Page 497 of 578

6-3
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DI ACCENSIONEELEC
TEST DER ZÜNDFUNKENSTRECKE
1. Den Zündkerzenstecker von der
Zündkerze abtrennen.
2. Den dynamischen Zündfunken-
prüfer 1(Zündungs-Prüfgerät
2) gemäß Abbildung ansch-
ließen.
9Zündkerzenstecker 3
9Zündkerze 4
AFür USA und CDN
BAußer USA und CDN
3. Den Motor mit Hilfe des Kickstar-
ters durchdrehen.
4. Die Zündfunkenstrecke kontrollie-
ren.
5. Den Motor anlassen und die
Zündfunkenstrecke vergrößern,
bis es zu Fehlzündungen kommt.
(nur für USA und CDN)
INSPEKTION DES ANSCHLUSSES
DER KUPPLUNGEN UND KABEL
1. Kontrollieren:
9Anschluß deren Kupplungen
und Kabel
Rost/Staub/Lockerheit/Kurz-
schlußÕReparieren oder
erneuern.
INSPEKTION DES MOTORSTOPP-
KNOPFES „ENGINE STOP“
1. Prüfen:
9Kontakt des Motorstoppknop-
fes „ENGINE STOP“
Kein Stromdurchgang, wenn gedrückt
ÕErneuern.
Stromdurchgang, wenn freigelassen
ÕErneuern.ESSAI DE L’INTERVALLE
D’ETINCELLEMENT
D’ ALLUMAGE
1. Déconnecter le capuchon de bou-
gie de la bougie.
2. Connecter le testeur dynamique
d’étincelle 1(testeur d’allumage
2) comme indiqué.
9Capuchon de bougie 3
9Bougie 4
A Pour USA et CDN
BExcepté pour USA et CDN
3. Actionner la pédale de kick.
4. Contrôler l’écartement d’étincelle
d’allumage.
5. Démarrer le moteur et augmenter
l’intervalle d’étincellement jusqu’à
ce qu’un raté se produise. (unique-
ment USA et CDN)
VERIFICATION DE CONNEXION
DES COUPLEURS ET FILS
1. Contrôler:
9Connexion des coupleurs et fils
Rouille/poussière/desserré/court
-circuit
Õ
Réparer ou changer.
VERIFICATION DU BOUTON
D’ARRET DU MOTEUR “ENGINE
STOP”.
1. Examiner:
9Conductibilité du bouton d’arrêt
du moteur “ENGINE STOP”
Pas de continuité lorsqu’enfoncé Õ
Changer.
Continuité lorsque relâché Õ Changer.
IC622001
TEST DELLA DISTANZA TRA
GLI ELETTRODI
1. Scollegare la calotta della candela
dalla candela.
2. Collegare il tester dinamico delle
scintille 1(apparecchio per il
controllo dell’accensione 2) come
illustrato.
9Calotta della candela 3
9Candela 4
APer USA e CDN
BTranne che per USA e CDN
3. Azionare la pedivella della messa
in moto.
4. Controllare la distanza tra gli elet-
trodi dell’accensione.
5. Avviare il motore e aumentare la
distanza tra gli elettrodi finché non
si verifica uno scatto a vuoto. (sol-
tanto per USA e CDN)
IC624000
ISPEZIONE DEL
COLLEGAMENTO DI
ACCOPPIATORI E CONDUTTORI
1. Controllare:
9Collegamento di accoppiatori e
conduttori
Ruggine/Polvere/Allentamen-
to/Cortocircuito ÕRipararli o
sostituirli.
IC625002
ISPEZIONE DEL PULSANTE
“ARRESTO MOTORE”
1. Ispezionare:
9Comportamento del pulsante
“ARRESTO MOTORE”
Assenza di continuità mentre è premuto
ÕSostituirlo.
Continuità mentre viene rilasciato Õ
Sostituirlo.B/W B
Posizione12del seletto
re del tester
PREM-
11UTO
RILAS-½´ 1
CIATO
Conduttore (+) del tester Õ
Conduttore Nero/Bianco 1
Conduttore (–) del tester Õ
Conduttore Nero 2
Distanza minima tra gli
elettrodi:
6,0 mm (0,24 in)
Ecartement d’étincelle
minimum:
6,0 mm (0,24 in)
Fil (+) de testeur Õ
Fil noir/blanc 1
Fil (–) de testeur Õ
Fil noir 2
B/W BPosition de12sélecteur du
testeur
ENFO-
11NCE
RELA-½´ 1
CHE
Min. Zündfunkenstrecke:
6,0 mm (0,24 in)
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Schwarz/Weiß Kabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgerätesÕ
Schwarz Kabel 2
B/W BPosition des12Wahlschaltersam Prüfgerät
GEDR-11ÜCKT
FREIGE-½´ 1
LASSEN
5MW-9-30-6 7/6/00 1:35 PM Page 9
Page 498 of 578
6-4
IGNITION SYSTEMELEC
EC626002
IGNITION COIL INSPECTION
1. Inspect:
9Primary coil resistance
Out of specification ÕReplace.
2. Inspect:
9Secondary coil resistance
Out of specification ÕReplace.
NOTE:
When inspecting the secondary coil resistance,
remove the spark plug cap.
EC627011
CDI MAGNETO INSPECTION
1. Inspect:
9Pick-up coil resistance
Out of specification ÕReplace.
Tester (+) leadÕOrange lead 1
Tester (–) lead
ÕBlack lead 2
Tester (+) leadÕSpark plug lead 1
Tester (–) lead
ÕOrange lead 2
Primary coil Tester selector
resistance position
0.20~0.30½at
½´ 1
20°C (68°F)
Secondary coil Tester selector
resistance position
9.5~14.3k½at
k½´ 1
20°C (68°F)
Tester (+) leadÕWhite/Red lead 1
Tester (–) lead
ÕWhite/Blue lead 2
Pick–up coil Tester selector
resistance position
248~372½at
½´ 100
20°C (68°F)
5MW-9-30-6 7/6/00 1:36 PM Page 10
Page 499 of 578

6-4
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DI ACCENSIONEELEC
INSPEKTION DER ZÜNDSPULE
1. Prüfen:
9Widerstand der Primärspule
Abweichung von Spezifikation
ÕErneuern.
2. Prüfen:
9Widerstand der Sekundärspule
Abweichung von Spezifikation
ÕErneuern.
ANMERKUNG:
Wenn der Widerstand der Sekundär-
spule geprüft wird, den Zündkerzen-
stecker entfernen.
INSPEKTION DES
CDI-MAGNETZÜNDERS
1 Prüfen:
9Widerstand der Aufnahmespu-
le
Abweichung von Spezifikation
ÕErneuern.
Resistenza Posizione
della bobina del selettore
secondaria del tester
248~372½a
½´ 100
20°C (68°F)
Conduttore (+) del testerÕ
Conduttore Bianco/Rosso 1
Conduttore (–) del testerÕ
Conduttore Bianco/Blu 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
d’excitation testeur
248~372½à
½´100
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurÕ
Fil blanc/rouge 1
Fil (–) de testeurÕ
Fil blanc/bleu 2
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Weiß/Rot Kabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgeräteÕ
Weiß/Blau Kabel 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersAufnahmespuleam Prüfgerät
248~372½bei½´ 100
20°C (68°F)
VERIFICATION DE LA BOBINE
D’ALLUMAGE
1. Examiner:
9Résistance de bobine primaire
Hors spécification ÕChanger.
2. Examiner:
9Résistance de bobine secondaire
Hors spécificationÕChanger.
N.B.:
Pour contrôler la résistance de la bobine
secondaire, enlever le capuchon de bou-
gie.
VERIFICATION DE LA
MAGNETO CDI
1. Examiner:
9Résistance de bobine d’excita-
tion
Hors spécificationÕChanger.
IC626002
ISPEZIONE DELLA BOBINA DI
ACCENSIONE
1. Ispezionare:
9Resistenza della bobina prima-
ria
Fuori specifica ÕSostituirla.
2. Ispezionare:
9Resistenza della bobina secon-
daria
Fuori specifica ÕSostituirla.
NOTA:
Quando si ispeziona la resistenza della
bobina secondaria, togliere la calotta
della candela.
