Page 25 of 91

3-14
FAU00315
XGCet amortisseur contient de l’azote
sous forte pression. Lire attentive-
ment et s’assurer de bien com-
prendre les informations ci-dessous
avant de manipuler l’amortisseur. Le
fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages matériels résul-
tant d’une mauvaise manipulation.
8Ne pas modifier ni tenter
d’ouvrir la bonbonne de gaz.
8Ne pas approcher l’amortisseur
d’une flamme ou de toute autre
source de chaleur. La pression
du gaz augmenterait excessive-
ment et provoquerait un risque
d’explosion.
8Ne déformer ni endommager la
bonbonne de gaz d’aucune
façon, car cela risque d’amoin-
drir les performances d’amortis-
sement.
8Toujours confier l’entretien de
l’amortisseur à un concession-
naire Yamaha.
FAU00325
Précautions concernant la
manipulation du YEISUne installation incorrecte ou un
endommagement du YEIS (système
d’induction d’énergie de Yamaha)
entraîne une baisse des performances.
Il convient dès lors de manipuler avec
le plus grand soin le réservoir d’air et
son flexible et de remplacer immédiate-
ment toute pièce endommagée ou cra-
quelée.
FC000022
fFNe modifier d’aucune façon le systè-
me YEIS.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1. YEIS 1.
Aligner la butée et la position de précontrainte
Réglage
Minimum (doux) 1
Standard 4
Maximum (dur) 9
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 24
Page 26 of 91

3-15
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00326
YPVSLe véhicule est équipé d’un YPVS
(système de valve à l’échappement). Le
YPVS, grâce à sa valve de réglage des
lumières d’échappement, permet
d’accroître le rendement du moteur. Un
servomoteur commandé électronique-
ment règle en permanence la valve en
fonction du régime du moteur.
Le YPVS est un organe vital du moteur
et nécessite un réglage très précis que
seul un concessionnaire Yamaha peut
effectuer en raison de ses connais-
sances et de son expérience en la
matière.
FC000023
fFLe système YPVS a été réglé à
l’usine Yamaha après de nombreux
essais. Toute modification du réglage
effectuée par une personne ne possé-
dant pas les connaissances tech-
niques requises pourrait provoquer
la réduction du rendement du
moteur, voire son endommagement.On peut entendre le YPVS fonctionner
dans les cas suivants :
8Quand le contact est mis et le
moteur mis en marche.
8Quand le moteur cale, la clé de
contact étant à la position “ON”.
FC000024
fFSi le système YPVS ne fonctionne
pas, le faire contrôler par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU00330
Béquille latéraleLa béquille latérale est située sur le
côté gauche du cadre. Relever ou
déployer la béquille latérale avec le
pied tout en maintenant la moto à la
verticale.N.B.:
Le contacteur intégré à la béquille laté-
rale fait partie du système du coupe-cir-
cuit d’allumage, qui coupe l’allumage
dans certaines situations. (Le fonction-
nement du système du coupe-circuit
d’allumage est expliqué plus bas.)
1
1. YPVS
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 25
Page 27 of 91

3-16
FW000044
XGNe pas rouler avec la béquille latéra-
le déployée ou lorsque la béquille ne
se relève pas correctement. Celle-ci
pourrait toucher le sol et distraire le
pilote, qui pourrait perdre le contrô-
le du véhicule. Le système de coupe-
circuit d’allumage de Yamaha per-
met de rappeler au pilote qu’il doit
relever la béquille latérale avant de
se mettre en route. Il convient donc
de contrôler régulièrement ce systè-
me en procédant comme décrit ci-
après et de le faire réparer par un
concessionnaire Yamaha en cas de
mauvais fonctionnement.
FAU03720
Système du coupe-circuit
d’allumageLe système du coupe-circuit d’allumage,
qui comprend les contacteurs de béquille
latérale, d’embrayage et de point mort,
remplit les fonctions suivantes.
8Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’une vitesse est enga-
gée et que la béquille latérale est
relevée mais que le levier
d’embrayage n’est pas actionné.
8Il empêche la mise en marche du
moteur lorsqu’une vitesse est enga-
gée et que le levier d’embrayage est
actionné mais que la béquille latéra-
le n’a pas été relevée.
8Il coupe le moteur lorsqu’une
vitesse est engagée et que l’on
déploie la béquille latérale.
Contrôler régulièrement le fonctionne-
ment du système du coupe-circuit
d’allumage en effectuant le procédé sui-
vant.
FW000045
XGSi un mauvais fonctionnement est
constaté, faire contrôler le système
par un concessionnaire Yamaha
avant de démarrer.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3 5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 26
Page 28 of 91

