Page 57 of 84

1. Retire a carenagem A (Consulte a
página 6-7).
2. Desaperte a contraporca.
3. Para aumentar a folga do cabo
do acelerador, rode a porca ajus-
tadora na direcção (a). Para redu-
zir a folga do cabo do acelerador,
rode a porca ajustadora na
direcção (b).
4. Aperte a contraporca.
5. Monte a carenagem.PAU21401
Folga das válvulas
A folga das válvulas muda com a uti-
lização, resultando numa mistura ina-
dequada de ar/combustível e/ou ruí-
do no motor. Para evitar que isto
ocorra, a folga das válvulas deverá
ser regulada por um concessionário
Yamaha nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
PAU21870
Pneus
Para maximizar o desempenho, dura-
bilidade e funcionamento seguro do
seu veículo, tenha atenção aos
seguintes pontos relativos aos pneus
especificados.
Pressão de ar dos pneus
A pressão de ar dos pneus deverá ser
verificada e, se necessário, ajustada
antes de cada viagem.
PWA10500
s s
ADVERTÊNCIA
A pressão de ar dos pneus
deve ser verificada e ajustada
com os pneus frios (isto é,
quando a temperatura dos
pneus é igual à temperatura
ambiente).
(a)
(b)
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-17
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 57
Page 58 of 84

A pressão de ar dos pneus tem
de ser ajustada de acordo com
a velocidade de condução e o
peso total do condutor, passa-
geiro, carga e acessórios apro-
vados para este modelo.
PWA10450
s s
ADVERTÊNCIA
Uma vez que a carga tem um enor-
me impacto nas características de
manobra, travagem, desempenho e
segurança do seu veículo, deverámanter em mente as seguintes pre-
cauções:
NUNCA SOBRECARREGUE O
VEÍCULO! A utilização de um
veículo com excesso de carga
pode resultar em danos nos
pneus, perda de controlo ou
graves ferimentos. Certifique-
se de que o peso total do con-
dutor, carga e acessórios não
excede a carga máxima espe-
cificada para o veículo.
Não transporte artigos mal
acondicionados, os quais se
possam deslocar durante uma
viagem.
Acondicione bem os artigos
mais pesados junto ao centro
do veículo e distribua o peso
uniformemente em ambos os
lados.
Ajuste a suspensão e a
pressão de ar dos pneus em
conformidade com a carga.
Verifique o estado e a pressão
do ar dos pneus antes de cada
viagem.
Verificação dos pneus
1. Profundidade do desenho da banda de
rodagem do pneu
Os pneus devem ser verificados
antes de cada viagem. Se a profundi-
dade da face de rolamento central
atingir o limite especificado, se o
pneu tiver um prego ou fragmentos
de vidro, ou se o flanco estiver racha-
do, solicite a um concessionário
Yamaha que substitua o pneu imedia-
tamente.
Profundidade mínima do piso do
pneu (frente e trás):
1.6 mm (0.06 in)
Pressão de ar dos pneus (medida
com os pneus frios):
Até 90 kg:
Frente:
190 kPa (27 psi) (1.9 kgf/cm
2)
Trás:
220 kPa (31 psi) (2.2 kgf/cm
2)
90 kg-máximo:
Frente:
210 kPa (30 psi) (2.1 kgf/cm
2)
Trás:
250 kPa (36 psi) (2.5 kgf/cm
2)
Carga máxima*:
189 kg (417 lb)
* Peso total com condutor, passa-
geiro, carga e acessórios
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-18
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 58
Page 59 of 84

