Page 57 of 104

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-12
6
HAU03395
Olio della scatola del ripartitore
di coppia Controllare sempre il livello dell’olio della
scatola del ripartitore di coppia prima di uti-
lizzare il mezzo. Inoltre si deve cambiare
l’olio agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Per controllare il livello dell’olio nella
scatola del ripartitore di coppia
1. Posizionare il motociclo su una super-
ficie piana e mantenerlo diritto.
NOTA:_ Accertarsi che il motociclo sia diritto duran-
te il controllo del livello dell’olio. Basta una
lieve inclinazione laterale per provocare er-
rori nel controllo. _2. Togliere il tappo filettato di ispezione li-
vello e poi controllare il livello dell’olio
nella scatola del ripartitore di coppia.NOTA:_ L’olio deve arrivare all’orlo del foro di ispe-
zione. _3. Se l’olio è al di sotto dell’orlo del foro di
ispezione, togliere il tappo del boc-
chettone e rabboccare con olio del tipo
consigliato in quantità sufficiente per
raggiungere il livello appropriato, poi
installare il tappo del bocchettone.
4. Installare il tappo filettato di ispezione
del livello dell’olio e poi stringerlo con
la coppia di serraggio secondo specifi-
ca.Per cambiare l’olio della scatola del
ripartitore di coppia
1. Posizionare un contenitore sotto la
scatola del ripartitore di coppia per
raccogliere l’olio esausto.
2. Togliere il tappo filettato di scarico ed il
tappo filettato di ispezione per scarica-
re l’olio dalla scatola del ripartitore di
coppia.
3. Installare il tappo filettato di scarico ed
il tappo filettato di ispezione, e poi
stringere il tappo di scarico con la cop-
pia di serraggio secondo specifica.
1. Tappo di riempimento della scatola rinvio
2. Tappo filettato di ispezione olio scatola
ripartitore di coppia
Coppia di serraggio:
Tappo filettato di ispezione olio
scatola ripartitore di coppia:
7,5 Nm (0,75 m·kgf)
1. Tappo filettato di scarico scatola ripartitore di
coppiaCoppia di serraggio:
Tappo filettato di scarico scatola
ripartitore di coppia:
17,5 Nm (1,75 m·kgf)
U5JAH3.book Page 12 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 58 of 104

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-13
6
4. Togliere il tappo del bocchettone, ag-
giungere la quantità secondo specifica
di olio per la scatola del ripartitore di
coppia consigliato e poi installare e
stringere il tappo del bocchettone.
HCA00024
ATTENZIONE:_ Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nella scatola del ripartitore di
coppia. _
5. Accendere il motore e lasciarlo girare
al minimo per diversi minuti mentre si
verifica che la scatola del ripartitore di
coppia non presenti perdite di olio. In
caso di perdite di olio, spegnere imme-
diatamente il motore e cercarne le
cause.
HAU03707
Pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria Eseguire la pulizia dell’elemento del filtro
dell’aria agli intervalli specificati nella tabel-
la della manutenzione periodica e lubrifica-
zione. Pulire più spesso l’elemento del filtro
dell’aria, se si utilizza il mezzo su percorsi
molto bagnati o polverosi.
1. Togliere i bulloni della scatola del filtro
dell’aria.
1. Foro di ispezione olio della scatola rinvioOlio della scatola del ripartitore di coppia
consigliato:
Vedere pagina 8-2.
Quantità di olio:
0,4 L
1. Bullone (× 4)
2. Scatola del filtro dell'aria
U5JAH3.book Page 13 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 59 of 104
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-14
6
2. Allentare la vite di serraggio del giunto
del filtro dell’aria e poi estrarre legger-
mente la scatola del filtro dell’aria.3. Togliere il coperchio della scatola del
filtro dell’aria togliendo le viti.
4. Scollegare i tubi flessibili illustrati nella
figura.5. Togliere l’elemento del filtro dell’aria
togliendo le viti e poi scollegare il tubo
flessibile illustrato nella figura.1. Vite di serraggio del giunto del filtro dell’aria
1. Vite (× 2)
2. Tubo flessibile (× 2)
3. Coperchio della scatola del filtro d’aria
1. Vite (× 2)
2. Tubo flessibile
U5JAH3.book Page 14 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 60 of 104
MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-15
6
6. Picchiettare leggermente l’elemento
del filtro dell’aria per togliere la mag-
gior parte della polvere e dello sporco,
e poi eliminare lo sporco residuo con
aria compressa, come illustrato nella
figura. Se l’elemento del filtro dell’aria
è danneggiato, sostituirlo.7. Installare l’elemento inserendolo nella
scatola del filtro dell’aria e poi instal-
lando le viti e poi collegare il tubo fles-
sibile.
8. Installare il coperchio della scatola del
filtro dell’aria installando le viti.9. Collegare i tubi flessibili illustrati nella
figura.
10. Installare la scatola del filtro dell’aria
premendola sul raccordo e poi stringe-
re la vite di serraggio del raccordo.
11. Installare la scatola del filtro dell’aria
installando i bulloni.
1. Vite (× 2)
2. Tubo flessibile
1. Tubo flessibile (× 2)
U5JAH3.book Page 15 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 61 of 104