IC627011
ISPEZIONE DEL MAGNETE CDI
1. Ispezionare:
9Resistenza della bobina esplora-
trice
Fuori specificaÕ Sostituirla. Resistenza
Posizione del della bobina selettore del
primaria tester
0,20~0,30½a
½´ 1
20°C (68°F)
Conduttore (+) del tester Õ
Conduttore arancione 1
Conduttore (–) del tester Õ
Conduttore nero 2
Resistenza Posizione
della bobina del selettore
secondaria del tester
9,5~14,3k½a
k½´ 1
20°C (68°F)
Conduttore (+) del tester Õ
Conduttore della candela1
Conduttore (–) del tester Õ
Conduttore arancione 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
primaire testeur
0,20~0,30½à½´1
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurÕFil orange 1
Fil (–) de testeurÕFil noir 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
sécondaire testeur
9,5~14,3k½àk½´1
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurÕFil de bougie 1
Fil (–) de testeurÕFil orange 2
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Orange Kabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgerätesÕ
Schwarz Kabel 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersPrimärwicklungam Prüfgerät
0,20~0,30½bei½´ 1
20°C (68°F)
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Zündkerzenkabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgeräteÕ
Organge Kabel 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersSekundärspuleam Prüfgerät
9,5~14,3k½beik½´ 1
20°C (68°F)
5MW-9-30-6 7/6/00 1:36 PM Page 11
Page 500 of 578
6-5
IGNITION SYSTEMELEC
2. Inspect:
9Source coil 1 resistance
Out of specification ÕReplace.
3. Inspect:
9Source coil 2 resistance
Out of specification ÕReplace.
EC628000
CDI UNIT INSPECTION
Check all electrical components. If no fault is
found, replace the CDI unit. Then check the
electrical components again.
Tester (+) leadÕBlack/Red lead 1
Tester (–) lead
ÕBlacklead 2
Source coil 1 Tester selector
resistance position
720~1,080½at
½´ 100
20°C (68°F)
Tester (+) leadÕGreen/Blue lead 1
Tester (–) lead
ÕGreen/White lead 2
Source coil 2 Tester selector
resistance position
44~66½at
½´ 10
20°C (68°F)
5MW-9-30-6 7/6/00 1:36 PM Page 12
Page 501 of 578

6-5
SYSTEME D’ALLUMAGE
ZÜNDANLAGE
SISTEMA DI ACCENSIONEELEC
2. Prüfen:
9Widerstand der Stromspule 1
Abweichung von Spezifikation
ÕErneuern.
3. Prüfen:
9Widerstand der Stromspule 2
Abweichung von Spezifikation
ÕErneuern.
INSPEKTION DER CDI-EINHEIT
Die gesamte elektrische Ausrüstung
prüfen. Wenn kein Fehler festgestellt
wird, die CDI-Einheit erneuern.
Danach die elektrische Ausrüstung
nochmals prüfen.2. Examiner:
9Résistance de bobine de source
1
Hors spécificationÕ Changer.
3. Examiner:
9Résistance de bobine de source
2
Hors spécificationÕ Changer.
VERIFICATION DE BLOC CDI
Vérifier tous les équipements élec-
triques. Si aucun défaut n’est trouvé,
remplacer le bloc CDI, puis vérifier à
nouveau les équipements électriques.2. Ispezionare:
9Resistenza della bobina sorgen-
te 1
Fuori specificaÕ Sostituirla.
3. Ispezionare:
9Resistenza della bobina sorgen-
te 2
Fuori specifica ÕSostituirla.
IC628000
ISPEZIONE DELL’UNITÀ CDI
Controllare tutti i componenti elettrici.
