Page 265 of 414

8-10 * Il est recommandé de confier ces travaux à un concessionnaire Yamaha.
** Graisse à base de savon au lithium
N.B.:
Liquide de frein recommandé: DOT4
Renouvellement du liquide de frein:
1. Après démontage du maître cylindre ou d’un étrier, renouveler le liquide de frein.
Habituellement, vérifier le niveau du liquide de frein et le compléter si nécessaire.
2. Renouveler les joints d’étanchéité du maître cylindre et d’un étrier tous les deux ans.
3. Remplacer les flexibles de frein tous les quatre ans, ou lorsqu’ils sont fissurés ou autrement endommagés.
Embrayage*•Contrôler le fonctionnement.
•Régler si nécessaire.Roues*•Contrôler équilibrage, l’état et le faux-rond.
•Remplacer si nécessaire.Roulements de roue*•Contrôler le jeu et l’état.
•Remplacer si endommagé.Direction*•Contrôler le fonctionnement.
•Réparer si endommagée.
•Contrôler la convergence.
•Régler si nécessaire.Pivot de bras supérieur et in-
férieur et arbre de
direction*•Lubrifier tous les 6 mois.**Pivot de bras arrière*•Lubrifier tous les 6 mois.**Visserie*•Contrôler le serrage de toute la visserie du châssis.
•Corriger si nécessaire.
DESCRIPTION VÉRIFICATIONAPRÈS TOUS LES
1 mois 3 mois 6 mois 6 mois 1 an
U5LP61.book Page 10 Monday, August 27, 2001 3:49 PM
Page 266 of 414

8-11
SBU00262
MANTENIMIENTO/LUBRICACION PERIODICOS
ELEMENTO OPERACIÓNINICIAL CADA
1
mes3
mes6
mes6
mes1
año
Válvulas* •Comprobar el juego de válvulas.
•Ajustar si es necesario.
Sistema de enfriamiento•Compruebe si hay fugas de refrigerante.
•Lubrique si es necesario.
•Reemplace el refrigerante cada 24 meses.Bujía•Comprobar el estado de la(s) bujía(s).
•Ajustar la separación de los electrodos y limpiar.
•Reemplace si es necesario.Filtro de aire•Limpiar.
•Sustituir si es necesario.Cada 20~40 horas
(Con más frecuencia en lugares polvorientos)
Carburadores*•Comprobar el funcionamiento del estárter (estrangulador).
•Ajustar el ralentí del motor y la sincronización.Sistema del respiradero
de la cubierta de
la culata de cilindros*•Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del res-
piradero.
•Reemplace si es necesario.Sistema de escape*•Compruebe si hay fugas.
•Apriete si es necesario.
•Reemplace la empaquetadura si es necesario.Tubería de combustible*•Comprobar posible existencia de daños y grietas en la tu-
bería de combustible.
•Sustituir si es necesario.Aceite del motor
•Sustituir (calentar el motor antes de drenar el aceite).Cartucho del filtro de
aceite del
motor•Sustituir si es necesario.Cadena de transmisión•Comprobar y ajustar la tensión/ alinear/limpiar/
engrasar.U5LP61.book Page 11 Monday, August 27, 2001 3:49 PM
Page 267 of 414

