Page 337 of 442
8-72
Ne pas tenter de diagnostiquer soi-même les problèmes.
Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire
Yamaha. Démonter et vérifier régulièrement la bougie,
car la chaleur et les dépôts finissent par l’user. Si l’usure
des électrodes est excessive ou s’il y a des dépôts impor-
tants de calamine, remplacer la bougie par une de type
approprié.
Bougie spécifiée:
DPR8EA-9 (NGK)
No intente diagnosticar usted mismo tales proble-
mas
En lugar de ello, lleve el ATV a un concesionario
Yamaha. Usted deberá extraer e inspeccionar perió-
dicamente la bujía porque el calor y las acumulacio-
nes de carbonilla causan poco a poco erosión y rup-
tura de la bujía. Si la erosión del electrodo es
excesiva, o si la carbonilla u otras acumulaciones
son excesivas, deberá reemplazar la bujía por otra
del tipo especificado.
Bujía especificada:
DPR8EA-9 (NGK)
U5KM60.book Page 72 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 338 of 442
8-73 a. Spark plug gap
a.Écartement des électrodes
a. Huelgo de la bujía
Installation
1. Measure the electrode gap with a wire thick-
ness gauge and, if necessary, adjust the gap
to specification.
2. Clean the gasket surface. Wipe off any grime
from the threads.
3. Install the spark plug and tighten it to the
specified torque.NOTE:_ If a torque wrench is not available when you are in-
stalling a spark plug, a good estimate of the correct
torque is 1/4 to 1/2 turn past finger tight. Have the
spark plug tightened to the specified torque as
soon as possible. _4. Install the spark plug cap.
5. Install the panel.Spark plug gap:
0.8 ~ 0.9 mm
Tightening torque:
Spark plug:
17.5 Nm (1.75 m·kgf)
U5KM60.book Page 73 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 339 of 442

8-74
Mise en place
1. Mesurer l’écartement des électrodes avec un jeu de
cales d’épaisseur et, si nécessaire, régler l’écarte-
ment comme spécifié.
2. Nettoyer le plan du joint. Nettoyer soigneusement
le filet.
3. Remonter la bougie et la serrer au couple spécifié.N.B.:_ Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique lors du
montage d’une bougie, une bonne approximation consis-
te à serrer de 1/4 à 1/2 tour supplémentaire après le serra-
ge à la main. Il faudra cependant serrer la bougie au cou-
ple spécifié dès que possible. _4. Remonter le capuchon de bougie.
5. Remettre le cache en place. Écartement des électrodes:
0,8 à 0,9 mm
Couple de serrage:
Bougie:
17,5 Nm (1,75 m·kgf)
Instalación
1. Mida el huelgo del electrodo con un calibre de
espesor de cable y, si es necesario, ajuste el
huelgo al especificado.
2. Limpie la superficie de la empaquetadura. Fro-
te la suciedad de las roscas.
3. Instale la bujía y apriétela a la torsión especifi-
cada.NOTA:_ Si no tiene disponible una llave de bujías cuando ins-
tale la bujía. Podrá hacer una buena estimación de la
torsión correcta girándola de 1/4 a 1/2 de vuelta más
del apriete manual. Haga que le aprieten la bujía a la
torsión especificada lo antes posible. _4. Instale la tapa de bujía.
5. Instale el panel.Huelgo de la bujía:
0,8 ~ 0,9 mm
Torsión de apriete:
Bujía:
17,5 Nm (1,75 m·kgf)
U5KM60.book Page 74 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 340 of 442
8-75 1. Air filter case check hose
1. Flexible de contrôle du boîtier de filtre à air
1. Manguera de comprobación de la caja del filtro de aire
1. Clip (× 5) 2. Air filter cover
1. Clip (× 5) 2. Couvercle de filtre à air
1. Retenedor (× 5) 2. Cubierta del filtro de aire
EBU00818
Air filter element cleaningNOTE:_ There is a check hose at the bottom of the air filter
case. If dust or water collects in this hose, empty
the hose and clean the air filter element and air fil-
ter case. _1. Remove the seat. (See page 4-45 for seat re-
moval procedure.)
2. Remove the air filter case cover by unhook-
ing the holders.
U5KM60.book Page 75 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 341 of 442
8-76
FBU00818
Nettoyage de l’élément du filtre à airN.B.:_ Un flexible de contrôle figure au fond du boîtier de filtre
à air. Si de la poussière et/ou de l’eau s’accumulent dans
ce flexible, le vider et nettoyer l’élément ainsi que le boî-
tier de filtre à air. _1. Déposer la selle. (Les étapes de la dépose sont ex-
pliquées à la page 4-46.)
2. Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en le
décrochant des supports.
SBU00818
Limpieza del elemento del filtro de aireNOTA:_ Hay una manguera de comprobación en la parte in-
ferior de la caja del filtro de aire. Si se acumula polvo
o agua en esta manguera, vacíela y limpie el ele-
mento del filtro de aire y la caja del filtro de aire. _1. Extraiga el asiento. (En cuanto al procedi-
miento de extracción del asiento, vea la
página 4-46.)
2. Extraiga la tapa de la caja del filtro de aire des-
enganchando los soportes.
U5KM60.book Page 76 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 342 of 442
8-77 1. Air filter element
1.Élément de filtre à air
1. Elemento del filtro de aire
1. Air filter guide
1. Guide de filtre à air
1. Filtro de aire guía
3. Remove the air filter element and remove it
from its frame.
4. Wash the element gently but thoroughly in
solvent.
WARNING
_ Always use parts cleaning solvent to clean the
air filter element. Never use low flash point sol-
vents or gasoline to clean the air filter element
because the engine could catch fire or ex-
plode. _5. Squeeze the excess solvent out of the filter
element and let it dry.CAUTION:_ Do not twist the filter element when squeezing
it. _6. Inspect the element and replace it if dam-
aged.
7. Apply foam air filter oil to the element. If foam
air filter oil is not available, motor oil may be
used.NOTE:_ The element should be wet but not dripping. _
U5KM60.book Page 77 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 343 of 442

