Page 17 of 112

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3
Wegfahrsperren-System ...................................... 3-1
Zünd-/Lenkschloß ................................................ 3-2
Warn- und Kontrolleuchten ................................. 3-4
Geschwindigkeitsmesser ..................................... 3-6
Drehzahlmesser .................................................. 3-6
Multifunktionsanzeige .......................................... 3-7
Diebstahlanlage (Sonderzubehör) ....................... 3-9
Lenkerarmaturen ................................................ 3-9
Kupplungshebel ................................................. 3-11
Fußschalthebel .................................................. 3-11
Handbremshebel ............................................... 3-12
Fußbremshebel ................................................. 3-12
ABS-Bremssystem (nur FJR1300A) ................... 3-13
Tankverschluß .................................................... 3-14Kraftstoff ............................................................ 3-15
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch ..................... 3-16
Katalysator ........................................................ 3-16
Sitzbank ............................................................ 3-17
Ablagefach ........................................................ 3-18
Zubehörkasten .................................................. 3-19
Teleskopgabel einstellen ................................... 3-19
Federbein einstellen .......................................... 3-21
Schlösser für optionale Seitenkoffer und
Topcase ........................................................... 3-23
Seitenständer .................................................... 3-23
Zündunterbrechungs- und
Anlaßsperrschalter-System ............................. 3-24
U5JWG2.book Page 1 Monday, November 11, 2002 5:04 PM
Page 18 of 112

3-1
3
GAU00027
3-ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
GAU04999
Wegfahrsperren-System Dieses Fahrzeug ist mit einem Wegfahr-
sperren-System ausgestattet, das mit Co-
des zur Re-Registrierung in den Standard-
schlüsseln funktioniert, um Diebstahl zu
verhindern. Dieses System besteht aus fol-
genden Komponenten.
einem Schlüssel für die Re-Registrie-
rung des Codes (mit einer roten Um-
mantelung)
zwei Standardschlüsseln (mit einer
schwarzen Ummantelung), die mit
den neuen Codes re-registriert wer-
den können
einem Transponder (welcher im
Schlüssel für Re-Registrierung einge-
baut ist)
einer Wegfahrsperren-Einheit
die ECU
einer Anzeigeleuchte des Wegfahr-
sperren-Systems (Siehe Seite 3-4 für
Einzelheiten.)
Der Schlüssel mit der roten Ummantelung
wird verwendet, um Codes in jedem Stan-
dardschlüssel zu registrieren. Da die Re-
Registrierung ein schwieriges Verfahren ist,
sind das Fahrzeug und alle drei Schlüssel
zu einer Yamaha-Fachwerkstatt zu brin-
gen, um sie dort re-registrieren zu lassen.
Den Schlüssel mit der roten Ummantelung
nicht zum Fahren benutzen. Er ist aus-
schließlich für die Re-Registrierung der
Standardschlüssel gedacht. Zum Fahren
immer einen Standardschlüssel benutzen.
GCA00151
ACHTUNG:_
DEN SCHLÜSSEL ZUR RE-REGI-
STRIERUNG DES CODES NICHT
VERLIEREN! WENDEN SIE SICH
UNVERZÜGLICH AN IHRE FACH-
WERKSTATT FALLS ER VERLO-
REN GEGANGEN IST! Falls der
Schlüssel zur Re-Registrierung ver-
loren gegangen ist, können die
Standardschlüssel nicht mit neuen
Codes registriert werden. Die Stan-
dardschlüssel können immer noch
benutzt werden, um das Fahrzeug
zu starten. Sollte jedoch eine Re-
Registrierung nötig werden (wenn
z.B. ein neuer Standardschlüssel
angefertigt wird oder wenn alle
Schlüssel verloren gegangen sind),
muß das gesamte Wegfahrsperren-
System ersetzt werden. Deshalb ist
es unbedingt empfehlenswert ei-
nen der Standardschlüssel zu be-
nutzen und den Schlüssel zur Re-
Registrierung der Codes an einem
sicheren Ort aufzubewahren.
Die Schlüssel nicht in Wasser tau-
chen.
Die Schlüssel nicht extrem hohen
Temperaturen aussetzen.
1. Schlüssel für die Re-Registrierung des
Codes (rote Ummantelung)
2. Standardschlüssel
(× 2, schwarze Ummantelung)U5JWG2.book Page 1 Monday, November 11, 2002 5:04 PM
Page 19 of 112