Se non si rileva alcun guasto, sostituire
l’unità CDI. Quindi ricontrollare i com-
ponenti elettrici.Resistenza Posizione
della bobina del selettore
sorgente 1 del tester
720~1.080½a½´ 100
20°C (68°F)
Conduttore (+) del testerÕ
Conduttore Nero/Rosso 1
Conduttore (–) del testerÕ
Conduttore Nero 2
Resistenza Posizione
della bobina del selettore
sorgente 2 del tester
44~66½a
½´ 10
20°C (68°F)
Conduttore (+) del testerÕ
Conduttore Verde/Blu 1
Conduttore (–) del testerÕ
Conduttore Verde/Bianco 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
de source 1 testeur
720~1.080½à½´100
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurÕ
Fil noir/rouge 1
Fil (–) de testeurÕ
Fil noir 2
Résistance Position de
de bobine sélecteur de
de source 2 testeur
44~66½à
½´10
20°C (68°F)
Fil (+) de testeurÕFil vert/bleu 1
Fil (–) de testeurÕFil vert/blanc2
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Schwarz/Rot Kabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgeräteÕ
Schwarz Kabel 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersStromspule 1am Prüfgerät
720~1.080½bei½´ 100
20°C (68°F)
Positives (+) Kabel des PrüfgerätesÕ
Grün/Blau Kabel 1
Negatives (–) Kabel des PrüfgeräteÕ
Grün/Weiß Kabel 2
Widerstand Position des
derWahlschaltersStromspule 2am Prüfgerät
44~66½bei
½´ 10
20°C (68°F)
5MW-9-30-6 7/6/00 1:36 PM Page 13
Page 502 of 578
6-6
SOLENOID VALVE SYSTEMELEC
Check solenoid
valve operation.
Solenoid valve
coil
No good
No good
Check each couplers and
wire connection.
Check solenoid valve.
Repair or replace.
Replace.
Replace.
OK
OK
OKSource coil
No goodReplace.* Check CDI magneto.
Replace CDI unit.
No good
EC650001
SOLENOID VALVE SYSTEM
EC651032
INSPECTION STEPS
If the solenoid valve will not operate, use the following inspection steps.
* marked: Refer to "IGNITION SYSTEM" section.
NOTE:
9Remove the following parts before inspection.
1) Seat
2) Fuel tank
9Use l2V battery in this inspection.
9Use the following special tools in this inspection.
Pocket tester:
YU-3112-C/90890-03112
5MW-9-30-6 7/6/00 1:36 PM Page 14
Page 503 of 578
6-6
SYSTEME D’ELECTROVANNEELEC
Vérifiez le bon fonctionne-
ment de l’électrovanne.
Magnetventilspule
Mauvais
Mauvais
Vérifiez chaque coupleur et chaque
connexion de fil.
Vérifiez l’électrovanne.
Changer ou réparer.
Changer.
Changer.
O.K.
O.K.
O.K.Bobine de source
MauvaisChanger.* Contrôler la magnéto CDI.
Changer le bloc CDI.
Mauvais
SYSTEME D’ELECTROVANNE
ETAPES DE VERIFICATION
Si l’électrovanne ne fonctionne pas, applicuez la proqédure d’inspection suivante.
Indication*: Se reporter à la section “SYSTEME D’ALLUMAGE”.
N.B.:
9Déposer les pièces suivantes avant de procéder au dépistage des pannes.
1) Selle
2) Réservoir à essence
9Pour cette inspection, utilisez une batterie de 12 V.
9Utiliser les outils spéciaux suivants dans ce dépistage des pannes.
Tester de poche:
YU-3112-C/90890-03112
5MW-9-30-6 7/6/00 1:37 PM Page 15
Page 504 of 578
6-6
MAGNETVENTILSYSTEMELEC
Betriebsablauf des
Magnetventils prüfen.
Magnetventilspule
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Nicht in Ordnung
Alle Stecker - und Kabelverbin-
dungen überprüfen.
Magnetventil überprüfen.
Erneuern oder
reparieren.
Erneuern.
Erneuern.
In Ordnung
In Ordnung
In OrdnungStromspule
Erneuern.*CDI-Magnetzünder
kontrollieren.
CDI-Einbeit erneuern.
Nicht in Ordnung
MAGNETVENTILSYSTEM
PRÜFVORGÄNGE
Falls das Magnetventil nicht funktioniert, sind die folgenden Überprüfungen durchzuführen.
Markierung*: Siehe Abschnitt „ZÜNDANLAGE“.
ANMERKUNG:
9Die folgenden Teile vor Beginn der Störungsbeseitigung ausbauen.
1) Sitz
2) Kraftstofftank
912V-Batterie für diese Überprüfung benutzen.
9Die folgenden Spezialwerkzeuge für die Störungsbeseitigung verwenden.
Taschenprüfgerät:
YU-3112-C/90890-03112
5MW-9-30-6 7/6/00 1:37 PM Page 16