Page 9 of 84

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-2
1
La posizione del pilota e del passegge-
ro è importante per il controllo del mez-
zo.
Durante la marcia, per mantenere il
controllo del motociclo il pilota deve
tenere entrambe le mani sul manu-
brio ed entrambi i piedi sui poggia-
piedi.
Il passeggero deve tenersi sempre
con entrambe le mani al pilota, alla
cinghia della sella o alla maniglia del
passeggero, se presente, e tenere
entrambi i piedi sui poggiapiedi del
passeggero.
Non trasportare mai un passeggero
se non è in grado di posizionare fer-
mamente entrambi i piedi sui pog-
giapiedi del passeggero.
Non guidare mai sotto l’influsso di al-
cool o droghe.
Questo motociclo è progettato esclusi-
vamente per l’utilizzo su strada, per-
tanto non è adatto per l’utilizzo fuori
strada.
Accessori di sicurezza
La maggior parte dei decessi negli incidenti
di motocicli è dovuta a lesioni alla testa.
L’uso di un casco è il singolo fattore più im-
portante nella prevenzione o nella riduzione
di lesioni alla testa.
Utilizzare sempre un casco omologa-
to.
Portare una visiera o occhiali. Il vento
sugli occhi non protetti potrebbe cau-
sare una riduzione della visibilità e ri-
tardare la percezione di un pericolo.
L’utilizzo di un giubbotto, stivali pesan-
ti, pantaloni, guanti ecc. è molto utile a
prevenire o ridurre abrasioni o lacera-
zioni.
Non indossare mai abiti svolazzanti,
potrebbero infilarsi nelle leve di co-
mando, nei poggiapiedi o nelle ruote e
provocare lesioni o incidenti.
Non toccare mai il motore o l’impianto
di scarico durante o dopo il funziona-
mento. Si surriscaldano e possono
provocare ustioni. Indossare sempre
un vestiario protettivo che copra le
gambe, le caviglie ed i piedi.
Anche i passeggeri devono rispettare
le precauzioni di cui sopra.
Modifiche
Le modifiche al motociclo non approvate
dalla Yamaha, o la rimozione di parti origi-
nali, possono rendere insicuro l’utilizzo del
motociclo e provocare lesioni gravi. Le mo-
difiche possono inoltre rendere illegale l’uti-
lizzo del motociclo.Carico e accessori
L’aggiunta di accessori o di carichi al moto-
ciclo può influire negativamente sulla stabi-
lità e l’uso, se cambia la distribuzione dei
pesi del motociclo. Per evitare possibili inci-
denti, l’aggiunta di carichi o accessori al mo-
tociclo va effettuata con estrema cautela.
Prestare la massima attenzione guidando
un motociclo a cui siano stati aggiunti cari-
chi o accessori. Di seguito forniamo alcune
direttive generali in caso di carichi o di ag-
giunta di accessori al motociclo:
Carico
Il peso totale del pilota, del passeggero, de-
gli accessori e del carico non deve superare
il limite massimo di carico di 180 kg (397 lb).
Caricando il mezzo entro questi limiti, tene-
re presente quanto segue:
Tenere il peso del carico e degli acces-
sori il più basso ed il più vicino possibi-
le al motociclo. Accertarsi di distribuire
il peso nel modo più uniforme possibile
su entrambi i lati del motociclo, per ri-
durre al minimo lo sbilanciamento o
l’instabilità.
I carichi mobili possono provocare im-
provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che
gli accessori ed il carico siano ben fis-
sati al motociclo, prima di avviarlo.
5KRH2.book Page 2 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 10 of 84

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-3
1
Controllare frequentemente i supporti
degli accessori ed i dispositivi di fis-
saggio dei carichi.
Non attaccare al manubrio, alla forcel-
la o al parafango anteriore oggetti
grandi o pesanti. Questi oggetti, com-
presi carichi del genere dei sacchi a
pelo, sacchi per effetti personali, o ten-
de, possono provocare instabilità o ri-
durre la risposta dello sterzo.
Accessori
Gli accessori originali Yamaha sono stati
studiati appositamente per l’utilizzo su que-
sto motociclo. Dato che la Yamaha non è in
grado di provare tutti gli altri accessori di-
sponibili, siete personalmente responsabili
della scelta, dell’installazione e dell’uso cor-
retti di accessori non Yamaha. Usare estre-
ma cautela nella scelta e nell’installazione
di qualsiasi accessorio.