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-16
6
HAU00629
Messa a punto del carburatore Il carburatore è una parte importante del
motore e necessita di una messa a punto
molto precisa. Pertanto consigliamo di affi-
dare la maggior parte delle regolazioni del
carburatore ad un concessionario Yamaha
in possesso delle nozioni e delle esperien-
ze professionali necessarie. Tuttavia, la
messa a punto descritta nella prossima se-
zione può venire eseguita dal proprietario
nell’ambito della manutenzione periodica.
HC000094
ATTENZIONE:_ Il carburatore viene messo a punto e te-
stato a fondo nello stabilimento di pro-
duzione Yamaha. Eventuali tentativi di
modificare queste regolazioni senza suf-
ficienti nozioni tecniche potrebbero pro-
vocare un calo delle prestazioni o
danneggiamenti del motore. _
HAU01168
Regolazione del regime del
minimo Eseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo del motore
come segue agli intervalli specificati nella
tabella della manutenzione periodica e lu-
brificazione.NOTA:_ Per eseguire questa regolazione, occorre
un contagiri. _1. Collegare il contagiri al cavo della can-
dela.
2. Accendere il motore e lasciarlo scal-
dare per diversi minuti a 1.000–
2.000 giri/min, accelerandolo ogni tan-
to a 4.000–4.400 giri/min.NOTA:_ Il motore è caldo quando risponde rapida-
mente all’acceleratore. _
3. Controllare il regime del minimo del
motore e, se necessario, regolarlo al
valore secondo specifica agendo sulla
vite di fermo dell’acceleratore. Per au-
mentare il regime del minimo, girare la
vite in direzione
a. Per ridurre il regi-
me del minimo, girare la vite in direzio-
ne
b.NOTA:_ Se non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha. _1. Vite di fermo dell
’acceleratore
Regime del minimo:
850–950 giri/min.
U5JAH3.book Page 16 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 62 of 104

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-17
6
HAU00635
Regolazione del gioco del cavo
dell’acceleratore Il gioco del cavo dell’acceleratore deve es-
sere di 4–6 mm alla manopola dell’accele-
ratore. Controllare periodicamente il gioco
del cavo dell’acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
HAU00637
Regolazione del gioco delle
valvole Il gioco delle valvole cambia con l’utilizzo
del mezzo, provocando un rapporto scor-
retto di miscelazione di aria/carburante e/o
rumorosità del motore. Per impedire che ciò
accada, fare regolare il gioco delle valvole
da un concessionario Yamaha agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione.
HAU01848
Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro mezzo, fare attenzione ai seguenti
punti che riguardano i pneumatici prescritti
secondo specifica.
Pressione dei pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione dei pneumatici prima di
utilizzare il mezzo.
a. Gioco del cavo dell’acceleratoreU5JAH3.book Page 17 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 63 of 104

