
60
O
o respectivo interruptor de chave A
(fig. 86), situado dentro do porta-lu-
vas, do lado esquerdo.
O interruptor de chave tem duas po-
sições:
1)Air bag do passageiro activo: (po-
sição ON ) luz avisadora no qua-
dro de instrumentos apagada; é abso-
lutamente proibido transportar
crianças no banco dianteiro.
2)Air bag do passageiro desacti-
vado: (posição OFF ) luz avisa-
dora no quadro de instrumentos
acesa; é possível transportar crianças
protegidas com sistemas especiais de
retenção no banco dianteiro.
A luz avisadora no quadro de
instrumentos fica permanentemente
acesa até a reactivação do air bag do
passageiro.AIR BAG LATERAL (fig. 87)
O air bag lateral instalado no banco
tem a função de aumentar a protecção
do tórax dos ocupantes dos lugares
dianteiros no caso de um impacto la-
teral de gravidade médio-alta.
É composto de uma almofada de en-
chimento instantâneo alojada no en-
costo dos bancos dianteiros; esta so-
lução permite que a almofada fique
sempre na posição ideal em relação ao
ocupante independentemente da re-
gulação do banco.
Em caso de impacto lateral, uma
unidade central electrónica processa
os sinais provenientes de um sensor de
desaceleração e activa, quando neces-
sário, o enchimento da almofada.
A almofada enche-se instantanea-
mente colocando-se como uma pro-
tecção entre o tórax dos passageiros
dianteiros e a porta do veículo. Logo
depois, a almofada esvazia-se.Em caso de impactos laterais de
baixa gravidade (para os quais é su-
ficiente a acção de retenção exercida
pelos cintos de segurança), o air bag
não é activado. Também neste caso, é
sempre necessário utilizar os cintos de
segurança os quais, em caso de im-
pacto lateral, garantem sempre o po-
sicionamento correcto do ocupante e
evitam a sua expulsão por impactos
muito violentos.
Portanto, o air bag lateral (condutor
e passageiro) não substitui, mas com-
plementa o uso dos cintos de segu-
rança, que se recomenda sempre a
usar, como de resto prescrito na le-
gislação na Europa e na maior parte
dos países extra-europeus.
fig. 86
P4C00379
fig. 87
P4C00349
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 60

62
O
Lembre-se que, com a
chave de arranque intro-
duzida na posição MAR,
mesmo com o motor desligado, os
air bag podem activar-se mesmo
com o veículo parado, se o veículo
receber um impacto provocado por
outro veículo em andamento. Por
isso, mesmo com o veículo parado
não devem ser colocadas absoluta-
mente crianças no banco da frente.
Por outro lado, lembre-se que o ve-
ículo parado sem a chave introdu-
zida e rodada, os air bags não se
activam em consequência de im-
pacto; a falta de activação dos air
bags neste casos, portanto, não
pode ser considerada como sinal
de mau-funcionamento do sistema.Guiar mantendo sempre
as mãos no aro do volante
para que, em caso de acti-
vação do air bag, este possa encher
sem encontrar obstáculos que po-
deriam provocar graves danos.
Não guiar com o corpo inclinado
para a frente, mas manter o en-
costo em posição erecta e apoiar
bem as costas.
Se o veículo tiver sido ob-
jecto de roubo ou tentativa
de roubo, se sofreu actos
de vandalismo, inundações ou en-
chentes, mandar verificar o sis-
tema air bag junto da Rede de As-
sistência LANCIA.Não colar adesivos ou ou-
tros objectos no volante ou
no móvel sobre o porta-lu-
vas do air bag do lado do passa-
geiro. Não viajar com objectos ao
colo e muito menos com cachimbo
entre os lábios, lápis, etc.. Em caso
de choque com activação do air
bag poderiam causar graves danos.
O funcionamento cor-
recto dos air bags frontais,
air bags laterais e pré-ten-
sores é garantido só se o veículo
não estiver sobrecarregado; não
superar as cargas máximas admi-
tidas (ver a tabela “Pesos” no ca-
pítulo “Características técnicas”).Rodando a chave para a
posição MAR, a luz avisa-
dora (com interruptor
de desactivação do air bag frontal
do lado do passageiro na posição
ON) acende-se por cerca de 4 se-
gundos, lampeja pelos 4 segundos
seguintes, para lembrar que o air
bag do passageiro e o respectivo
air bag lateral (se houver) serão
activados em caso de impacto e,
depois, apaga-se.
O air bag não substitui os
cintos de segurança, mas
aumenta a eficácia. Para
além disso, dado que o air bag não
intervém em caso de impactos
frontais a baixas velocidades, im-
pactos laterais, impactos traseiros
ou viragens, nestes casos os pas-
sageiros são protegidos só pelos
cintos de segurança que, por isso,
devem ser usados sempre.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 62

