Page 17 of 91

3-6
FAU03890
Coupe-circuit du moteur “
#/$
”
Placer ce contacteur sur “
#
” avant de
mettre le moteur en marche. En cas
d’urgence, comme par exemple, lors
d’une chute ou d’un blocage de câble
des gaz, placer ce contacteur sur “
$
”
afin de couper le moteur.
FAU00143
Contacteur du démarreur “
,
”
Appuyer sur ce contacteur afin de lan-
cer le moteur à l’aide du démarreur.FC000005
fFAvant de mettre le moteur en
marche, il convient de lire les ins-
tructions de mise en marche figurant
à la page 5-1.
FAU00152
Levier d’embrayageLe levier d’embrayage se trouve à la
poignée gauche. Pour débrayer, tirer le
levier vers la poignée. Pour embrayer,
relâcher le levier. Un fonctionnement
en douceur s’obtient en tirant le levier
rapidement et en le relâchant lente-
ment.
Le levier d’embrayage est équipé d’un
contacteur d’embrayage, qui est lié au
système du coupe-circuit d’allumage.
(Pour plus d’explications au sujet du
coupe-circuit d’allumage, se reporter à
la page 3-16.)
FAU00157
SélecteurLe sélecteur se trouve à la gauche du
moteur et s’utilise conjointement avec
le levier d’embrayage lors du change-
ment des 6 vitesses à prise constante
dont la boîte de vitesses est équipée.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
21
1
1
1. Coupe-circuit du moteur “
#/$
”
2. Contacteur du démarreur “,”1. Sélecteur 1. Levier d’embrayage
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 16
Page 18 of 91

3-7COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00158
Levier de freinLe levier de frein est situé à la poignée
droite. Pour actionner le frein avant,
tirer le levier vers la poignée.
FAU00162
Pédale de freinLa pédale de frein figure à la droite de
la moto. Pour actionner le frein arrière,
appuyer sur la pédale de frein.
FAU02935
Bouchon du réservoir de carburantOuverture du bouchon du réservoir
de carburant
Relever le cache-serrure du bouchon du
réservoir de carburant, introduire la clé
dans la serrure, puis la tourner de 1/4
de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre. La serrure est alors déver-
rouillée et le bouchon du réservoir de
carburant peut être ouvert.
Fermeture du bouchon du réservoir
de carburant
1. Remettre le bouchon en place, la
clé étant insérée dans la serrure.
2. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre jusqu’à
sa position initiale, la retirer, puis
refermer le cache-serrure.
1
1
1
a
b
1. Levier de frein 1. Pédale de frein 1. Bouchon du réservoir de carburant
a. Ouvrir.
b. Débloquer.
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 17
Page 19 of 91

3-8
N.B.:
Le bouchon du réservoir de carburant
ne peut être refermé si la clé ne se trou-
ve pas dans la serrure. De plus, la clé
ne peut être retirée si le bouchon n’est
pas refermé et verrouillé correctement.
FWA00025
XGS’assurer que le bouchon du réser-
voir de carburant est refermé correc-
tement avant de démarrer.
FAU03753
Carburant(Sauf pour Suisse et Autriche)S’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. Remplir le réservoir de carbu-
rant jusqu’à l’extrémité inférieure du
tube de remplissage, comme illustré.
FW000130
XG8Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon du
carburant risque de déborder
lorsqu’il chauffe et se dilate.
8Éviter de renverser du carbu-
rant sur le moteur chaud.
FAU03754
Carburant(Pour Suisse et Autriche)S’assurer que le niveau de carburant est
suffisant. En effectuant le plein de car-
burant, veiller à introduire l’embout du
tuyau de la pompe dans l’orifice de
remplissage du réservoir de carburant
et à remplir celui-ci jusqu’à l’extrémité
inférieure du tube de remplissage,
comme illustré.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
2
1
1
3 5 42
1. Tube de remplissage
2. Niveau de carburant1. Tubulure de remplissage
2. Orifice de remplissage du réservoir
3. Tube de remplissage
4. Niveau de carburant
5. Soupape à clapet
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 18
Page 20 of 91

3-9COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FW000130
XG8Ne pas remplir le réservoir de
carburant à l’excès, sinon du
carburant risque de déborder
lorsqu’il chauffe et se dilate.
8Éviter de renverser du carbu-
rant sur le moteur chaud.
FAU00185
fFEssuyer immédiatement toute coulu-
re de carburant à l’aide d’un chiffon
propre, sec et doux. En effet, le car-
burant risque d’abîmer les surfaces
peintes ou les pièces en plastique.
FAU04206
Ce moteur Yamaha fonctionne à
l’essence ordinaire sans plomb d’un
indice d’octane recherche de 91 ou
plus. Si un cognement ou un cliquetis
survient, utiliser une marque d’essence
différente ou une essence super sans
plomb. L’essence sans plomb prolonge
la durée de service des bougies et
réduit les frais d’entretien.
FAU01084
Pot catalytique(Pour Suisse et Autriche)Le collecteur des gaz d’échappement
de cette moto est équipé d’un pot cata-
lytique.
FW000128
XGLe système d’échappement est chaud
lorsque le moteur a tourné. S’assurer
que le système d’échappement est
refroidi avant d’effectuer tout travail
sur le véhicule.
Carburant recommandé :
ESSENCE NORMALE SANS
PLOMB UNIQUEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
11,0 l
Quantité de la réserve :
2,2 l
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 19
Page 21 of 91