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-18
6
HW000082
AVVERTENZA
_
Controllare e regolare la pressione
dei pneumatici a freddo (ossia
quando la temperatura dei pneuma-
tici è uguale alla temperatura am-
biente).
Si deve regolare la pressione dei
pneumatici in funzione della veloci-
tà di marcia e del peso totale del pi-
lota, del carico e degli accessori
approvati per questo modello.
_CE-01I
CE-07IHWA00012
AVVERTENZA
_ Dato che il carico ha un impatto enorme
sulla manovrabilità, la frenata, le presta-
zioni e le caratteristiche di sicurezza del
vostro mezzo, tenere sempre presenti le
seguenti precauzioni.
NON SOVRACCARICARE MAI IL
MOTOCICLO! L’uso di un motoci-
clo sovraccarico può provocare
danneggiamenti dei pneumatici,
perdite del controllo o infortuni gra-
vi. Verificare che il peso totale del
pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori non superi il carico
massimo specificato per il motoci-
clo.
Non trasportare oggetti fissati male
che possono spostarsi durante la
marcia.
Fissare saldamente gli oggetti più
pesanti vicino al centro del motoci-
clo e distribuire uniformemente il
peso sui due lati del mezzo.
Regolare la sospensione e la pres-
sione dei pneumatici in funzione
del carico.
Prima di utilizzare il mezzo, control-
lare sempre la condizione e la pres-
sione dei pneumatici.
_
Pressione di gonfiaggio dei pneumatici
(misurata sui pneumatici freddi)
Carico* Anteriore Posteriore
Fino a 90 kg250 kPa
2,50 kgf/cm
2
2,50 bar250 kPa
2,50 kgf/cm
2
2,50 bar
90 kg–massimo250 kPa
2,50 kgf/cm
2
2,50 bar280 kPa
2,80 kgf/cm
2
2,80 bar
Carico massimo* 196 kg
* Peso totale del pilota, del passeggero, del carico e
degli accessori
U5JAH3.book Page 18 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 64 of 104

MANUTENZIONE PERIODICA E PICCOLE RIPARAZIONI
6-19
6
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
utilizzare il mezzo. Se la profondità al cen-
tro del battistrada è scesa al limite secondo
specifica, se ci sono chiodi o frammenti di
vetro nel pneumatico, o se il fianco è fessu-
rato, fare sostituire immediatamente il
pneumatico da un concessionario Yamaha.CE-08INOTA:_ I limiti di profondità del battistrada possono
differire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego. _
HW000079
AVVERTENZA
_
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del motoci-
clo con pneumatici eccessivamen-
te usurati riduce la stabilità di
marcia e può provocare la perdita
del controllo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
_
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con pneu-
matici con camera d’aria.
HW000078
AVVERTENZA
_
Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e disegno, altrimenti non si
possono garantire le caratteristiche
di manovrabilità del mezzo.
Dopo prove approfondite, la
Yamaha Motor Co., Ltd. ha appro-
vato per questo modello soltanto i
pneumatici elencati di seguito.
_CE-10I
1. Fianco del pneumatico
a. Profondità del battistradaProfondità minima del
battistrada (anteriore e
posteriore)1,6 mm
ANTERIORE
Fabbricante Misura Modello
Dunlop130/90-16 67H
D404FL
130/90-16 M/C 67H
Bridgestone130/90-16 67H
G703F
130/90-16 M/C 67H
POSTERIORE
Fabbricante Misura Modello
Dunlop150/80B-16 71H
D404
150/80B-16 M/C 71H
Bridgestone150/80B-16 71H
G702
150/80B-16 M/C 71H
U5JAH3.book Page 19 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM