2006 YAMAHA FX HO Notices Demploi (in French)

Page 201 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 3-60
ESD
GJU21132
Das Aufsitzen mit Mitfahrern 
@ Es können ernsthafte innere Verletzungen auf-
treten, falls Wasser zu heftig in die Körperöff-
nungen dringt, als Folge davon, sich in der 
Nähe d

Page 202 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 3-61
F
@ Avant de mettre en marche, vérifiez qu’aucu-
ne embarcation, aucun obstacle ou nageur ne
se trouve autour de vous. 
@
N.B.:@ Plus le poids total du pilote et des passagers est
élevé, plu

Page 203 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 3-62
ESD
@ Bevor Sie losfahren, stellen Sie bitte sicher, 
dass sich keine Boote, Hindernisse oder 
Schwimmer in Ihrer Nähe befinden. 
@
HINWEIS:@ Je schwerer das Gesamtgewicht von Fahrer und 
Mitfah

Page 204 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 3-63
F
FJU18102
Scooter nautique chaviré 
Si le scooter nautique chavire, redressez-le
immédiatement. 
Suivez scrupuleusement la procédure ci-des-
sous pour éviter tout risque de blessure ou de
do

Page 205 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 3-64
ESD
GJU18102
Gekentertes Wasserfahrzeug 
Falls das Wasserfahrzeug kenter t, muss es so-
fort umgedreht werden. 
Es ist sicherzustellen, dass die folgenden Ver-
fahren genau befolgt werden, um Ver

Page 206 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 3-65
F
3. Démarrez le moteur et faites-le tourner pour
évacuer toute l’eau du compartiment moteur.
(Si le moteur ne démarre pas, voir page 5-15,
“Remorquage du scooter nautique” ou page
5-17,

Page 207 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 3-66
ESD
3. Den Motor starten und das Wasserfahrzeug 
betreiben, um jegliche Wasserrückstände aus 
dem Motorraum zu entfernen. (Falls der Motor 
nicht startet, siehe Seite 5-16, “Abschleppen 
des

Page 208 of 316

YAMAHA FX HO 2006  Notices Demploi (in French) 3-67
F
FJU19960
Faire virer le scooter nautique 
La direction est commandée par la combinai-
son de la position du guidon et de la quantité de
poussée. 
L’eau aspirée par la grille d’admission