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-2
3
Die Schlüssel nicht in der Nähe von
Magneten ablegen (dies schließt
Gegenstände wie Lautsprecher
usw. mit ein, ist aber nicht auf diese
begrenzt).
Keine schweren Gegenstände auf
die Schlüssel legen.
Die Schlüssel nicht abschleifen
oder ihre Form verändern.
Die Kunststoffteile der Schlüssel
nicht demontieren.
Niemals zwei Schlüssel eines Weg-
fahrsperren-Systems am selben
Schlüsselring anbringen.
Die Standardschlüssel, sowie
Schlüssel eines jeden anderen
Wegfahrsperren-Systems, vom
Schlüssel zur Re-Registrierung des
Codes fern halten.
Schlüssel anderer Wegfahrsperren-
Systeme vom Zündschloß fernhal-
ten, da diese Signalstörungen ver-
ursachen können.
_
GAU04984
Zünd-/Lenkschloß Das Zünd-/Lenkschloß verriegelt und ent-
riegelt den Lenker und schaltet die Zün-
dung sowie die Stromversorgung der ande-
ren elektrischen Systeme ein und aus.HINWEIS:_ Es ist sicherzustellen, daß für den normalen
Fahrbetrieb der Standardschlüssel
(schwarze Ummantelung) verwendet wird.
Damit der Schlüssel für die Re-Registrie-
rung des Codes (rote Ummantelung) nicht
verloren geht, ist er an einem sicheren Ort
aufzubewahren und nur zur Re-Registrie-
rung des Codes zu verwenden. _
GAU26810
ON
Alle elektrischen Stromkreise werden mit
Strom versorgt; Instrumentenbeleuchtung,
Rücklicht und Standlichter gehen an, und
der Motor kann angelassen werden. Der
Schlüssel läßt sich in dieser Position nicht
abziehen.HINWEIS:_ Die Scheinwerfer leuchten automatisch auf,
wenn der Motor angelassen wird und blei-
ben an, bis der Schlüssel auf “OFF” gedreht
wird. _
GAU00038
OFF
Alle elektrischen Systeme sind ausgeschal-
tet. Der Schlüssel kann in dieser Position
abgezogen werden.
U5JWG2.book Page 2 Monday, November 11, 2002 5:04 PM
Page 20 of 112
ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-3
3
GAU00041
LOCK
Der Lenker ist verriegelt und alle elektri-
schen Systeme sind ausgeschaltet. Der
Schlüssel kann in dieser Position abgezo-
gen werden.
Lenker verriegeln1. Den Lenker bis zum Anschlag nach
links oder nach rechts drehen.
2. Den Zündschlüssel in Position “OFF”
hineindrücken und auf “LOCK” dre-
hen.
3. Den Schlüssel abziehen.Lenker entriegeln
Den Zündschlüssel in das Schloß stecken,
dann hineindrücken und auf “OFF” drehen.
GW000016
WARNUNG
_ Den Schlüssel niemals auf “OFF” oder
“LOCK” drehen, während das Fahrzeug
in Bewegung ist. Das dadurch bewirkte
Ausschalten der Stromkreise könnte zu
einem Verlust der Fahrzeugkontrolle
und möglicherweise zu einem Unfall
führen. _ 1. Drücken.
2. Drehen.
U5JWG2.book Page 3 Monday, November 11, 2002 5:04 PM
Page 21 of 112

