Black plate (190,1)
REMARQUE
Pour programmer les deux autres
touches HomeLink, recommencer à
partir de l’étape 2 sous
Programmation du système
Homelink. Ne pas répéter l ’étape 1.
Si le témoin clignote rapidement
pendant deux secondes puis s ’allume,
continuer avec les étapes 6à8dela
programmation pour compléter la
programmation d ’un dispositif équipé
d ’un code roulant (en général un ouvre-
porte de garage).
6. Localiser le bouton d ’apprentissage sur
le récepteur (unité de moteur) de
l ’ ouvre-garage, dans le garage. Il est en
général situé près de la base du fil-
antenne sur l ’unité de moteur.
7. Presser fermement, puis relâcher sur le bouton d ’apprentissage. (Le nom et la
couleur du bouton varient selon le
manufacturier).
REMARQUE
Il faut initier l ’étape 8 dans les 30
secondes.
8. Retourner au véhicule et presser
fermement, maintenir pendant 2
secondes, puis relâcher la touche
Homelink programmée. Répéter la
séquence “presser/maintenir/
relâcher ”une seconde fois, puis, selon
la marque de l ’ouvre-porte de garage
(du dispositif équipé du code roulant),
répéter cette séquence une troisième
fois pour terminer la programmation. Le système HomeLink devrait maintenant
commander le dispositif équipé d
’un code
roulant.
REMARQUE
Pour programmer les deux autres
touches HomeLink, recommencer à
partir de l ’étape 2 sous
Programmation du système
Homelink. Ne pas répéter l ’étape 1.
Pour toute question ou commentaire,
contacter HomeLink sur le Web à
l ’ adresse www.homelink.com ou sans
frais au 1-800-355-3515.
qProgrammation d ’ouvre-
barrière/canadienne
La loi concernant les fréquences radio au
Canada exige que les signaux ne soient
émis que pendant quelques secondes de
transmission, ce qui peut ne pas être
suffisant pour que le système HomeLink
reçoive le signal durant la programmation.
Il en est de même pour certains dispositifs
d ’ouvre-barrière aux États-Unis.
Au Canada ou en cas de difficulté de
programmation d ’un ouvre-barrière à
l ’ aide de la méthode de programmation
(indépendamment du pays), remplacer
l ’ étape 3 de la programmation par les
étapes suivantes:
REMARQUE
Lors de la programmation d ’un ouvre-
porte de garage ou d ’un ouvre-barrière,
il est recommandé de débrancher le
dispositif pendant la procédure de cycle
pour éviter une surchauffe.
5-54
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page190
Wednesday, November 17 2004 5:7 PM
Form No.8T56-EC-04G
Black plate (191,1)
Maintenir la touche Homelink enfoncée
tout enappuyant et relâchant toutes les
deux secondes (cycle) la touche de la
télécommande jusqu ’à ce que les signaux
soient acceptés par le système HomeLink.
(Le témoin clignotera lentement, puis
rapidement.)
Passer à l ’étape 4 pour terminer la
programmation.
q Utilisation du système HomeLink
Appuyer sur la touche HomeLink
programmée pour commander le dispositif
correspondant. Le code continue d ’être
transmis jusqu ’à un maximum de 20
secondes.
q Reprogrammation du système
HomeLink
Pour programmer un dispositif sur une
touche HomeLink déjà programmée,
suivre les étapes suivantes:
1. Maintenir la touche HomeLink désirée.
NE PAS relâcher la touche.
2. Le témoin commence à clignoter après 20 secondes. Sans relâcher la touche
HomeLink, passer à l ’étape 2 de la
programmation.
q Effacement des touches
HomeLink
Pour effacer la programmation des trois
touches HomeLink, appuyer et maintenir
les deux touches extérieures (
,)
sur le rétroviseur à anti-éblouissement
automatique jusqu ’à ce que le témoin
HomeLink commence à clignoter après
environ 20 secondes.
Vérifier que la programmation a été
effacée lorsque le véhicule n ’est pas
utilisé.
Conduite de votre Mazda
Interrupteurs et commandes
5-55
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page191
Wednesday, November 17 2004 5:7 PM
Form No.8T56-EC-04G
Black plate (200,1)
PRUDENCE
Position de recyclage d’air:
L ’utilisation de la positionpar
temps froid ou pluvieux embuera les
vitres de l ’habitacle. Cela diminuera la
visibilité, ce qui peut causer un
accident grave. Par temps froid ou
pluvieux, ne pas utiliser la position
.
Interrupteur de dégivreur de lunettearrière
Lors de l ’utilisation de l ’interrupteur du
dégivreur de lunette arrière, se référer à
Dégivreur de lunette arrière (page 5-49).
q Chauffage
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position.
