Page 337 of 384
8-92
FBU07454*
Remplacement d’un fusible
1. Le fusible principal et la boîte à fusibles se trouvent
sous la selle.
2. Si un fusible est grillé, couper le contact ainsi que le
contacteur du circuit concerné. Monter ensuite un
fusible neuf de l’ampérage spécifié. Mettre le con-
tact. Si le fusible grille immédiatement, consulter
un concessionnaire Yamaha.
SBU07454*
Reemplazo de fusibles
1. El fusible principal y la caja de fusibles están si-
tuados debajo del asiento.
2. Si se funde un fusible, desconecte el interruptor
principal y el interruptor del circuito en cuestión.
Luego, instale un fusible nuevo del amperaje
especificado. Conecte el interruptor principal.
Si el fusible se vuelve a fundir inmediatamente,
consulte a un concesionario Yamaha.
U5WH60.book Page 92 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 338 of 384
8-93 1. Headlight fuse
2. Ignition fuse
3. Terminal fuse (for optional auxiliary DC jack)
4. Signaling system fuse
5. Spare fuse (× 2)
1. Fusible de phare
2. Fusible d’allumage
3. Fusible de la prise pour accessoires optionnelle
4. Fusible de signalisation
5. Fusible de rechange (× 2)
1. Fusible del faro
2. Fusible del sistema de encendido
3. Fusible del terminal (para la toma de corriente de CC auxiliar
opcional)
4. Fusible del sistema de señalización
5. Fusible de repuesto (× 2)
WARNING
_ Always use a fuse of the specified rating. Nev-
er use any type of material or object in place of
the proper fuse. An improper fuse can cause
damage to the electrical system which could
lead to a fire. _CAUTION:_ To prevent accidental short-circuiting, turn off
the main switch when checking or replacing a
fuse. _
Specified fuses:
Main fuse: 30 A
Headlight fuse: 15 A
Ignition fuse: 15 A
Signaling system fuse: 10 A
Terminal fuse: 10 A
U5WH60.book Page 93 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 339 of 384

8-94
AVERTISSEMENT
_ Toujours installer un fusible de l’ampérage spécifié.
Ne jamais monter d’autre objet à la place du fusible
spécifié. La mise en place d’un fusible d’ampérage in-
correct risque d’endommager le circuit électrique, ce
qui peut provoquer un incendie. _ATTENTION:_ Afin d’éviter un court-circuit, couper le contact avant
de contrôler ou de remplacer un fusible. _
Fusibles spécifiés:
Fusible principal: 30 A
Fusible de phare: 15 A
Fusible d’allumage: 15 A
Fusible du système de signalisation: 10 A
Fusible de la prise: 10 A
ADVERTENCIA
_ Emplee siempre un fusible del amperaje especi-
ficado. No emplee nunca ningún tipo de material
ni objeto en lugar del fusible adecuado. Un fusi-
ble inadecuado puede causar daños en el siste-
ma eléctrico, lo cual puede ser causa de un in-
cendio. _AT E N C I O N :_ Para evitar cortocircuitos accidentales, desco-
necte el interruptor principal antes de compro-
bar o reemplazar un fusible. _
Fusibles especificados:
Fusible principal: 30 A
Fusible del faro: 15 A
Fusible del sistema de encendido: 15 A
Fusible del sistema de
señalización: 10 A
Fusible del terminal: 10 A
U5WH60.book Page 94 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 340 of 384
8-95 1. Headlight bulb holder cover
1. Cache de la fixation de l’ampoule de phare
1. Cubierta del portabombillas de la bombilla del faro
1. Headlight bulb holder
1. Fixation d’ampoule
1. Porta bombillas del faro
EBU14680
Replacing a headlight bulb
If a headlight bulb burns out, replace it as follows.
1. Remove the bulb holder cover at the rear of
the headlight by pulling it off.
2. Remove the headlight bulb holder by turning
it counterclockwise.
U5WH60.book Page 95 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 341 of 384
8-96
FBU14680
Remplacement d’une ampoule de phare
Si une ampoule de phare grille, la remplacer comme suit:
1. Tirer sur le cache de la fixation de l’ampoule à l’ar-
rière du phare afin de le déposer.
2. Déposer la fixation d’ampoule en la tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
SBU14680
Sustitución de la bombilla del faro
Si se funde una bombilla de un faro, sustitúyala
como sigue.
1. Extraiga la cubierta del portabombillas, de la
parte posterior del faro, tirando de la misma.
2. Extraiga el portabombillas del faro girándolo
hacia la izquierda.
U5WH60.book Page 96 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 342 of 384