3-10
FC000114
fFPrendre les précautions suivantes
afin d’éviter tout risque d’incendie
ou d’endommagement.
8Utiliser uniquement de l’essence
sans plomb. L’utilisation
d’essence avec plomb va endom-
mager irrémédiablement le pot
catalytique.
8Ne jamais garer la moto à proxi-
mité d’objets ou matériaux
posant un risque d’incendie, tel
que de l’herbe ou d’autres
matières facilement inflam-
mables.
8Ne pas laisser tourner le moteur
trop longtemps au ralenti.
FAU03750
Huile moteur 2 tempsS’assurer que le niveau d’huile dans le
réservoir d’huile 2 temps est suffisant.
Si nécessaire, faire l’appoint d’huile 2
temps du type spécifié.N.B.:
S’assurer de remettre correctement le
bouchon du réservoir d’huile 2 temps
en place.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
1
1. Bouchon du réservoir d’huile 2 temps
Huile recommandée :
Huile Yamalube 2 ou une huile
moteur 2 temps de qualité
équivalente (JASO de grade
“FC” ou ISO de grade “EG-C”
ou “EG-D”)
Quantité d’huile :
1,2 l
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 20
Page 22 of 91
3-11
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU03050
Robinet de carburantLe robinet de carburant fournit le car-
burant du réservoir au carburateur, tout
en le filtrant.
Le robinet de carburant a trois positions
:
OFF (fermé)
Le carburant ne passe pas. Toujours
remettre la manette à cette position
quand le moteur est arrêté.ON (ouvert)
Le carburant parvient au carburateur. À
moins de manquer de carburant, placer
la manette à cette position avant de
démarrer.RES (réserve)
Quand le carburant vient à manquer au
cours d’une randonnée, placer la
manette à cette position. Faire le plein
dès que possible. Ne pas oublier de
ramener la manette à la position “ON”
après avoir fait le plein.
1
OFF
ON
1
1
RES
1. Flèche pointant sur “OFF” 1. Flèche pointant sur “ON” 1. Flèche pointant sur “RES”OFF: robinet fermé
ON: robinet ouvert
RES: réserve
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 21
Page 23 of 91
3-12
FAU03839
Levier du starter “
1
”
La mise en marche à froid requiert un
mélange air-carburant plus riche. C’est
le starter qui permet d’enrichir le
mélange.
Déplacer le levier vers apour ouvrir
le starter.
Déplacer le levier vers bpour fermer
le starter.
FAU01619
SelleDépose de la selle
1. Introduire la clé dans la serrure de
la selle, puis la tourner dans le
sens des aiguilles d’une montre.
2. Retirer la selle.Repose de la selle
1. Insérer la patte de fixation à
l’avant de la selle dans le support
de selle, comme illustré.
2. Appuyer ensuite sur l’arrière de la
selle afin de la refermer correcte-
ment.
3. Tourner la clé dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, puis la
retirer.
N.B.:
S’assurer que la selle est bien remise en
place avant de démarrer.
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
1
a
b
a
1
2
1. Levier du starter “1” a. Débloquer. 1. Saillie
2. Support de selle
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 22
Page 24 of 91

3-13
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3
FAU00260
Accroche-casquePour ouvrir l’accroche-casque, intro-
duire la clé dans la serrure, puis la tour-
ner comme illustré.
Pour verrouiller l’accroche-casque, le
remettre à sa position d’origine, puis
retirer la clé.
FW000030
XGNe jamais rouler avec un casque
accroché à l’accroche-casque, car le
casque pourrait heurter un objet et
entraîner la perte de contrôle du
véhicule et un accident.
FAU00295
Réglage du combiné
ressort-amortisseurLe combiné ressort-amortisseur est
équipé d’une bague de réglage de la
précontrainte de ressort.
FC000015
fFNe jamais forcer un dispositif de
réglage au-delà du réglage minimum
et maximum.
Régler la précontrainte de ressort en
procédant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de res-
sort et donc durcir la suspension, tour-
ner la bague de réglage dans le sens a.
Pour réduire la précontrainte de ressort
et donc adoucir la suspension, tourner
la bague de réglage dans le sens b.N.B.:
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position figu-
rant sur l’amortisseur.
a
a
b1
a. Ouvrir.1. Bague de réglage
5AE-28199-F5 honbun 6/14/01 4:48 PM Page 23