63
O
Para veículos equipados
com air bags laterais, não
cobrir o encosto dos ban-
cos dianteiros com revestimentos
ou capas.O air bag não substitui os
cintos de segurança, mas
aumenta a sua eficácia.
Além disso, dado que os air bags
frontais não entram em acção em
caso de impactos frontais com
baixa velocidade, impactos late-
rais e traseiros ou viragens, nestes
casos os ocupantes são protegidos
somente pelos cintos de segurança
que devem, portanto, estar afive-
lados.
Para veículos equipados
com air bags laterais, não
lavar o encosto do banco
com água ou vapor sob pressão
nas estações de lavagem automá-
ticas para bancos.
SISTEMA EOBD
O sistema EOBD (European On Bo-
ard Diagnosis) instalado no veículo
está em conformidade com a Directriz
98/69/CE (EURO 3).
Este sistema permite um diagnóstico
contínuo dos componentes do veículo
relacionados com as emissões; comu-
nica também ao utente, mediante o
acendimento da luz avisadora no
quadro de instrumentos, a
condição de deterioração ocorrida nos
próprios componentes .
O objectivo é:
– manter sob controlo a eficiência do
sistema;
– sinalizar quando um defeito pro-
voca o aumento das emissões acima
do limite preestabelecido pelo regula-
mento europeu;
– sinalizar a necessidade de substi-
tuir os componentes deteriorados.
O sistema também dispõe de um co-
nector de diagnóstico, que pode ser li-
gado ao instrumento adequado, que
permite a leitura dos códigos de erro
memorizados na unidade central,
junto com uma série de parâmetros
específicos do diagnóstico e do fun-
cionamento do motor.
AVISOApós a eliminação do de-
feito, para a verificação completa do
sistema, a Rede de Assistência
LANCIAdeve efectuar um teste no
banco de provas e, se for necessário,
provas na estrada, as quais podem
exigir um percurso longo.Se, rodando a chave de
arranque para a posição
MAR, a luz avisadora
não se acende ou se, durante o an-
damento, se acende com luz fixa
ou lampejante, dirigir-se, o quanto
antes, à Rede de Assistência LAN-
CIA.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 63

64
O
– para os altifalantes das portas, de-
saparafusar os parafusos A (fig. 90)e
remover a grade de protecção.
AVISOEm caso de auto-rádio com
só dois altifalantes full-range, utili-
zar para os mesmos os espaços pre-
vistos nas portas. Os espaços no ta-
blier podem ser utilizados somente
para tweeter.
Os altifalantes traseiros devem ser
postos nos espaços específicos previs-
tos no revestimento da lateral
(fig. 91). A grade de protecção está fi-
xada por encaixe.SISTEMA
AUTO-RÁDIO
fig. 88
P4C00327
fig. 89
P4C00108
ção do auto-rádio; fios para altifalan-
tes dianteiros no tablier; alojamento
para o auto-rádio; – alojamento para
altifalantes: dianteiros no tablier e nas
portas, traseiros nos painéis laterais.
O auto-rádio deve ser montado no
espaço especial ocupado pelo compar-
timento porta-objectos, o qual é re-
movido fazendo pressão nas duas lin-
guetas de retenção A (fig. 88).
Ali estão os fios de alimentação e os
de ligação dos altifalantes.
Para os altifalantes dianteiros twee-
ter, utilizar os compartimentos das ex-
tremidades laterais do tablier(fig. 89):
– com uma chave de fendas com a
lâmina muito fina, levantar a gradi-
nha encaixada por pressão, pondo en-
tre o tablier e a chave de fendas um
pedaço de fita adesiva para não estra-
gar o tablier; Se se desejar instalar um
auto-rádio após a compra
do veículo, é necessário
primeiro dirigir-se à Rede de As-
sistência LANCIA, a qual será ca-
paz de dar conselhos a este res-
peito, com o objectivo de preservar
a duração da bateria. O consumo
excessivo com o motor desligado
danifica a bateria e pode invalidar
a garantia da mesma.
EQUIPAMENTO PADRÃO
A instalação, para todas as versões,
é constituída de: fios para alimenta-
fig. 90
P4C00109
Para a instalação do cabo
da antena, dirigir-se à Rede
de Assistência LANCIA.
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 64