Per il montaggio di accessori, tenere ben
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta a
quelle descritte al capitolo “Carico”.
Non installare mai accessori o traspor-
tare carichi che compromettano le pre-
stazioni del motociclo. Prima di
utilizzare gli accessori, controllateli ac-
curatamente per accertarsi che essi
non riducano in nessuna maniera la di-
stanza libera da terra e la distanza mi-
nima da terra nella marcia in curva,non limitino la corsa delle sospensioni,
dello sterzo o il funzionamento dei co-
mandi, oppure oscurino le luci o i cata-
rifrangenti.
Gli accessori montati sul manubrio
oppure nella zona delle forcelle pos-
sono creare instabilità dovuta alla
distribuzione non uniforme dei pesi
o a modifiche dell’aerodinamica.
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona delle forcelle, te-
ner conto che devono essere il più
leggero possibile ed essere comun-
que ridotti al minimo.
Accessori ingombranti o grandi pos-
sono compromettere seriamente la
stabilità del motociclo a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potreb-
be tentare di sollevare il motociclo,
oppure questo potrebbe divenire in-
stabile sotto l’azione di venti trasver-
sali. Questo genere di accessori
può provocare instabilità anche
quando si viene sorpassati o nel
sorpasso di veicoli di grandi dimen-
sioni.
Determinati accessori possono spo-
stare il pilota dalla propria posizione
normale di guida. Una posizione im-
propria limita la libertà di movimento
del pilota e può compromettere lacapacità di controllo del veicolo;
pertanto, accessori del genere sono
sconsigliati.
L’aggiunta di accessori elettrici va ef-
fettuata con cautela. Se tali accessori
superano la capacità dell’impianto
elettrico del motociclo, si potrebbe ve-
rificare un guasto, che potrebbe cau-
sare una pericolosa perdita
dell’illuminazione o della potenza del
motore.
Benzina e gas di scarico
LA BENZINA È ALTAMENTE INFIAM-
MABILE:
Al rifornimento, spegnere sempre il
motore.
Durante il rifornimento, stare attenti
a non versare benzina sul motore o
sull’impianto di scarico.
Non effettuare mai il rifornimento fu-
mando o in vicinanza di fiamme li-
bere.
Non avviare mai il motore e farlo fun-
zionare per qualsiasi lasso di tempo in
ambienti chiusi. I gas di scarico sono
velenosi e possono provocare la perdi-
ta della conoscenza e la morte in bre-
ve tempo. Far funzionare il motociclo
sempre e soltanto in ambienti provvisti
di una adeguata ventilazione.
5KRH2.book Page 3 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 11 of 84

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
1-4
1
Prima di lasciare incustodito il motoci-
clo, spegnere sempre il motore e to-
gliere la chiave dall’interruttore
principale. Tener presente quanto se-
gue quando si parcheggia il motociclo:
Il motore e l’impianto di scarico pos-
sono essere molto caldi; pertanto,
parcheggiare il motociclo in un pun-
to in cui non ci sia pericolo che pe-
doni o bambini tocchino questi punti
caldi del veicolo.
Non parcheggiare il motociclo su
pendenze o su terreno soffice, altri-
menti potrebbe ribaltarsi.
Non parcheggiare il motociclo ac-
canto a possibili fonti di incendio
(per es. caldaie a cherosene, o vici-
no ad una fiamma libera), potrebbe
prendere fuoco.
Quando si trasporta il motociclo in un
altro veicolo, accertarsi che venga
mantenuto diritto e che il rubinetto
benzina sia girato su “ON” (aperto) op-
pure “RES” (riserva) (per il tipo sotto
vuoto)/“OFF” (chiuso) (per il tipo ma-
nuale). Se fosse inclinato, la benzina
potrebbe fuoriuscire dal carburatore o
dal serbatoio del carburante.
In caso di ingestione di benzina, inspi-
razione di grandi quantità di vapori di
benzina, o se la benzina viene a con-tatto degli occhi, contattare immediata-
mente un medico. Se si versa benzina
sulla pelle o sugli abiti, lavare imme-
diatamente con sapone ed acqua e
cambiare gli abiti.