8-78
3. Extraire l’élément du filtre à air et le séparer de son
armature.
4. Nettoyer l’élément soigneusement et à fond dans
du dissolvant.
AVERTISSEMENT
_ Nettoyer l’élément du filtre à air à l’aide d’un dissol-
vant destiné au nettoyage de pièces. Ne jamais net-
toyer l’élément du filtre à air avec un dissolvant à
point d’inflammation bas ou avec de l’essence, car le
moteur risquerait de prendre feu ou d’exploser. _5. Presser avec soin l’élément afin d’éliminer le dis-
solvant, puis le laisser sécher.ATTENTION:_ Comprimer l’élément tout en veillant à ne pas le tor-
dre. _6. Examiner l’élément et le remplacer s’il est endom-
magé.
7. Enduire l’élément d’huile Yamaha pour élément de
filtre à air en mousse. Si ce type d’huile n’est pas
disponible, utiliser de l’huile de moteur.N.B.:_ L’élément doit être humide, mais sans que l’huile ne dé-
goutte. _
3. Extraiga el elemento del filtro de aire y sepárelo
de su bastidor.
4. Lave el elemento a fondo, pero con suavidad,
en disolvente.
ADVERTENCIA
_ Utilice exclusivamente disolvente de limpieza de
piezas mecánicas para limpiar el elemento del fil-
tro de aire. No utilice nunca disolventes de bajo
punto de inflamación ni gasolina para la limpieza
del elemento del filtro de aire porque el motor po-
dría incendiarse o explotar. _5. Escurra el exceso de disolvente del elemento
del filtro y déjelo secar.AT E N C I O N :_ No retuerza el elemento al escurrirlo. _6. Inspeccione el elemento y reemplácelo si está
dañado.
7. Aplique al elemento aceite para filtros de aire
de espuma. Si no tiene disponible aceite para
filtros de aire de espuma, podrá emplear aceite
de motor. Si no tiene disponible aceite para fil-
tros de aire de espuma, podrá emplear aceite
de motor.NOTA:_ El elemento debe quedar húmedo pero sin gotear. _
U5KM60.book Page 78 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM
Page 344 of 442

8-79 1. Breather hose
1. Reniflard
1. Manguera del respiradero
8. Pull the element over its frame.
9. Install the element assembly.
10. Install the air filter case cover and be sure to
connect the hose.NOTE:_ The air filter element should be cleaned every 20 ~
40 hours. It should be cleaned and lubricated more
often if the machine is operated in extremely dusty
areas. Each time the filter element maintenance is
performed, check the air inlet to the filter case for
obstructions. Check the air cleaner rubber joint to
the carburetor and manifold fittings for an airtight
seal. Tighten all fittings securely to avoid the pos-
sibility of unfiltered air entering the engine. _CAUTION:_ Never operate the engine with the air filter ele-
ment removed. This will allow unfiltered air to
enter, causing rapid engine wear and possible
engine damage. Additionally, operation with-
out the filter element will affect carburetor jet-
ting with subsequent poor performance and
possible engine overheating. _
U5KM60.book Page 79 Thursday, June 21, 2001 2:40 PM