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-4
3
GAU04300
(Parken)
Der Lenker ist verriegelt, die Parkbeleuch-
tung, bestehend aus Standlicht vorn und
Rücklicht, ist eingeschaltet und die Warn-
blinkanlage kann eingeschaltet werden. Die
anderen elektrischen Systeme sind ausge-
schaltet. Der Schlüssel läßt sich in dieser
Position abziehen.
Der Lenker muss verriegelt sein, bevor man
den Zündschlüssel auf “” drehen kann.
GCA00043
ACHTUNG:_ Bei einer langen Standzeit mit einge-
schalteter Parkbeleuchtung kann die
Batterie entladen werden. _
GAU03034
Warn- und Kontrolleuchten
GAU04121
Blinker-Kontrolleuchten “” und
“”
Wenn der Blinkerschalter betätigt wird,
blinkt die entsprechende Kontrolleuchte.
GAU26871
Anzeigeleuchte des Wegfahrsperren-
Systems “”
Der elektrische Stromkreis der Anzeige-
leuchte kann durch Drehen des Schlüssels
in die Stellung “ON” geprüft werden.
Falls die Anzeigeleuchte nicht einige Se-
kunden lang aufleuchtet und dann erlischt,
den elektrischen Stromkreis in einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.
Wenn der Zündschlüssel auf “OFF” gestellt
worden ist und 30 Sekunden verstrichen
sind, beginnt die Anzeigeleuchte zu blin-
ken, um anzuzeigen, daß das Wegfahr-
sperren-System aktiviert ist. Nach 24 Stun-
den hört die Anzeigeleuchte auf zu blinken.
Das Wegfahrsperren-System ist jedoch im-
mer noch aktiviert.HINWEIS:_ Dieses Modell ist ebenfalls mit einer Strom-
kreis-Prüfeinrichtung für das Wegfahrsper-
ren-System ausgestattet. Ist das Wegfahr-
sperren-System defekt, beginnt der
Anzeiger zu blinken und das Multifunktions-
instrument wird einen Fehlercode anzei-
gen, wenn der Zündschlüssel auf “ON” ge-
dreht ist. (Siehe “Stromkreis-
Prüfeinrichtung” auf Seite 3-7 für Einzelhei-
ten.) _
1. Blinker-Kontrolleuchte links “”
2. Blinker-Kontrolleuchte rechts “”
3. Anzeigeleuchte der Wegfahrsperren-Systems
“”
4. Leerlauf-Kontrolleuchte “”
5. Fernlicht-Kontrolleuchte “”
6. ABS-Warnleuchte “” (nur FJR1300A)
7.Ölstand-Warnleuchte “”
8. Motorstörungs-Warnleuchte “”
U5JWG2.book Page 4 Monday, November 11, 2002 5:04 PM
Page 22 of 112

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-5
3
GAU00061
Leerlauf-Kontrolleuchte “”
Die Kontrolleuchte leuchtet, wenn das Ge-
triebe sich in der Leerlaufstellung befindet.
GAU00063
Fernlicht-Kontrolleuchte “”
Die Kontrolleuchte leuchtet bei eingeschal-
tetem Fernlicht.
GAU11542
ABS-Warnleuchte “” (nur FJR1300A)
Wenn die ABS-Warnleuchte während des
Fahrens aufleuchtet oder zu blinken be-
ginnt, könnte das ABS defekt sein. Tritt dies
auf, lassen Sie das System sobald wie
möglich von einer Yamaha-Fachwerkstatt
überprüfen. (Siehe Seite 3-13.)
GWA10081
WARNUNG
_ Leuchtet die ABS-Warnleuchte auf, oder
beginnt sie während der Fahrt zu blin-
ken, wechselt das Bremssystem zum
konventionellen Bremsvorgang. Des-
halb darauf achten, daß die Räder wäh-
rend einer Notbremsung nicht blockie-
ren. Leuchtet die Warnleuchte während
der Fahrt auf oder beginnt sie zu blin-
ken, lassen Sie das Bremssystem so-
bald wie möglich von einer Yamaha-
Fachwerkstatt überprüfen. _Der elektrische Stromkreis der Warnleuch-
te kann durch Drehen des Schlüssels in die
Stellung “ON” geprüft werden.
Sollte die Warnleuchte jedoch nicht auf-
leuchten bzw. nicht erlöschen, den Strom-
kreis von einer YAMAHA-Fachwerkstatt
überprüfen lassen.
GAU04877
Ölstand-Warnleuchte “”
Die Warnleuchte leuchtet bei zu niedrigem
Motorölstand.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuch-
te kann durch Drehen des Schlüssels in die
Stellung “ON” geprüft werden.
Falls die Warnleuchte nicht einige Sekun-
den lang aufleuchtet und danach erlischt,
den elektrischen Stromkreis von einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen lassen.HINWEIS:_ Trotz korrektem Ölstand kann es vorkom-
men, daß die Warnleuchte an Steigungen
oder während plötzlichen Beschleuni-
gungs- bzw. Abbremsvorgängen flackert,
was unter diesen Umständen normal ist. _
1. Blinker-Kontrolleuchte links “”
2. Blinker-Kontrolleuchte rechts “”
3. Anzeigeleuchte der Wegfahrsperren-Systems
“”
4. Leerlauf-Kontrolleuchte “”
5. Fernlicht-Kontrolleuchte “”
6. ABS-Warnleuchte “” (nur FJR1300A)
7.Ölstand-Warnleuchte “”
8. Motorstörungs-Warnleuchte “”U5JWG2.book Page 5 Monday, November 11, 2002 5:04 PM
Page 23 of 112