NOTA:
Os limites de profundidade do piso
dos pneus poderão diferir de país
para país. Cumpra sempre os regula-
mentos locais.
Informações relativas aos pneus
Este modelo está equipado com
pneus sem câmara de ar.
PWA10470
s s
ADVERTÊNCIA
Solicite a um concessionário
Yamaha que substitua os
pneus excessivamente gastos.
Para além de ser ilegal, utilizar
o veículo com pneus excessi-
vamente gastos diminui a esta-bilidade de condução e pode
levar a perda de controlo.
A tarefa de substituição de
todas as peças relacionadas
com as rodas e os travões,
incluindo os pneus, deve ser
executada por um concessio-
nário Yamaha, que possui os
conhecimentos e experiência
profissional necessários.
PAU21960
Rodas de liga
Para maximizar o desempenho, dura-
bilidade e funcionamento seguro do
seu veículo, tenha atenção aos
seguintes pontos relativos às rodas
especificadas.
Antes de cada viagem, deverá
verificar se os aros da roda apre-
sentam fendas, dobras ou defor-
mações. Caso encontre qualquer
tipo de danos, solicite a um con-
cessionário Yamaha que substi-
tua a roda. Não tente fazer qual-
quer tipo de reparação na roda,
por pequena que seja. Uma roda
que esteja deformada ou racha-
da deverá ser substituída.
A roda deve ser equilibrada sem-
pre que o pneu ou a roda sejam
trocados ou substituídos. Uma
roda desequilibrada pode resul-
tar num fraco desempenho,
características de manuseamen-
to adversas e uma vida reduzida
do pneu.
Após a substituição de um pneu,
conduza a velocidades modera-
das, uma vez que a superfície do
Pneu da frente:
Tamanho:
120/70-15 56P
Fabricante/modelo:
Michelin Gold Standard
Pirelli / GTS23
Pneu de trás:
Tamanho:
140/70-14 68P
Fabricante/modelo:
Michelin Gold Standard
Pirelli / GTS24
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-19
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 59
Page 60 of 84

pneu deverá primeiro ser “roda-
da” para que desenvolva as res-
pectivas características óptimas.PAU33451
Folga da alavanca dos
travões dianteiro e traseiro
Dianteiro
Traseiro
Não deve haver folga nas extremidades
das alavancas dos travões. Caso haja fol-
ga, solicite a um concessionário Yamaha
que inspeccione o sistema de travagem.
PAU22390
Verificação das pastilhas dos
travões da frente e de trás
Deverá verificar se existe desgaste
nas pastilhas dos travões da frente e
de trás nos intervalos especificados
na tabela de lubrificação e manu-
tenção periódica.
PAU22400
Pastilhas do travão da frente
1. Espessura do revestimento
Verifique se existem danos em cada
uma das pastilhas do travão dianteiro
e meça a espessura do revestimento.
Se uma das pastilhas do travão esti-
ver danificada ou se a espessura do
revestimento for inferior a 0.5 mm
(0.02 in), solicite a um concessionário
Yamaha que substitua as pastilhas
como um conjunto.
1
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-20
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 60
Page 61 of 84

PAU22520
Pastilhas do travão de trás
O travão traseiro está equipado com
um tampão de verificação, o qual, se
for removido, permite-lhe verificar o
desgaste da pastilha do travão sem
ter de desmontar o travão. Para veri-
ficar o desgaste da pastilha do
travão, verifique a posição do indica-
dor de desgaste enquanto acciona o
travão. Caso uma pastilha do travão
se tenha gasto até ao ponto em que o
indicador de desgaste atinja o disco
do travão, solicite a um concessioná-
rio Yamaha que substitua as pastilhas
do travão como um conjunto.
PAU22580
Verificação do nível de
líquido dos travões
Um nível insuficiente de líquido dos
travões poderá permitir a entrada de
ar no sistema de travagem, podendo
torná-lo ineficaz.
Antes de conduzir, verifique se o líqui-
do dos travões se encontra acima da
marca do nível mínimo e reabasteça
se necessário. Um nível reduzido de
líquido dos travões poderá indicar
que as pastilhas do travão estão gas-
tas e/ou fuga no sistema de trava-
gem. Caso o nível de líquido dos
travões esteja baixo, não se esqueça
de verificar se as pastilhas do travão
estão gastas e se existem fugas no
sistema de travagem.
Cumpra as seguintes precauções:
Ao verificar o nível de líquido,
certifique-se de que o topo do
reservatório de líquido dos
travões está equilibrado.
Utilize apenas líquido dos
travões da qualidade recomen-
dada, caso contrário, os vedan-
tes em borracha poderão dete-
riorar-se, provocando fugas e
uma má travagem.
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-21
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 61
Page 62 of 84