8-12 * Se recomienda encargar la revisión de estos elementos a un concesionario Yamaha.
** Grasa a base de jabón de litio. Freno delantero•Comprobar el juego libre/funcionamiento/fugas de líquido/
véase la NOTA de la página 8-13.
•Corregir si es necesario.
Freno trasero*•Comprobar funcionamiento/posible existencia/fugas de
líquido/véase la NOTA de la página 8-13.
•Corregir si es necesario.Embrague*•Comprobar funcionamiento.
•Ajustar si es necesario.Ruedas*•Comprobar equilibrado/posible existencia de daños/
excentricidad.
•Sustituir si es necesario.Cojinetes de
comprobar rueda*•Controlar el holgura/posible existencia de daños.
•Sustituir si es necesario.Sistema de dirección*•Comprobar el funcionamiento/reparar si hay daños.
•Comprobar la convergencia/ajustar si es necesario.Eje articulación
brazo superior e inferior
y eje de la dirección*•Engrasar cada 6 meses.**Eje articulación brazo
trasero*•Engrasar cada 6 meses.**Accesorios y elementos
de fijación*•Comprobar los elementos de sujeción y fijación
del chasis.
•Corregir si es necesario.
ELEMENTO OPERACIÓNINICIAL CADA
1
mes3
mes6
mes6
mes1
año
U5LP61.book Page 12 Monday, August 27, 2001 3:49 PM
Page 268 of 414
8-13
NOTA:
Líquido de frenos recomendado: DOT4
Cambio del líquido de frenos:
1. Cambiar el líquido de frenos cuando se desmonte el cilindro principal o la pinza del freno. Normalmente,
comprobar el nivel del líquido de frenos y añadir líquido cuando sea necesario.
2. Reemplazadas cada dos años los sellos de aceite de las piezas internas del cilindro principal y de la pinza
del freno.
3. Sustituir los latiguillos de freno cada cuatro años o si están agrietados o dañados.
U5LP61.book Page 13 Monday, August 27, 2001 3:49 PM
Page 269 of 414
8-14
U5LP61.book Page 14 Monday, August 27, 2001 3:49 PM
Page 270 of 414
8-15 1. Panel A
1. Cache A
1. Panel A
1. Panel A 2. Bolt (× 2)
1. Cache A 2. Boulon (× 2)
1. Panel A 2. Perno (× 2)
EBU00807
Panel removal and installation
The panel illustrated needs to be removed to per-
form some of the maintenance described in this
chapter.
Refer to this section each time the panel has to be
removed or installed.
EBU01013
Panel A
To removeRemove the bolts, and then take the panel off.
To installPlace the panel in the original position, and then
install the bolts.
U5LP61.book Page 15 Monday, August 27, 2001 3:49 PM
Page 271 of 414
8-16
FBU00807
Dépose et mise en place du cache
Il faudra déposer le cache illustré pour effectuer certains
des entretiens décrits dans ce chapitre.
Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut déposer
ou remettre le cache en place.
FBU01013
Cache A
DéposeRetirer les boulons, puis déposer le cache.
Mise en placeRemettre le cache à sa place, puis monter les boulons.
SBU00807
Extracción e instalación del panel
El panel indicado debe extraerse para efectuar algu-
nas de las tareas de mantenimiento describas en
este capítulo.
Consulte esta sección cada vez que deba extraer o
instalar el panel.
SBU01013
Panel A
Para extraerloExtraiga los pernos. y luego extraiga el panel.
Para instalarloColoque el panel en su posición original, y luego ins-
tale los pernos.
U5LP61.book Page 16 Monday, August 27, 2001 3:49 PM
Page 272 of 414

8-17 1. Engine oil tank
2. Engine oil tank filler cap
3. Maximum level mark
4. Minimum level mark
1. Réservoir d’huile de moteur
2. Bouchon de remplissage de l’huile de moteur
3. Repère de niveau maximum
4. Repère de niveau minimum
1. Depósito de aceite de motor
2. Tapa de relleno del depósito de aceite de motor
3. Marca de nivel máximo
4. Marca de nivel mínimo
EBU01014
Engine oil and oil filter cartridge
The engine oil level should be checked before
each ride. In addition, the oil must be changed and
the oil filter cartridge replaced at the intervals
specified in the periodic maintenance and lubrica-
tion chart.
To check the engine oil level
1. Place the ATV on a level surface.
2. Start the engine, warm it up until the engine
oil has reached a normal temperature of
60°C, let it continue to idle for ten seconds,
and then turn the engine off.NOTE:_ To achieve the proper engine oil temperature for
an accurate oil level reading, the engine must
have first completely cooled down, and then
warmed up again for several minutes to normal
operating temperature. _3. Wait a few minutes until the oil settles, re-
move the engine oil tank filler cap, wipe the
dipstick clean with a clean rag, insert it back
into the filler hole (without screwing it in), and
then remove it again to check the oil level.
U5LP61.book Page 17 Monday, August 27, 2001 3:49 PM