2004 YAMAHA WOLVERINE 350 Manuale de Empleo (in Spanish)

Page 289 of 384

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-44
3. Extraire l’élément du filtre à air, puis le séparer de
son armature.
4. Nettoyer l’élément soigneusement et à fond dans
du dissolvant.
AVERTISSEMENT
_ Nettoyer l’élément du filt

Page 290 of 384

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-45
5. Squeeze the excess solvent out of the air fil-
ter element and let it dry.CAUTION:_ Do not twist the air filter element when squeez-
ing it. _6. Inspect the air filter element and replace it i

Page 291 of 384

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-46
5. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le dis-
solvant, puis le laisser sécher.ATTENTION:_ Comprimer l’élément tout en veillant à ne pas le tor-
dre. _6. Examiner l’éléme

Page 292 of 384

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-47
NOTE:_ The air filter element should be cleaned every 20–
40 hours. It should be cleaned and lubricated more
often if the machine is operated in extremely dusty
areas. Each time the air filter

Page 293 of 384

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-48
N.B.:_ Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20 à 40 heures
d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le lubrifier plus
souvent quand le véhicule est utilisé dans des zones ex-

Page 294 of 384

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-49 1. V-belt cooling duct check hose 
1. Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de la courroie 
trapézoïdale
1. Manguera de comprobación del conducto de enfriamiento de 
la correa tr

Page 295 of 384

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-50
FBU06411
Flexible de contrôle du conduit de refroidissement de
la courroie trapézoïdale
Retirer et nettoyer le flexible de contrôle s’il contient de
la poussière ou de l’eau. 
FBU08741
B

Page 296 of 384

YAMAHA WOLVERINE 350 2004  Manuale de Empleo (in Spanish) 8-51
EBU00296
Carburetor adjustment
The carburetor is a vital part of the engine and re-
quires very sophisticated adjustment. Most adjust-
ing should be left to a Yamaha dealer who has the
profession