Page 25 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAU00185
ATTENZIONE:_ Pulire subito con uno straccio pulito,
asciutto e soffice l’eventuale carburante
versato, in quanto può deteriorare le su-
perfici verniciate o di plastica. _
HAU04202
HCA00102
ATTENZIONE:_ Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi alle par-
ti interne del motore, come le valvole, i
segmenti, e anche l’impianto di scarico. _
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina normale senza
piombo con un numero di ottano controllato
di 91 o più. Se il motore batte in testa, usare
benzina di una marca diversa oppure ben-
zina super senza piombo. L’utilizzo di ben-
zina senza piombo allunga la durata delle
candele e riduce i costi di manutenzione.
HAU02955
Tubetto di sfiato del serbatoio
del carburante Prima di utilizzare il motociclo:
Controllare il collegamento del tubetto
di sfiato del serbatoio del carburante.
Verificare che il tubetto non presenti
fessure o danneggiamenti, e sostituir-
lo se è danneggiato.
Controllare che l’estremità del tubetto
non sia otturata, pulirla se necessario. Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA NORMALE
SENZA PIOMBO
Capacità del serbatoio carburante:
Quantità totale:
20 L
Quantità riserva:
3,5 L
1. Tubetto di sfiato del serbatoio del carburante
U5JAH3.book Page 10 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 26 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
HAU03050
Rubinetto del carburante Il rubinetto del carburante fornisce il carbu-
rante dal serbatoio al carburatore, filtrando-
lo nel contempo.
Il rubinetto del carburante ha tre posizioni:
OFF (chiuso)
Con il rubinetto del carburante in questa po-
sizione, il carburante non viene alimentato.
Girare sempre il rubinetto del carburante in
questa posizione quando il motore è spen-
to.ON (aperto)
Con il rubinetto del carburante in questa po-
sizione, il carburante viene alimentato al
carburatore. Con il rubinetto del carburante
in questa posizione, il mezzo funziona nor-
malmente.RES (riserva)
Questo indica riserva. Mettere il rubinetto in
questa posizione se il carburante finisce du-
rante la guida. Effettuare il rifornimento alla
prossima occasione. Ricordarsi di riportare
il rubinetto su “ON” dopo il rifornimento! 1. Estremità appuntita posizionata su “OFF”OFF: posizione di chiusura
1. Estremità appuntita posizionata su “ON”ON: posizione normale
1. Estremità appuntita posizionata su “RES”RES: posizione di riserva
U5JAH3.book Page 11 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 27 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HAU04038
Pomello dello starter
(arricchitore) “” Per l’avviamento a freddo, il motore richie-
de una miscela di aria e carburante più ric-
ca che viene fornita dallo starter
(arricchitore).
Spostare il pomello in direzione
a per atti-
vare lo starter (arricchitore).
Spostare il pomello in direzione
b per di-
sattivare lo starter (arricchitore).
HAU03372
Bloccaggio dello sterzo con un
lucchetto Oltre all’interruttore bloccasterzo, ci sono
delle staffe sul lato destro del cannotto ster-
zo per bloccare lo sterzo con un lucchetto.
A questo scopo, girare il manubrio fino a
quando i fori delle due staffe sono allineati,
quindi bloccare lo sterzo con un lucchetto
adatto.
HAU03785*
Sella del pilota Per togliere la sella del pilota
1. Inserire la chiave nel blocchetto di ac-
censione e girarla in senso antiorario
nella posizione di “OPEN” (apertura).NOTA:_ Non premere la chiave mentre la si gira. _2. Estrarre la sella del pilota.
U5JAH3.book Page 12 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 28 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
Per installare la sella del pilota
1. Inserire la sporgenza sul lato posterio-
re della sella del pilota nel supporto
della sella come illustrato in figura e
poi premere il lato anteriore della sella
verso il basso per bloccarla in posizio-
ne.
2. Togliere la chiave dal blocchetto di ac-
censione se si lascia incustodito il
motociclo.NOTA:_ Verificare che la sella del pilota sia fissata
correttamente prima di utilizzare il mezzo. _
HAU00264
Portacasco Il portacasco si trova sotto alla sella del pi-
lota.
Per agganciare un casco al portacasco
1. Togliere la sella del pilota (vedere pa-
gina 3-12 per le procedure di rimozio-
ne e di installazione della sella del
pilota).
2. Agganciare il casco al portacasco e
poi installare saldamente la sella.
HW000030
AVVERTENZA
_ Non guidare mai con un casco aggan-
ciato al portacasco, in quanto il casco
potrebbe urtare oggetti facendo perdere
il controllo del mezzo e con il rischio di
incidenti. _Per sganciare il casco dal portacasco
Togliere la sella del pilota, togliere il casco
dal portacasco e poi installare la sella.
1. Sporgenza
2. Supporto della sella
1. Portacasco
U5JAH3.book Page 13 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 29 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAU03591*
Regolazione del gruppo
dell’ammortizzatore Questo gruppo dell’ammortizzatore è equi-
paggiato con un dado di regolazione della
precarica della molla.
