2005 YAMAHA XL 700 Notices Demploi (in French)

Page 97 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-8
ESD
GJU01328 
Füllen des Öltanks  
@ Kein Benzin in den Öltank füllen. Feuer 
oder Explosion könnten die Folge sein. 
Öl in der Bilge ist eine ernsthafte Feuerge-
fahr. Verschüttetes Öl

Page 98 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-9
F
FJU01346 
Contrôles préalables 
FJU01347 
Liste de vérification des contrôles préalables  
Ava n t  d’utiliser ce scooter nautique, effectuez les vérifications de la liste de contrôle s

Page 99 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-10
D
GJU01346 
Überprüfungen vor Inbetriebnahme 
GJU01347 
Prüfliste für die Überprüfungen vor der Inbetriebnahme  
Bevor Sie das Wasserfahrzeug in Betrieb nehmen, führen Sie bitte die Überp

Page 100 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-11
ES
SJU01346 
Comprobaciones previas a la navegación  
SJU01347 
Lista de comprobaciones previas a la navegación  
Antes de utilizar la moto de agua, realice las comprobaciones relacionadas en l

Page 101 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-12
–MEMO–
A_F0M80.book  Page 12  Friday, June 25, 2004  11:46 AM

Page 102 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-13
F
FJU01048 
Points de contrôle préalables 
FJU01728
Compartiment moteur 
Aérez le compartiment moteur avant chaque
utilisation. 
Pour aérer le compartiment moteur, déposez
le siège avant et

Page 103 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-14
ESD
GJU01048 
Prüfpunkte vor der 
Inbetriebnahme 
GJU01728
Motorraum 
Vor jeder Benutzung den Motorraum belüften. 
Um den Motorraum zu belüften, den Frontsitz 
und das vordere Ablagefach ausba

Page 104 of 248

YAMAHA XL 700 2005  Notices Demploi (in French) 3-15
F
FJU01242 
Systèmes de carburant et d’huile  
Vérifiez l’absence de fuites, de fissures ou de
mauvais fonctionnements dans le système d’ali-
mentation avant chaque utilisation. (Cf. pag