Page 57 of 100

6-19
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU00681
XG8Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usé
à l’excès. La conduite avec des
pneus usés compromet la stabili-
té de la moto et est en outre illé-
gale.
8Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux
roues doit être confié à un
concessionnaire Yamaha, car
celui-ci possède les connais-
sances et l’expérience néces-
saires à ces travaux.
8La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas
recommandée. En cas d’urgence
toutefois, réparer la chambre à
air avec le plus grand soin, puis
la remplacer le plus tôt possible
par une pièce de bonne qualité.
8Après avoir remplacé un pneu,
éviter de faire de la vitesse jusqu’à
ce que le pneu soit “rodé” et ait
acquis toutes ses caractéristiques.
FAU00685
Roues à rayonsRouesPour assurer un fonctionnement opti-
mal, une longue durée de service et une
bonne sécurité de conduite, prendre
note des points suivants concernant les
roues.
8Avant chaque démarrage, il faut
s’assurer que les jantes de roue ne
sont pas craquelées, qu’elles n’ont
pas de saut et ne sont pas voilées,
et il faut contrôler le serrage des
rayons. Si une roue est endomma-
gée de quelque façon, la faire rem-
placer par un concessionnaire
Yamaha. Ne jamais tenter une
quelconque réparation à une roue.
Il faut remplacer toute roue défor-
mée ou craquelée.
8Il faut équilibrer une roue à
chaque fois que le pneu ou la roue
sont remplacés ou remis en place
après démontage. Une roue mal
équilibrée se traduit par un mau-
vais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu.
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 56
Page 58 of 100

6-20
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU00694
Réglage de la garde du levier
d’embrayageEmbrayage, réglage de la garde du levierLa garde du levier d’embrayage doit
être de 10 à 15 mm, comme illustré.
Contrôler régulièrement la garde du
levier d’embrayage et, si nécessaire, la
régler comme suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé au
levier d’embrayage.
2. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner la vis de
réglage dans le sens a. Pour la
réduire, tourner la vis de réglage
dans le sens b.
a
b 12
c1. Contre-écrou (levier d’embrayage)
2. Vis de réglage
c. Garde
7. Serrer le contre-écrou au levier
d’embrayage et au carter moteur.
3. Si la garde spécifiée a pu être
obtenue en suivant les explications
ci-dessus, il suffit à présent de ser-
rer le contre-écrou. Si elle n’a pu
être obtenue, il faut poursuivre et
effectuer les étapes restantes.
4. Desserrer le câble d’embrayage en
tournant la vis de réglage au levier
d’embrayage à fond dans le sens a.
5. Desserrer le contre-écrou au carter
moteur.
6. Pour augmenter la garde du levier
d’embrayage, tourner l’écrou de
réglage dans le sens a. Pour la
réduire, tourner l’écrou de réglage
dans le sens b.
b
a
2
1
1. Contre-écrou (carter)
2.Écrou de réglage
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 57
Page 59 of 100

6-21
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU00696
Réglage de la garde du levier
de freinFrein, réglage de la garde du levierLa garde du levier de frein doit être de
2 à 5 mm, comme illustré. Contrôler
régulièrement la garde du levier de
frein et, si nécessaire, la régler comme
suit.
1. Desserrer le contre-écrou situé au
levier de frein.
2. Pour augmenter la garde du levier
de frein, tourner la vis de réglage
dans le sens a. Pour la réduire,
tourner la vis de réglage dans le
sens b.
1
2b
a
c
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage
c. Garde
FAU00712
Réglage de la position de la
pédale de freinFrein, réglage de position de la pédaleLe sommet de la pédale de frein doit se
situer environ 12 mm sous le sommet
du repose-pied, comme illustré.
Contrôler régulièrement la position de
la pédale de frein et, si nécessaire, la
faire régler par un concessionnaire
Yamaha.
a
a. Position de la pédale de frein
3. Serrer le contre-écrou.
FW000099
XG8Contrôler la garde du levier de
frein après l’avoir réglée, et
s’assurer que le frein fonctionne
correctement.
8Une sensation de mollesse dans
le levier de frein pourrait signa-
ler la présence d’air dans le cir-
cuit de freinage. Dans ce cas, ne
pas utiliser la moto avant
d’avoir fait purger le circuit par
un concessionnaire Yamaha. De
l’air dans le circuit hydraulique
réduit la puissance de freinage et
peut entraîner la perte de
contrôle du véhicule et un acci-
dent.
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 58
Page 60 of 100