8-97 1. Headlight bulb holder tab (× 2)
1. Languette de fixation d’ampoule de phare (× 2)
1. Lengüeta del portabombillas del faro (× 2)
1. Do not touch the glass part of the bulb.
1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule.
1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
3. Remove the defective bulb by unhooking the
headlight bulb holder tabs.
WARNING
_ A headlight bulb is hot when it is on and imme-
diately after it is turned off. Wait for the bulb to
cool before touching or removing it. You can
be burned or a fire could start if the bulb touch-
es something flammable. _4. Insert a new headlight bulb into the bulb hold-
er, and then secure the bulb by hooking the
tabs onto the bulb.CAUTION:_ Do not touch the glass part of the headlight
bulb to keep it free from oil, otherwise the
transparency of the glass, the luminosity of the
bulb, and the bulb life will be adversely affect-
ed. Thoroughly clean off any dirt and finger-
prints on the headlight bulb using a cloth
moistened with alcohol or thinner. _5. Install the headlight bulb holder by turning it
clockwise.
6. Install the headlight bulb holder cover at the
rear of the headlight.
U5WH60.book Page 97 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 343 of 384

8-98
3. Déposer l’ampoule de phare défectueuse en décro-
chant les languettes de la fixation de l’ampoule.
AVERTISSEMENT
_ Une ampoule de phare est chaude quand elle est allu-
mée et reste chaude juste après son extinction. Atten-
dre que l’ampoule soit refroidie avant de la toucher
ou de la déposer. Il y a risque de brûlure et d’incendie
si l’ampoule chaude entre en contact avec un produit
inflammable. _4. Poser une ampoule de phare neuve dans la fixation
d’ampoule, puis la fixer en accrochant les languet-
tes sur l’ampoule.ATTENTION:_ Ne jamais toucher le verre d’une ampoule de phare
afin de ne pas laisser de résidus graisseux. La graisse
réduit la transparence du verre mais aussi la lumino-
sité de l’ampoule, ainsi que sa durée de service. Net-
toyer soigneusement toute crasse ou trace de doigts
sur l’ampoule avec un chiffon imbibé d’alcool ou de
diluant pour peinture. _5. Reposer la fixation de l’ampoule de phare en la
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
6. Reposer le cache de la fixation d’ampoule à l’arriè-
re du phare. 3. Extraiga la bombilla fundida desenganchando
las lengüetas del portabombillas del faro.
ADVERTENCIA
_ Cuando está encendida e inmediatamente des-
pués de apagarla, las bombillas de los faros es-
tán muy calientes. Antes de tocarlas o desmon-
tarlas, espere a que se enfríen. Podría sufrirse
una quemadura o provocarse un incendio si la
bombilla entra en contacto con algo inflamable. _4. Inserte una bombilla de faro nueva en el porta-
bombillas y, enganche entonces las lengüetas
en la bombilla.AT E N C I O N :_ No toque la parte de vidrio de la bombilla del faro
para que no se ensucie de grasa, porque de lo
contrario, la transparencia del vidrio, la luminosi-
dad de la bombilla y la vida útil de la bombilla
quedarían adversamente afectadas. Limpie bien
toda la suciedad y huellas dactilares de la bombi-
lla del faro con un paño humedecido en alcohol
o disolvente. _5. Instale el portabombillas del faro girándolo ha-
cia la derecha.
6. Instale la cubierta del portabombillas del faro en
la parte posterior del faro.
U5WH60.book Page 98 Friday, October 31, 2003 2:45 PM
Page 344 of 384
8-99 1. Headlight beam adjusting screw
1. Vis de réglage du faisceau de phare
1. Tornillo de ajuste de la luz del faro
EBU01089
Headlight beam adjustmentCAUTION:_ It is advisable to have a Yamaha dealer make
this adjustment. _To raise the beam, turn the adjusting screw in di-
rection
a.
To lower the beam, turn the adjusting screw in di-
rection
b.
EBU01105
Tail/brake light bulb replacement
If the tail/brake light bulb burns out, have a
Yamaha dealer replace it.
U5WH60.book Page 99 Friday, October 31, 2003 2:45 PM