2. Mettre le sélecteur d ’admission d ’air
sur la position
.
3. Régler le cadran de commande de température en position air chaud.
4. Régler le cadran de commande de ventilateur à la vitesse désirée.
5. Si l ’on désire un chauffage
déshumidifié, mettre le climatiseur en
circuit.
REMARQUE
lSi le pare-brise s ’embue facilement,
mettre le sélecteur de mode sur la
position
.
lSi de l ’air plus frais est désiré au
niveau du visage, mettre le sélecteur
de mode sur la position
et régler
le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
lL ’air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l ’air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d ’air chaud ou froid).
q Rafraîchissement (avec
climatiseur)
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position.
2. Régler le cadran de commande de température en position air froid.
3. Régler le cadran de commande de ventilateur à la vitesse désirée.
4. Mettre le climatiseur en circuit.
5. Régler le cadran de commande du ventilateur et le cadran de commande
de température afin d ’obtenir un
rafraîchissement agréable et constant.
6-8
Confort intérieur
Système de commande de température
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page200
Wednesday, November 17 2004 5:7 PM
Form No.8T56-EC-04G
Black plate (201,1)
ATTENTION
Lorsque l’on utilise le climatiseur en
montant de longues pentes ou dans un
trafic dense, consulter fréquemment
l ’ indication de la jauge de température
du moteur (page 5-29).
Le climatiseur risque de causer une
surchauffe du moteur. Si la jauge
indique une surchauffe, mettre le
climatiseur hors tension.
REMARQUE
lLorsque l ’on désire un
rafraîchissement maximal, régler le
cadran de commande de température
sur la position maximale d ’air froid
et régler le sélecteur d ’admission
d ’air sur la position
, puis
régler le cadran de commande de
ventilateur sur la position 4.
lSi de l ’air plus chaud est désiré au
niveau du plancher, mettre le
sélecteur de mode sur la position
et régler le cadran de commande de
température à la position la plus
confortable.
lL ’air dirigé vers le plancher est plus
chaud que l ’air dirigé vers le visage
(sauf si le cadran de commande de
température est réglé aux positions
maximales d ’air chaud ou froid).
q Ventilation
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position.
2. Mettre le sélecteur d ’admission d ’air
sur la position
. 3. Régler le cadran de commande de
température à la position désirée.
4. Régler le cadran de commande de ventilateur à la vitesse désirée.
qDégivrage et désembuage du
pare-brise
1. Mettre le sélecteur de mode sur la
position.
2. Régler le cadran de commande de température à la position désirée.
3. Régler le cadran de commande de ventilateur à la vitesse désirée.
PRUDENCE
Pare-brise embué:
L’utilisation de la position de
dégivrage
lorsque la commande
de température est réglée à froid
embuera l ’extérieur du pare-brise.
Cela diminuera la visibilité, ce qui
peut causer un accident grave. Régler
la commande de température à chaud
ou tiède lorsque la position de
dégivrage
est utilisée.
Confort intérieur
Système de commande de température
6-9
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page201
Wednesday, November 17 2004 5:7 PM
Form No.8T56-EC-04G
Black plate (206,1)
qUtilisation normale
1. Appuyer sur la touche AUTO. Les
sélections du mode de débit d ’air, du
sélecteur d ’admission d ’air et de la
quantité de débit d ’air seront
commandées automatiquement.
2. Utiliser le cadran de commande de température pour sélectionner la
température désirée.
Chaud
Froid
Appuyer sur la touche OFF pour arrêter le
système.
REMARQUE
lPour obtenir une température
d
’habitacle idéale, régler la
température aux environs de 25,0°C
(77,0°F). Ajuster ensuite la
température au besoin.
lRégler à la température froide ou
chaude maximale ne fournira pas la
température désirée plus rapidement.
lAfin d ’éviter que de l ’air froid ne
sorte par les bouches d ’aération lors
du chauffage, juste après le
démarrage du moteur, la quantité de
débit d ’air est réduite jusqu ’à ce que
l ’ air soit réchauffé.
q Dégivrage et désembuage du
pare-brise
Appuyer sur l ’interrupteur de dégivrage
du pare-brise.
A cette position, la position
est
automatiquement sélectionnée et le
climatiseur est automatiquement mis en
fonction (cependant, le témoin ne
s ’allumera pas). Le climatiseur dirigera de
l ’ air déshumidifié vers le pare-brise et les
vitres latérales (page 6-4). Le débit d ’air
augmentera.