HC000015
ATTENZIONE:_ Non tentare mai di girare un registro ol-
tre i valori massimi o minimi. _Eseguire la regolazione della precarica del-
la molla come segue:
1. Allentare il controdado.2. Per aumentare la precarica della mol-
la e rendere la sospensione più rigida,
girare il dado di registro in
direzione
a. Per ridurre la precarica
della molla e rendere la sospensione
più morbida, girare il dado di registro
in direzione
b.
NOTA:_ La regolazione della precarica della molla è
determinata dalla misurazione della distan-
za A, come illustrato nella figura. Quanto
minore è la distanza A, tanto maggiore è la
precarica della molla; quanto maggiore è la
distanza A, tanto minore è la precarica della
molla. _
1. Controdado
2. Dado di registro precarica della molla
1. Chiave speciale
A. Distanza A
U5JAH3.book Page 14 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 30 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
3. Stringere il controdado alla coppia di
serraggio prescritta.
HC000018
ATTENZIONE:_ Stringere sempre il controdado contro il
dado di registro e poi stringere il contro-
dado alla coppia di serraggio prescritta. _
HAU00315
AVVERTENZA
_ Questo ammortizzatore contiene azoto
gassoso fortemente compresso. Per
maneggiare correttamente l’ammortiz-
zatore, si devono leggere e comprende-
re le seguenti informazioni prima di
intervenire su di esso. Il produttore non
può essere ritenuto responsabile di dan-
ni materiali o infortuni provocati da un
maneggio scorretto.
Non manomettere o tentare di apri-
re il cilindro del gas.
Non esporre l’ammortizzatore a
fiamme libere o altre fonti di calore,
potrebbe esplodere a causa dell’ec-
cessiva pressione del gas.
Non deformare o danneggiare in
nessun modo il cilindro del gas, si
provocherebbe un calo delle pre-
stazioni di smorzamento.
Affidare sempre l’assistenza
dell’ammortizzatore ad un conces-
sionario Yamaha.
_
HAU00330
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il moto-
ciclo diritto.NOTA:_ L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte dell’impianto di interruzione del
circuito di accensione, che interrompe l’ac-
censione in determinate situazioni (vedere
più avanti per spiegazioni sull’impianto di
interruzione del circuito di accensione). _
Precarica della molla:
Minimo (morbida):
Distanza A = 42,5 mm
Massimo (rigida):
Distanza A = 51,5 mm
Coppia di serraggio:
Controdado:
35 Nm (3,5 m·kgf)
U5JAH3.book Page 15 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 31 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HW000044
AVVERTENZA
_ Non si deve utilizzare il motociclo con il
cavalletto laterale abbassato, o se risul-
ta impossibile alzarlo correttamente (op-
pure se non resta alzato), altrimenti il
cavalletto laterale potrebbe toccare il
terreno e distrarre il pilota, con conse-
guente possibilità di perdere il controllo
del mezzo. L’impianto d’interruzione del
circuito di accensione della Yamaha è
stato progettato a supporto della re-
sponsabilità del pilota di alzare il caval-
letto laterale prima di mettere in
movimento il mezzo. Pertanto si prega di
controllare questo impianto regolarmen-
te come descritto di seguito e di farlo ri-
parare da un concessionario Yamaha se
non funziona correttamente. _
HAU03720
Impianto di interruzione del
circuito di accensione L’impianto di interruzione del circuito di ac-
censione (comprendente l’interruttore del
cavalletto laterale, l’interruttore della frizio-
ne e l’interruttore del folle) ha le seguenti
funzioni.
Impedisce l’avviamento con una mar-
cia innestata ed il cavalletto laterale al-
zato, ma la leva della frizione non è
tirata.
Impedisce l’avviamento con una mar-
cia innestata e la leva della frizione ti-
rata, ma il cavalletto laterale è ancora
abbassato.
Impedisce l’avviamento con una mar-
cia innestata e si abbassa il cavalletto
laterale.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to dell’impianto di interruzione del circuito di
accensione in conformità alla seguente pro-
cedura.
HW000045
AVVERTENZA
_ Se si nota una disfunzione, fare control-
lare l’impianto da un concessionario
Yamaha prima di utilizzare il mezzo. _
U5JAH3.book Page 16 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM
Page 32 of 104

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
CD-01I
Con il motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore di spegnimento motore
sia posto su “”.
3. Girare la chiave su “ON”.
4. Mettere il cambio in folle.
5. Premere il pulsante di avviamento.
Il motore si avvia?
L’interruttore di folle può essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando
non sia stato controllato da un
concessionario Yamaha.
Con il motore in funzione:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Tenere tirata la leva della frizione.
8. Ingranare una marcia.
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si spegne?Dopo lo spegnimento del motore:
10. Alzare il cavalletto laterale.
11. Tenere tirata la leva della frizione.
12. Premere il pulsante di avviamento.
Il motore si avvia?
L’interruttore del cavalletto laterale può
essere guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando
non sia stato controllato da un
concessionario Yamaha.L’interruttore della frizione può essere
guasto.
Non utilizzare il motociclo fino a quando
non sia stato controllato da un
concessionario Yamaha.
NO
NOTA:Questo controllo è più affidabile se eseguito
a motore caldo.
SÌSÌNO
Il sistema è OK.
Si può utilizzare il motociclo.
SÌNO
U5JAH3.book Page 17 Thursday, January 17, 2002 12:04 PM