Page 105 of 154
8-24
8 3. Coloque una bandeja debajo de la caja del
engranaje final para recoger el aceite usado.
4. Quite el perno de llenado y el perno de drena-
je del aceite del engranaje final para vaciar el
aceite de la caja del engranaje final.
5. Coloque el perno de drenaje y apriételo con el
par especificado.6. Añada aceite del engranaje final del tipo reco-
mendado hasta el borde del orificio de llena-
do, tal como se indica.
ATENCION:SCB00420Asegúrese de que no penetre ningún materialextraño en la caja del engranaje final.
1. Perno de drenaje del aceite del engranaje finalPar de apriete:
Perno de drenaje del aceite del engranaje fi-
nal:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1. Aceite del engranaje final
2. Perno de llenado de aceite del engranaje final
3. Nivel de aceite correctoAceite del engranaje final recomendado:
Véase la página 10-1.
U3C260S0.book Page 24 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 106 of 154

8-25
87. Coloque el perno de llenado de aceite y aprié-
telo con el par especificado.
8. Compruebe si la caja del engranaje final pier-
de aceite. Si pierde aceite averigüe la causa.
9. Monte el protector de la caja del engranaje fi-
nal colocando los pernos y apretándolos con
el par especificado.
SBU23431Cambio del aceite del diferencial Antes de cada utilización debe comprobar si la
caja del diferencial pierde aceite. Si observa algu-
na fuga, haga revisar y reparar el ATV en un con-
cesionario Yamaha. Además, debe cambiar elaceite del diferencial del modo siguiente, según
los intervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Coloque una bandeja debajo de la caja del di-
ferencial para recoger el aceite usado.
3. Quite el perno de llenado y el perno de drena-
je del aceite del diferencial para vaciar el acei-
te de la caja del diferencial. Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del engranaje fi-
nal:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno del protector de la caja del engranaje
final:
16 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
1. Perno de llenado de aceite del diferencial
U3C260S0.book Page 25 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 107 of 154

8-26
8 4. Coloque el perno de drenaje y apriételo con el
par especificado.
5. Añada la cantidad especificada de aceite del
diferencial del tipo recomendado.
NOTA:Tenga cuidado de no sobrepasar la cantidad de
aceite del diferencial especificada. Si sobrepasa
esta cantidad, el aceite saldrá por el tubo respi-
radero durante la conducción y después de ella.
La capacidad de la caja del diferencial es mayor
que la cantidad de aceite recomendada; así
pues, el nivel de aceite no se puede comprobar
con precisión desde el orificio de llenado deaceite.ATENCION:SCB00410Asegúrese de que no penetre ningún materialextraño en la caja del diferencial.
6. Coloque el perno de llenado de aceite y aprié-
telo con el par especificado.
7. Compruebe si la caja del diferencial pierde
aceite. Si pierde aceite averigüe la causa.
1. Perno de drenaje de aceite del diferencialPar de apriete:
Perno de drenaje de aceite del diferencial:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Aceite del diferencial recomendado:
Véase la página 10-1.
Cantidad de aceite:
0.35 L (0.37 US qt) (0.31 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de llenado de aceite del diferencial:
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
U3C260S0.book Page 26 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 108 of 154
8-27
8
SBU23470Líquido refrigerante Debe comprobar el nivel de líquido refrigerante an-
tes de cada utilización. Además, debe cambiar el
líquido refrigerante según los intervalos que se es-
pecifican en el cuadro de mantenimiento periódico
y engrase.SBU23481Para comprobar el nivel de líquido refrigerante
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.NOTA:El nivel de líquido refrigerante debe verificarse con
el motor en frío, ya que varía con la temperaturadel motor.
2. Compruebe el nivel de líquido refrigerante en
el depósito.NOTA:El líquido refrigerante debe situarse entre las mar-cas de nivel máximo y mínimo.3. Si el líquido refrigerante se encuentra en la
marca de nivel mínimo o por debajo de ella,
quite el tapón del depósito, añada líquido re-
frigerante o agua destilada hasta la marca de
nivel máximo y seguidamente ponga el tapón
del depósito.
1. Marca de nivel máximo
2. Marca de nivel mínimo
U3C260S0.book Page 27 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 109 of 154

8-28
8
ATENCION:SCB00400Si no dispone de líquido refrigerante, utilice
en su lugar agua destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o agua salada, ya
que resultan perjudiciales para el motor.Si ha utilizado agua en lugar de líquido refri-
gerante, sustitúyala por este lo antes posi-
ble; de lo contrario la refrigeración del motorpuede ser insuficiente y el sistema de refri-
geración no estará protegido contra las hela-
das y la corrosión.
Si ha añadido agua al líquido refrigerante,
haga comprobar lo antes posible en un con-
cesionario Yamaha el contenido de anticon-
gelante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia del líquidorefrigerante.
NOTA:Si el motor se recalienta, consulte las instruccio-nes adicionales de la página 8-59.SBU26440Para cambiar el líquido refrigerante
ADVERTENCIA
SWB01890Espere a que se enfríen el motor y el radiador
antes de extraer la tapa del radiador. Podría
quemarse con el líquido y el vapor calientes,
que salen a presión. Ponga siempre un paño
grueso encima de la tapa cuando la abra. Deje
que se escape la presión remanente antes deextraer por completo la tapa.
1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
1. Tapón del depósito de líquido refrigeranteCapacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U3C260S0.book Page 28 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 110 of 154
8-29
82. Desmonte los paneles C y D. (Véase la pági-
na 8-9.)
3. Sitúe un recipiente debajo del motor y quite el
perno de drenaje del líquido refrigerante. (Uti-
lice un cuenco u objeto similar, tal como se
muestra, para evitar que se derrame líquido
refrigerante en la estribera.)
4. Desmonte el carenado A. (Véase la página
8-9.)
5. Quite el tapón del radiador.
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
1. Pasante
U3C260S0.book Page 29 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 111 of 154
8-30
8 6. Quite el tapón del depósito de líquido refrige-
rante.
7. Desconecte el tubo flexible del depósito de re-
frigerante y vacíe el refrigerante del depósito.8. Después de vaciarlo, enjuague bien el siste-
ma de refrigeración con agua del grifo limpia.
9. Cambie la arandela del perno de drenaje si
está dañada, coloque el perno de drenaje del
líquido refrigerante y apriételo con el par es-
pecificado.
10. Conecte el tubo flexible del depósito de refri-
gerante.
1. Tapa del radiador
1. Tubo flexible del depósito de líquido refrigerantePar de apriete:
Perno de drenaje del líquido refrigerante:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
U3C260S0.book Page 30 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM
Page 112 of 154

8-31
811. Vierta líquido refrigerante del tipo recomenda-
do en el depósito hasta la marca de nivel
máximo y seguidamente coloque el tapón.
12. Vierta líquido refrigerante del tipo recomenda-
do en el radiador hasta que esté lleno.
ATENCION:SCB00400Si no dispone de líquido refrigerante, utilice
en su lugar agua destilada o agua blanda del
grifo. No utilice agua dura o agua salada, ya
que resultan perjudiciales para el motor.
Si ha utilizado agua en lugar de líquido refri-
gerante, sustitúyala por este lo antes posi-
ble; de lo contrario la refrigeración del motor
puede ser insuficiente y el sistema de refri-
geración no estará protegido contra las hela-
das y la corrosión.Si ha añadido agua al líquido refrigerante,
haga comprobar lo antes posible en un con-
cesionario Yamaha el contenido de anticon-
gelante en el líquido refrigerante; de lo
contrario disminuirá la eficacia del líquidorefrigerante.
13. Coloque el tapón del radiador, arranque el
motor, déjelo al ralentí durante algunos minu-
tos y luego párelo.
14. Extraiga el tapón del radiador para comprobar
el nivel de líquido refrigerante en el radiador.
Si el nivel es bajo, añada líquido refrigerante
hasta que llegue a la parte superior del radia-
dor; seguidamente coloque el tapón del radia-
dor.
15. Arranque el motor y compruebe si se pierde lí-
quido refrigerante. Proporción de la mezcla anticongelante/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al etileno gli-
col con inhibidores de corrosión para moto-
res de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Capacidad del radiador (incluidos todos los
pasos):
1.32 L (1.40 US qt) (1.16 Imp.qt)
Capacidad del depósito de líquido refrigeran-
te (hasta la marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt) (0.22 Imp.qt)
U3C260S0.book Page 31 Tuesday, August 2, 2005 10:18 AM