2005 YAMAHA XL 700 Notices Demploi (in French)

Page 185 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 4-16
ESD
GJU01875 
Eigentümer-/Benutzerhandbuch 
und Werkzeugsatz  
Es ist ratsam, das Eigentümer-/Benutzerhand-
buch und den Werkzeugsatz 2
 immer mitzufüh-
ren, wenn Sie das Wasserfahrzeug in Bet

Page 186 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 4-17
F
FJU01355 
Tableau d’entretien périodique  
Le tableau suivant fournit des indications générales pour la maintenance périodique. Toutefois, il
pourra être nécessaire d’effectuer l’en

Page 187 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 4-18
D
GJU01355 
Tabelle zur regelmäßigen Wartung  
Die folgende Tabelle gibt Ihnen eine allgemeine Richtlinie zur regelmäßigen War tung. Abhängig von 
Ihren Betriebsbedingungen könnte jedoch h

Page 188 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 4-19
ES
SJU01355 
Cuadro de mantenimiento periódico  
El siguiente cuadro contiene directrices generales para realizar el mantenimiento periódico. No
obstante, según las condiciones de utilización

Page 189 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 4-20
–MEMO–
A_F0M80.book  Page 20  Friday, June 25, 2004  11:46 AM

Page 190 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 4-21
F
FJU01383
Inspection du système 
d’alimentation 
@ L’essence est un produit hautement inflam-
mable et explosif. Un incendie ou une explo-
sion peuvent provoquer de graves blessures,
voire

Page 191 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 4-22
ESD
GJU01383
Überprüfung des 
Kraftstoffsystems 
@ Benzin ist leicht entzündlich und explosiv. Ein 
Feuer oder eine Explosion können ernsthafte 
Verletzungen oder den Tod zur Folge haben. 
De

Page 192 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 4-23
F
FJU01953
Filtre de carburant 
Ce scooter nautique est équipé d’un filtre de
carburant jetable, d’une seule pièce 1
. Le filtre
de carburant doit être remplacé après les 10 pre-
mière