intermé-
diaireLubrifier 93
Système d’alimen-
tationVérifier 89
Réservoir de car-
burantVérifier, nettoyer 89
Régime embrayéVérifier, régler 97
Axe du papillonVérifier—
Passages d’eau de
refroidissementRincer
*81
Crépine d’admis-
sion d’eauVérifier, nettoyer—
Filtre de fond de
caleNettoyer—
Crépine de pompe
de cale électriqueVérifier, nettoyer—
Tu r b i n eVérifier—
Angle de tuyèreVérifier, régler 91
Mât de directionVérifier—
Mécanisme QSTSVérifier, régler—
Câble d’inversion
et inverseurVérifier, régler 91
Câble d’accéléra-
teurVérifier, régler 92
Bouchons de vi-
dange de poupeVérifier, remplacer 59
BatterieVérifier, charger 95
UF1X71F0.book Page 87 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 95 of 118
Entretien et soins
88
* Cette opération doit être effectuée après chaque utilisation.
Raccord en caout-
choucVérifier—
Support moteurVérifier—
Boulons et écrousVérifier—
Elément de filtre à
airVérifier 90
Huile moteurRemplacer 89
Filtre à huileRemplacer 89
Jeu de soupapeVérifier, régler— Description FonctionnementPremier entretien Périodique
Page 10 heu-
res50 heu-
res100
heures100
heures200
heures
6 mois 12 mois 12 mois 24 mois
UF1X71F0.book Page 88 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM
Page 96 of 118

Entretien et soins
89
FJU34210Contrôle du système d’alimentation
AVERTISSEMENT
FWJ00380
L’essence est hautement inflammable et
explosive. L’absence de vérification des
fuites, et de leur réparation, peut entraîner
des risques d’incendie ou d’explosion. Un
incendie ou une explosion peut provoquer
de graves blessures, voire la mort. Coupez
le moteur. Ne fumez pas. Evitez de renver-
ser de l’essence.
Le carburant dans les circuits d’alimenta-
tion est sous pression.
Du carburant risque de s’échapper et de
provoquer des blessures graves ou un in-
cendie si le circuit d’alimentation est dé-
connecté.
Ne faites pas tourner le moteur avec un
circuit d’alimentation déconnecté.
Vérifiez l’absence de fuites, de fissures ou de
dysfonctionnements dans le système d’ali-
mentation. En cas de problème, consultez un
concessionnaire Yamaha.
Vérifier :
Que le bouchon du réservoir de carburant
et le joint ne sont pas endommagés.
Que le carburant dans le réservoir ne con-
tient pas d’eau ni de saletés.
Que le réservoir de carburant ne comporte
pas de dommages, de fissures ou de fuites.
Que les tuyaux de carburant et les raccords
ne comportent pas de dommages, de fissu-
res ou de fuites.
Que les passages de purge d’air ne com-
portent pas de fuites.
FJU34230Réservoir de carburant
Vérifiez que le réservoir de carburant ne pré-
sente pas de fuites et ne contient pas d’eau.
Si de l’eau est trouvée dans le système d’ali-
mentation, ou si le réservoir de carburant doitêtre nettoyé, faites réviser le scooter nautique
par un concessionnaire Yamaha.
FJU34290Huile moteur et filtre à huile
AVERTISSEMENT
FWJ00340
L’huile moteur est extrêmement chaude
après l’arrêt du moteur. Tout contact de
l’huile avec la peau ou les vêtements est
susceptible de provoquer des brûlures.
ATTENTION:
FCJ00180
Ne faites pas tourner le moteur avec trop
ou trop peu d’huile dans le réservoir
d’huile. De l’huile pourrait être vaporisée
hors du réservoir et le moteur pourrait
être endommagé.
Veillez à changer l’huile moteur après
les 10 premières heures de fonctionne-
ment, puis toutes les 100 heures, ou au
début d’une nouvelle saison, sinon le
moteur s’usera rapidement.
Le filtre à huile doit être remplacé tous
les ans ou toutes les 100 heures de fonc-
tionnement. Demandez à un conces-
sionnaire Yamaha de remplacer le filtre
à huile si nécessaire.
Il est recommandé de faire changer l’huile
moteur par un concessionnaire Yamaha.
Toutefois, si vous décidez de le faire par
1Réservoir de carburant
UF1X71F0.book Page 89 Wednesday, September 27, 2006 1:04 PM