Reabasteça com o mesmo tipo
de líquido de travões. A mistura
de líquidos poderá resultar numa
reacção química perigosa e levar
a uma má travagem.
Durante o reabastecimento, ten-
ha cuidado para que não entre
água no reservatório de líquido
dos travões. A água fará o ponto
de ebulição do fluido descer sig-
nificativamente e poderá resultar
na formação de uma bolsa de
vapor.
O líquido dos travões poderá
deteriorar superfícies pintadas ou
peças plásticas. Limpe sempre
de imediato o líquido derramado.
Ê medida que as pastilhas do
travão se desgastam, é normal
que o nível de líquido dos travões
desça gradualmente. Contudo,
se o nível de líquido dos travões
descer repentinamente, solicite a
um concessionário Yamaha que
verifique qual a causa.
PAUM1360
Mudança do líquido dos
travões
Solicite a um concessionário Yamaha
que substitua o líquido do travão nos
intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
Além disso, solicite a substituição do
tubo do travão de quatro em quatro
anos ou sempre que este se apresen-
te danificado ou com fugas.
PAU23111
Verificação e lubrificação do
punho e do cabo do
acelerador
O funcionamento do punho do acele-
rador deverá ser verificado antes de
cada viagem. Além disso, o cabo
deverá ser lubrificado nos intervalos
especificados na tabela de manu-
tenção periódica.
Líquido dos travões recomendado:
DOT 4
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-22
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 62
Page 63 of 84

PAU23170
Lubrificação das alavancas
do travão da frente e de trás
Os pontos de articulação das alavan-
cas dos travões dianteiro e traseiro
devem ser lubrificados nos intervalos
especificados na tabela de lubrifi-
cação e manutenção periódica.
PAU23211
Verificação e lubrificação do
descanso central e do
descanso lateral
Antes de cada viagem, deverá verifi-
car o funcionamento dos descansos
central e lateral e, se necessário,
deverá lubrificar os pivôs e as super-
fícies de contacto de metal com
metal.
PWA10740
s s
ADVERTÊNCIA
Caso o descanso central ou o des-
canso lateral não se desloquem
suavemente para cima e para bai-
xo, solicite a um concessionário
Yamaha que os verifique ou repare.
PAU23271
Verificação da forquilha
dianteira
O estado e funcionamento da forquil-
ha dianteira deverão ser verificados
como se segue, nos intervalos espe-
cificados na tabela de lubrificação e
manutenção periódica.
Verificação do estado
PWA10750
s s
ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
Verifique se os tubos internos estão
arranhados, danificados ou perdem
óleo em excesso.
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
Lubrificante recomendado:
Massa de lubrificação de sabão de
lítio (massa para todos os fins)
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-23
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 63
Page 64 of 84

Verificação do funcionamento
1. Coloque o veículo numa superfí-
cie nivelada e segure-o numa
posição vertical.
2. Com o travão dianteiro acciona-
do, empurre várias vezes o guia-
dor com força para baixo para
verificar se a forquilha dianteira
se comprime e recua suavemen-
te.
PCA10590
ATENÇÃO:
Se encontrar quaisquer danos na
forquilha dianteira ou se esta não
funcionar devidamente, solicite a
um concessionário Yamaha que a
verifique ou repare.
PAU23280
Verificação da direcção
Os rolamentos da direcção gastos ou
soltos podem provocar situações de
perigo. Portanto, o funcionamento da
direcção deverá ser verificado do
modo que se segue e nos intervalos
de tempo especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica.
1. Coloque um cavalete por baixo
do motor para elevar a roda dian-
teira do chão.
PWA10750
s s
ADVERTÊNCIA
Apoie bem o veículo para evitar o
perigo deste tombar.
2. Segure as extremidades inferio-
res das pernas da forquilha dian-
teira e tente deslocá-las para a
frente e para trás. Se sentir algu-
ma folga, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique e
repare a direcção.
6
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E PEQUENAS REPARAÇÕES
6-24
1B9-F8199-P1.qxd 11/10/06 08:50 Página 64