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-6
3
GAU04585
Motorstörungs-Warnleuchte “ ”
Diese Warnleuchte leuchtet auf oder blinkt,
wenn ein elektrischer Überwachungskreis
des Motors defekt ist. Lassen Sie in diesem
Fall das Selbstdiagnosesystem in einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.
Der elektrische Stromkreis der Warnleuch-
te kann durch Drehen des Schlüssels in
Stellung “ON” geprüft werden. Wenn die
Warnleuchte nicht einige Sekunden lang
aufleuchtet und dann ausgeht, lassen Sie
den elektrischen Stromkreis in einer
Yamaha-Fachwerkstatt überprüfen.
GAU04031
Geschwindigkeitsmesser Der Geschwindigkeitsmesser zeigt die
Fahrgeschwindigkeit an.
GAU04969
Drehzahlmesser Der elektrische Drehzahlmesser ermöglicht
die Überwachung der Motordrehzahl, um
sie im optimalen Leistungsbereich zu hal-
ten.
Wenn der Schlüssel in die Stellung “ON”
gedreht wird, wandert die Nadel des Dreh-
zahlmessers zur Prüfung des elektrischen
Stromkreises bis auf 11.000 U/min und da-
nach wieder zurück auf Null U/min.
GC000003
ACHTUNG:_ Nicht in den roten Bereich drehen!
Roter Bereich: ab 9.000 U/min_
1. Drehzahlmesser
2. Geschwindigkeitsmesser
3. Multifunktionsanzeige
1. Drehzahlmesser
2. Roter Bereich
G_5jw_Functions.fm Page 6 Friday, December 27, 2002 10:38 AM
Page 24 of 112

ARMATUREN, BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
3-7
3
GAU26860
Multifunktionsanzeige Die Multifunktionsanzeige beinhaltet:
einen Tankanzeiger
einen Kühlflüssigkeitstemperatur-An-
zeiger
einen Kilometerzähler (zeigt die insge-
samt gefahrenen Kilometer an)
zwei Tageskilometerzähler (zeigen
die seit dem letzten Zurücksetzen auf
Null gefahrenen Kilometer an)
einen Kraftstoffreserve-Kilometerzäh-
ler (welcher die auf Kraftstoffreserve
gefahrenen Kilometer anzeigt)
eine Stromkreis-Prüfeinrichtung
eine Uhr
Kilometerzähler-Betriebsarten
Mit dem Wahlknopf “SELECT” kann in fol-
gender Reihenfolge zwischen der Kilome-
terzähler-Betriebsart “ODO” (Odometer)
und den Tageskilometerzähler-Betriebsar-
ten “TRIP” umgeschaltet werden:
ODO
→ TRIP (oben)
→ TRIP (unten)
→
ODO
Bei einer verbleibenden Kraftstoffmenge
von etwa 5 L wechselt die Anzeige automa-
tisch zum Reservekilometerzähler “TRIP
F”, und die zurückgelegte Strecke wird
dann von diesem Punkt an aufgezeichnet.
Mit dem Wahlknopf “SELECT” kann in die-
sem Fall in folgender Reihenfolge zwischen
den verschiedenen Betriebsarten umge-
schaltet werden:
TRIP F
→ TRIP (oben)
→ TRIP (unten)
→
ODO
→ TRIP FZum Zurückstellen eines Tageskilometer-
zählers auf Null, den Wahlknopf “SELECT”
drücken und dann den Rückstellknopf
“RESET” mindestens eine Sekunde lang
gedrückt halten. Falls der Reservekilome-
terzähler nicht manuell zurückgestellt wird,
geschieht dies automatisch, sobald nach
dem Tanken weitere 5 km gefahren wur-
den.
Stromkreis-Prüfeinrichtung
Dieses Motorrad ist mit einer Stromkreis-
Prüfeinrichtung für die Prüfung verschiede-
ner Stromkreise ausgestattet.
Ist einer dieser Stromkreise defekt, wird die
Mulitfunktionsanzeige einen zweistelligen
Fehlercode (z. B., 11, 12, 13) anzeigen.
Wenn die Multifunktionsanzeige einen sol-
chen Fehlercode anzeigt, notieren Sie die
Codenummer und lassen Sie das Fahrzeug
von einer Yamaha-Fachwerkstatt überprü-
fen.
1. Multifunktionsanzeige
2. Wahlknopf “SELECT”
3. Rückstellknopf “RESET”U5JWG2.book Page 7 Monday, November 11, 2002 5:04 PM