6-14
Confort intérieur
Système de commande de température
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page206
Wednesday, November 17 2004 5:7 PM
Form No.8T56-EC-04G
Black plate (209,1)
qRéception radio
Caractéristiques des ondes AM
Les ondes AM contournent des obstacles
tels que les bâtiments et les montagnes, et
subissent une réflexion sur l ’ionosphère.
Elles ont donc une portée plus grande que
les ondes FM. Pour cette raison, il est
possible que deux stations émettrices
soient captées simultanément sur la même
fréquence.
Station 2
Station 1 Ionosphère
Ionosphère
Caractéristiques des ondes FM
Les émissions FM ont généralement une
portée de 40 à 50 km (25 à 30 milles)
environ. A cause du codage
supplémentaire requis pour séparer le son
en deux canaux, la portée de la FM stéréo
est encore plus réduite que celle de la FM
monaurale (non stéréo).
(25—30 milles)40—50 km Station FM
Les signaux provenant d
’un émetteur FM
peuvent être comparés à des faisceaux
lumineux: ils ne s ’incurvent jamais mais
peuvent par contre être réfléchis.
Contrairement aux signaux AM, les
signaux FM ne peuvent aller plus loin que
l ’ horizon. Par conséquent la portée des
stations FM n ’atteint pas celle des stations
AM.
Onde AM
Onde FM
Onde FM
100—200 km (60—120 milles) Ionosphère
Ionosphère
Les conditions atmosphériques peuvent
elles aussi influencer la réception des
signaux FM. Une humidité importante
provoque une mauvaise réception.
Cependant la réception est meilleure par
temps nuageux que par beau temps.
Parasites dus à la transmission sous
plusieurs angles
Comme les signaux FM peuvent être
réfléchis par des obstacles, il est possible
de recevoir simultanément un signal direct
et un signal réfléchi. Cela cause un léger
retard et peut provoquer des parasites ou
de la distorsion. Ce type de problème peut
se présenter même à proximité d ’un
émetteur.
Onde réfléchie
Onde directe
Confort intérieur
Système audio
6-17
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page209
Wednesday, November 17 2004 5:7 PM
Form No.8T56-EC-04G
Black plate (210,1)
Parasites de pleurage/saut
Comme les signaux provenant d’un
émetteur FM se déplacent en ligne droite,
ils s ’affaiblissent entre des obstacles
élevés tels que des bâtiments élevés ou
des montagnes. Lorsqu ’un véhicule passe
dans un endroit semblable, les conditions
de réception changent soudainement,
provoquant des parasites irritants.
Parasites dus à des signaux faibles
Dans certaines régions, les signaux
s ’affaiblissent à cause de l ’éloignement de
l ’ émetteur. La réception dans de telles
régions se caractérise par des coupures du
son.
Parasites dus à des signaux puissants
Des parasites peuvent apparaître dans le
voisinage d ’un émetteur. Les signaux sont
très puissants et provoquent des parasites
et des coupures du son au niveau de
l ’ autoradio.
Parasites dus à la dérive des stations
Lorsqu ’un véhicule entre dans la zone
d ’émission de deux émetteurs puissants
émettant sur une fréquence semblable, il
se peut que la première station soit perdue
momentanément et que la radio capte la
seconde station. A ce moment des
parasites dus à ce problème font leur
apparition.
Station 2
88,3 MHz
Station 1
88,1 MHz
6-18
Confort intérieur
Système audio
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page210
Wednesday, November 17 2004 5:7 PM
Form No.8T56-EC-04G
Black plate (212,1)
qConseils d ’utilisation du lecteur
de mini disque (MD)
Tenir compte des points suivants.
lNe pas renverser de liquide sur
l ’ appareil audio.
lNe pas insérer d ’objets, autres qu ’un
mini disque, dans la fente.
lLe lecteur de mini disque a été conçu
pour lire les mini disques portant le
logo indiqué ci-dessous. Aucun autre
type de mini disque ne peut être lu.
lLe lecteur de mini disques peut aussi
jouer des MDLP enregistrés en mode
MDLP. (Les MDLP portant le logo
d ’identification illustré ci-dessous.)
lLors de l ’insertion du mini disque,
assurez-vous que l ’étiquette MD soit
dirigée vers le haut et que le mini
disque soit orienté dans la fente
d ’insertion suivant le sens de la flèche.
S’ il n ’est pas inséré correctement, le
mini disque sera éjecté ou restera
coincé dans le lecteur de mini disque.
lNe pas toucher aux composantes
internes du mini disque. Si le volet du
mini disque est en position ouverte
sans raison apparente, il se peut qu ’il
soit cassé.
6-20
Confort intérieur
Système audio
Mazda6_8T56-EC-04G_Edition2 Page212
Wednesday, November 17 2004 5:7 PM
Form No.8T56-EC-04G