6-22
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FW000109
XGUne sensation de mollesse dans la
pédale de frein pourrait signaler la
présence d’air dans le circuit de frei-
nage. Dans ce cas, ne pas utiliser la
moto avant d’avoir fait purger le cir-
cuit par un concessionnaire Yamaha.
De l’air dans le circuit hydraulique
réduit la puissance de freinage et
peut entraîner la perte de contrôle
du véhicule et un accident.
FAU00721
Contrôle des plaquettes de
frein avant et arrièrePlaquettes de frein, contrôleContrôler l’usure des plaquettes de
frein avant et arrière aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques.
FAU00713
Réglage du contacteur de feu
stop sur frein arrièreFeu stop, réglage du contacteurLe contacteur de feu stop sur frein
arrière est actionné par la pédale de
frein, et lorsque son réglage est correct,
le feu stop s’allume juste avant que le
freinage ne fasse effet. Si nécessaire,
régler le contacteur de feu stop comme
suit.
Tourner l’écrou de réglage tout en
maintenant le contacteur de feu stop en
place. Tourner l’écrou de réglage dans
le sens asi le feu stop s’allume trop
tard. Tourner l’écrou de réglage dans le
sens bsi le feu stop s’allume trop tôt.
21
a
b
1. Contacteur de feu stop sur frein arrière
2.Écrou de réglage
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 59
Page 61 of 100

6-23
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU03938
Plaquettes de frein avant
Sur chaque plaquette de frein avant
figurent des rainures d’indication
d’usure. Ces rainures permettent de
contrôler l’usure des plaquettes sans
devoir démonter le frein. Contrôler
l’usure des plaquettes en vérifiant les
rainures. Si une plaquette de frein est
usée au point que ses rainures ont
presque disparu, faire remplacer la
paire de plaquettes par un concession-
naire Yamaha.
1
1
1. Rainures d’indication d’usure (×3)
FAU03774
Contrôle du niveau du liquide
de freinLiquide de frein, contrôle du niveauSi le niveau du liquide de frein est
insuffisant, des bulles d’air peuvent se
former dans le circuit de freinage, ce
qui risque de réduire l’efficacité des
freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le
niveau du liquide de frein dépasse le
repère de niveau minimum et faire
l’appoint, si nécessaire. Un niveau de
liquide bas peut signaler la présence
d’une fuite ou l’usure des plaquettes. Si
le niveau du liquide est bas, il faut
contrôler l’usure des plaquettes et
l’étanchéité du circuit.
1
1. Repère de niveau minimum
FAU04288
Plaquettes de frein arrière
Contrôler l’usure des plaquettes au tra-
vers de l’orifice de contrôle, après
avoir retiré le bouchon. L’orifice de
contrôle permet de vérifier l’état des
plaquettes sans devoir démonter le
frein. Contrôler l’usure des plaquettes
en vérifiant la position de l’ergot tout
en actionnant le frein. Si une plaquette
de frein est usée au point que l’ergot
touche presque le disque de frein, faire
remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
1
2
1. Bouchon de l’orifice de contrôle
2. Indicateur d’usure
AVANT
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 60
Page 62 of 100