5KRH2.book Page 4 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 12 of 84
DESCRIZIONE
2-1
2
HAU10410
Vista da sinistra1. Faro (pagina 6-29)
2. Rubinetto benzina (pagina 3-8)
3. Fusibili (pagina 6-29)
4. Portacasco (pagina 3-9)
5. Ghiera di registro della precarica della molla del gruppo
ammortizzatore (pagina 3-10)
6. Pedale del cambio (pagina 3-5)5KRH2.book Page 1 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 13 of 84
DESCRIZIONE
2-2
2
HAU10420
Vista da destra1. Kit di attrezzi in dotazione (pagina 6-1)
2. Batteria (pagina 6-27)
3. Elemento del filtro dell’aria (pagina 6-11)
4. Interruttore di accensione/bloccasterzo (pagina 3-1)
5. Pedale del freno (pagina 3-6)
6. Elemento del filtro dell’olio motore (pagina 6-9)
7. Oblò d’ispezione del livello dell’olio motore (pagina 6-9)
8. Ghiera di registro della precarica della molla del gruppo
ammortizzatore (pagina 3-10)
5KRH2.book Page 2 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 14 of 84
DESCRIZIONE
2-3
2
HAU10430
Comandi e strumentazione1. Leva della frizione (pagina 3-5)
2. Interruttori sul lato sinistro del manubrio (pagina 3-4)
3. Gruppo del tachimetro (pagina 3-3)
4. Interruttori sul lato destro del manubrio (pagina 3-4)
5. Leva del freno (pagina 3-6)
6. Manopola dell’acceleratore (pagina 6-13)
7. Tappo del serbatoio del carburante (pagina 3-6)5KRH2.book Page 3 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 15 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-1
3
HAU10460
Interruttore di
accensione/bloccasterzo L’interruttore di accensione/bloccasterzo
comanda l’impianto di accensione e l’im-
pianto di illuminazione e viene utilizzato per
bloccare lo sterzo. Appresso sono descritte
le varie posizioni.
HAU10630
ON (aperto)
Viene data tensione a tutti gli impianti elet-
trici e si può avviare il motore. La chiave di
accensione non può essere sfilata.
HAU10660
OFF (chiuso)
Tutti gli impianti elettrici sono inattivi. È pos-
sibile sfilare la chiave.
HAU10680
LOCK (bloccasterzo)
Lo sterzo è bloccato e tutti gli impianti elet-
trici sono inattivi. È possibile sfilare la chia-
ve.
Per bloccare lo sterzo1. Girare il manubrio completamente a
sinistra.
2. In posizione di “OFF”, premere la chia-
ve e, tenendola premuta, girarla su
“LOCK”.
3. Sfilare la chiave.Per sbloccare lo sterzo
Inserire la chiave e, tenendola premuta, gi-
rarla su “OFF”.
AVVERTENZA
HWA10060
Non girare mai la chiave in posizione di
“OFF” o “LOCK” mentre il veicolo è in
movimento, altrimenti i circuiti elettrici
verranno disattivati, con il rischio di per-
dere il controllo del mezzo o di causare
incidenti. Assicurarsi che il motociclo
sia ben fermo prima di girare la chiave inposizione di “OFF” o “LOCK”.
1. Premere.
2. Svoltare.
1. Premere.
2. Svoltare.
5KRH2.book Page 1 Monday, June 30, 2003 2:31 PM
Page 16 of 84

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU10880
(Parcheggio)
Lo sterzo è bloccato, la luce del fanalino po-
steriore e la luce ausiliaria sono accesi,
mentre tutti gli altri impianti elettrici sono
inattivi. È possibile sfilare la chiave.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “”.
ATTENZIONE:
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare labatteria.
HAU11001
Spie di segnalazione e di
avvertimento
HAU11020
Spia indicatore di direzione “”
Questa spia di segnalazione lampeggia
ogni qualvolta l’interruttore degli indicatori di
direzione viene spostato a sinistra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11500
Spia d’avvertimento problemi al motore
“”
Questa spia d’avvertimento si accende o
lampeggia quando uno dei circuiti elettrici di
monitoraggio del motore è difettoso. In que-
sto caso, far controllare il sistema di auto-
diagnosi da un concessionario Yamaha.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ON”. Se la spia
non si accende per pochi secondi, e poi si
spegne, fare controllare il circuito elettrico
da un concessionario Yamaha.
1. Spia luce abbagliante “”
2. Spia indicatore di direzione “”
3. Spia marcia in folle “”
4. Spia d’avvertimento problemi al motore
“”
5KRH2.book Page 2 Monday, June 30, 2003 2:31 PM