3-17
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
Le moteur coupé :
1. Déployer la béquille latérale.
2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur est à la position “
#”.
3. Tourner la clé de contact sur “ON”.
4. Mettre la boîte de vitesses au point mort.
5. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
Le contacteur de point mort pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
Le moteur tournant toujours :
6. Relever la béquille latérale.
7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
8. Engager une vitesse.
9. Déployer la béquille latérale.
Le moteur cale-t-il ?Après que le moteur a calé :
10. Relever la béquille latérale.
11. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer.
12. Appuyer sur le contacteur du démarreur.
Le moteur se met-il en marche ?
Le contacteur de béquille latérale pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.Le contacteur d’embrayage pourrait être
défectueux.
Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto
par un concessionnaire Yamaha.
NON
N.B.:Ce contrôle est le plus fiable lorsque effectué le moteur
chaud.
OUIOUI NON
Ce système est en ordre. La moto peut être utilisée.
OUI NON
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 27
Page 29 of 91

4-1
FAU01114
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certains organes vitaux peuvent présenter rapide-
ment et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intem-
péries, par exemple). Un endommagement ou une fuite quelconques ou encore une chute de la pression des pneus peuvent
avoir de graves conséquences. En plus d’un simple contrôle visuel, il est donc extrêmement important de vérifier les points
suivants avant chaque randonnée.
FAU03439
Points à contrôler avant chaque utilisation
DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
Carburant•Contrôler le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
•Refaire le plein si nécessaire.
•Contrôler la canalisation de carburant afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.3-7–3-9
Huile moteur deux temps•Contrôler le niveau d’huile dans le réservoir d’huile.
•Si nécessaire, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
•Contrôler le véhicule afin de s’assurer qu’il n’y a pas de fuite d’huile.3-10
Motorcycles: Huile de boîte de
vitesses
Scooters: Huile de transmission•MC:Contrôler le niveau d’huile dans la boîte de vitesses.
•Scooter: MC:Contrôler le niveau d’huile dans la transmission.
•Si nécessaire, ajouter de l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.6-8–6-10
Liquide de refroidissement•Contrôler le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d’expansion.
•Si nécessaire, ajouter du liquide de refroidissement du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
•Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.6-10–6-13
Frein avant•Contrôler le fonctionnement.
•Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
•Contrôler la garde au levier.
•Régler si nécessaire.
•Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
•Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
•Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.3-7,6-21,6-23–6-24
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 28
Page 30 of 91