6-24
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
Prendre les précautions suivantes :
8Avant de vérifier le niveau du
liquide, s’assurer que le haut du
réservoir de liquide de frein est à
l’horizontale.
8Utiliser uniquement le liquide de
frein recommandé. Tout autre
liquide risque d’abîmer les joints
en caoutchouc, ce qui pourrait
causer des fuites et nuire au bon
fonctionnement du frein.8Toujours faire l’appoint avec un
liquide de frein du même type que
celui qui se trouve dans le circuit.
Le mélange de liquides différents
risque de provoquer une réaction
chimique nuisible au fonctionne-
ment du frein.
8Veiller à ne pas laisser pénétrer
d’eau dans le réservoir de liquide
de frein. En effet, l’eau abaissera
nettement le point d’ébullition du
liquide et cela risque de provoquer
un bouchon de vapeur ou “vapor
lock”.
8Le liquide de frein risque d’atta-
quer les surfaces peintes et le plas-
tique. Toujours essuyer soigneuse-
ment toute trace de liquide
renversé.
8L’usure des plaquettes de frein
entraîne une baisse progressive du
niveau du liquide de frein.
Cependant, si le niveau du liquide
de frein diminue soudainement, il
faut faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.
FAU03976
Changement du liquide de
freinLiquide de frein, changementFaire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fré-
quences spécifiées dans le N.B. figu-
rant après le tableau des entretiens et
graissages périodiques. Il convient éga-
lement de faire remplacer les bagues
d’étanchéité de maître-cylindre et
d’étrier, ainsi que les durits de frein aux
fréquences indiquées ci-dessous ou
chaque fois qu’elles sont endommagées
ou qu’elles fuient.
8Bagues d’étanchéité : remplacer
tous les deux ans.
8Durits de frein : remplacer tous les
quatre ans.
1
1. Repère de niveau minimumARRIÈRELiquide de frein recommandé :
DOT 4
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 61
Page 63 of 100

6-25
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
FAU00744
Tension de la chaîne de trans-
missionChaîne de transmissionContrôler et, si nécessaire, régler la
tension de la chaîne de transmission
avant chaque départ.
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmissionContrôle de la tension1. Placer la moto sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’elle soit
dressée à la verticale.N.B.:
La moto doit être à la verticale et rien
ne peut peser sur elle lors du contrôle
et du réglage de la tension de la chaîne
de transmission.2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
FAU01134
Réglage de la tension de la chaîne de
transmissionRéglage de la tension1. Desserrer l’écrou d’axe et la vis du
support d’étrier de frein.
2. Pour tendre la chaîne de transmis-
sion, tourner l’excentrique de
réglage de chaque côté du bras
oscillant dans le sens a. Pour
détendre la chaîne, tourner
l’excentrique de réglage de chaque
côté du bras oscillant dans le sens
b, puis pousser la roue arrière
vers l’avant.
a
b2 1
3
1. Excentrique de réglage
2.Écrou d’axe
3. Vis du support d’étrier de frein
3. Faire tourner la roue arrière en
poussant la moto afin de trouver la
partie la plus tendue de la chaîne,
puis mesurer la tension comme
illustré.
4. Si la tension de la chaîne de trans-
mission est incorrecte, la régler
comme suit.
a
a. Tension de la chaîne de transmission
Tension de la chaîne de
transmission :
30 à 40 mm
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 62
Page 64 of 100

6-26
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6
N.B.:
Afin de garantir un alignement de roue
correct, il faut veiller à régler les deux
excentriques de la même façon.
FC000096
fFUne chaîne mal tendue impose des
efforts excessifs au moteur et à
d’autres organes vitaux, et risque de
sauter ou de casser. Pour éviter ce
problème, veiller à ce que la tension
de la chaîne de transmission soit tou-
jours dans les limites spécifiées.3. Serrer l’écrou d’axe et la vis du
support d’étrier de frein aux
couples de serrage spécifiés.2. Essuyer la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne
avec un lubrifiant spécial pour
chaîne à joints toriques.
FCA00052
fFNe pas utiliser de l’huile moteur ni
tout autre lubrifiant, car ceux-ci
pourraient contenir des additifs qui
vont endommager les joints toriques
de la chaîne de transmission.
FAU03006
Lubrification de la chaîne de
transmissionChaîne de transmission, lubrificationIl faut nettoyer et lubrifier la chaîne de
transmission aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques, sinon elle s’usera
rapidement, surtout lors de la conduite
dans les régions humides ou poussié-
reuses. Entretenir la chaîne de trans-
mission comme suit.
FC000097
fFIl faut lubrifier la chaîne de trans-
mission après avoir lavé la moto ou
après avoir roulé sous la pluie.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole
et d’une petite brosse à poils doux.
FCA00053
fFNe pas nettoyer la chaîne de trans-
mission à la vapeur, au jet à forte
pression ou à l’aide de dissolvants
inappropriés, car cela endommage-
rait ses joints toriques.
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
105 Nm (10,5 m0kgf)
Vis du support d’étrier de frein :
48 Nm (4,8 m0kgf)
4PT-F7 (French) 7/13/01 4:29 PM Page 63