4-2CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
Frein arrière•Contrôler le fonctionnement.
•Si mou ou spongieux, faire purger l’air du circuit hydraulique par un concessionnaire
Yamaha.
•Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
•Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
•Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer qu’il ne fuit pas.3-7,6-22–6-24
Embrayage•Contrôler le fonctionnement.
•Lubrifier le câble si nécessaire.
•Contrôler la garde au levier.
•Régler si nécessaire.3-6,6-20–6-21
Poignée des gaz•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Contrôler le jeu.
•Si un réglage ou un graissage sont nécessaires, les confier à un concessionnaire Yamaha.6-17,6-28
Câbles de commande•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Lubrifier si nécessaire.6-27
Chaîne de transmission•Contrôler la tension de la chaîne.
•Régler si nécessaire.
•Contrôler l’état de la chaîne.
•Lubrifier si nécessaire.6-25–6-27
Roues et pneus•S’assurer du bon état.
•Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
•Contrôler la pression de gonflage.
•Corriger si nécessaire.6-17–6-19
Pédale de frein et sélecteur•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-29
Levier de frein et d’embrayage•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-29
Béquille latérale•S’assurer que le fonctionnement est régulier.
•Si nécessaire, lubrifier le point pivot.6-29–6-30 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 29
Page 31 of 91
4-3
CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4
N.B.:
Il convient d’effectuer les contrôles repris dans la liste avant chaque utilisation du véhicule. Ces contrôles ne requièrent que
peu de temps et celui-ci sera largement compensé par le surcroît de sécurité et de fiabilité qu’ils procurent.
FWA00033
XGLorsqu’un élément repris sous “Points à contrôler avant chaque utilisation” ne fonctionne pas correctement, il convient
de le faire contrôler et réparer avant d’utiliser le véhicule.Attaches du cadre•S’assurer que tous les écrous et toutes les vis sont serrés correctement.
•Serrer si nécessaire.—
Instruments, éclairage,
signalisation et contacteurs•Contrôler le fonctionnement.
•Corriger si nécessaire.3-2–3-6
Contacteur de la béquille latérale•Contrôler le fonctionnement du système du coupe-circuit d’allumage.
•En cas de problème, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.3-15–3-17 DESCRIPTION CONTRÔLES PAGE
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 30
Page 32 of 91

5-1
FAU00372
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5
FAU00373
XG8Il importe, avant d’utiliser le
véhicule, de bien se familiariser
avec toutes ses commandes et
leurs fonctions. Dans le moindre
doute concernant le fonctionne-
ment de certaines commandes,
consulter un concessionnaire
Yamaha.
8Ne jamais mettre le moteur en
marche ou utiliser le véhicule
dans un local fermé, même pour
une courte durée. Les gaz
d’échappement sont délétères et
peuvent entraîner la perte de
connaissance et même la mort en
peu de temps. Toujours veiller à
ce que l’endroit soit bien ventilé.
8Avant de démarrer, toujours
s’assurer de relever la béquille
latérale. Une béquille latérale
déployée risque de toucher le sol
et de distraire le pilote, qui
pourrait perdre le contrôle du
véhicule.
FAU04271
Mise en marche d’un moteur
froidAfin que le système de coupe-circuit
d’allumage n’entre pas en action, il faut
qu’une des conditions suivantes soit
remplie :
8La boîte de vitesses doit être au
point mort.
8Une vitesse doit être engagée, le
levier d’embrayage actionné et la
béquille latérale relevée.
FW000054
XG8Avant de mettre le moteur en
marche, contrôler le fonctionne-
ment du système de coupe-cir-
cuit d’allumage en suivant le
procédé décrit à la page 3-17.
8Ne jamais rouler avec la béquille
latérale déployée.1. Placer la manette du robinet de
carburant sur “ON”.
2. Tourner la clé sur “ON” et s’assu-
rer que le coupe-circuit du moteur
est placé sur “#”.3. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
N.B.:
Quand la boîte de vitesses est mise au
point mort, le témoin de point mort
devrait s’allumer. S’il ne s’allume pas,
il faut faire contrôler le circuit élec-
trique par un concessionnaire Yamaha.4. Ouvrir le starter et refermer tout à
fait les gaz. (Le fonctionnement du
starter est expliqué à la page 3-12.)
5. Appuyer sur le contacteur du
démarreur pour mettre le moteur
en marche.N.B.:
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes avant
de faire un nouvel essai. Chaque essai
de mise en marche doit être aussi court
que possible afin d’économiser l’éner-
gie de la batterie. Ne pas actionner le
démarreur pendant plus de 10 secondes
d’affilée.
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 31