65
O
SISTEMA FORNECIDO -
opcional
É composto de:
– 2 altifalantes dianteiros tweeter;
– 2 altifalantes nas portas full-range;
– cabos para altifalantes traseiros;
– cabo e antena do rádio manual si-
tuada na parte dianteira do tecto do
veículo.
Para as ligações eléctri-
cas, ver o capítulo “Insta-
lação dos acessórios”.AUTO-RÁDIO
O sistema completo é composto de:
– sistema fornecido (ver parágrafo
anterior);
– rádio com CD modelo Clarion
PU2312 (fig. 92)(para as caracterís-
ticas de funcionamento, ver as instru-
ções fornecidas no suplemento anexo);
– estojo do painel frontal;
– suporte para a remoção do corpo
do auto-rádio;
– 2 altifalantes traseiros;
– cabo do CD CHANGER (onde pre-
visto) com respectiva conexão, situado
no lado direito da mala, para a insta-
lação de um CD CHANGER compa-
tível pelo Cliente.
fig. 92
P4C00380
fig. 91
P4C00110
RADIONAVEGADOR
O sistema completo é composto de:
– sistema fornecido (ver parágrafo
anterior);
– radionavegador modelo Blaupunkt
(fig. 93)(para as características de
funcionamento, ver as instruções for-
necidas no suplemento anexo);
– suporte para a remoção do corpo
do radionavegador;
– 2 altifalantes traseiros;
– cabo do CD CHANGER com res-
pectiva conexão, situado no lado di-
reito da mala, para a instalação de um
CD CHANGER compatível pelo
Cliente.
fig. 93
P4C00422
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 65

67
O
Se for necessário, substituir a tampa
do combustível somente com outra
original para não comprometer o sis-
tema de recuperação dos vapores da
gasolina.TAMPA
DO DEPÓSITO
DE COMBUSTÍVEL
Empurrar com a mão o relevo indi-
cado pela seta; a portinhola A
(fig. 96)abre-se parcialmente. Para
abri-la completamente, pegar a borda
Be puxar para fora.
A tampa do combustível está equi-
pada com fechadura e com uma cor-
rente especial para segurá-la na ca-
rroçaria.
Para abrir:
1)Mantendo a tampa fixa, rodar a
chave no sentido anti-horário.
2)Rodar a chave de aproximada-
mente um quarto de giro no sentido
anti-horário e retirá-la.AVISOO fecho hermético pode cau-
sar um leve aumento de pressão no
depósito. Assim, um eventual rumor
de ar que sai quando se desaperta a
tampa é completamente normal.
AVISOPara evitar perdas, quando
a tampa for retirada, a chave para
abrir não pode ser tirada.
3)Durante o abastecimento, pôr a
tampaCno alojamentoDespecífico
da portinhola, como ilustrado na fi-
gura.
Para fechar:
1)O encaixe da tampa é do tipo
“baioneta”, sendo necessário pôr a
tampa (completa com a chave) e
rodá-la no sentido horário, até perce-
ber um ou mais impulsos.
2)Rodar a chave no sentido horário
e retirá-la, em seguida fechar a porti-
nhola.Não se aproximar do bo-
cal do depósito com cha-
mas expostas ou cigarros
acesos: perigo de incêndio. Evitar
também aproximar demais o rosto
do bocal, para não inalar vapores
nocivos.
fig. 96
P4C00381
4C001-067 POR 11-03-2008 13:58 Pagina 67

USO DO VEÍCULO E CONSELHOS PRÁTICOS
Para utilizar o seu veículo do melhor modo pos-
sível, para não danificá-lo e, principalmente, para
poder gozar de todas as suas potencialidades e
conforto, neste capítulo sugerimos “o que fazer, o
que não fazer e o que evitar” na condução do
Lancia Y.
Trata-se, na maior parte dos casos, de compor-
tamentos válidos para outros veículos também.
Em outros, pode tratar-se de detalhes de funcio-
namento exclusivos do Lancia Y. Assim, é preciso
prestar muita atenção neste capítulo também,
para conhecer os comportamentos de condução e
de uso que lhe permitir ão desfrutar ao máximo
do seu veículo.ARRANQUE DO MOTOR ............................... 69
ESTACIONADO .............................................. 71
USO DA CAIXA DAS VELOCIDADES ........... 72
NO POSTO DE ABASTECIMENTO ............... 73
GUIAR COM SEGURANÇA ............................ 75
CONTENÇÃO DAS DESPESAS
DE MANUTENÇÃO
E DA POLUIÇÃO AMBIENTAL ..................... 81
GUIAR COM ECONOMIA
E RESPEITANDO O MEIO MBIENTE ............ 83
REBOQUE DE ATRELADOS ......................... 84
CORRENTES PARA NEVE ............................ 85
PNEUS PARA NEVE ...................................... 86
INACTIVIDADE PROLONGADA
DO VEÍCULO ................................................ 87
CONTROLOS FREQUENTES
E ANTES DE VIAGENS LONGAS ................. 88
ACESSSÓRIOS ADQUIRIDOS
PELO UTENTE ............................................. 88
SUGESTÕES PARA ACESSÓRIOS ÚTEIS ..... 89
68
O
4C068-089 POR 11-03-2008 13:59 Pagina 68

75
fO
GUIAR COM
SEGURANÇA
Ao projectar o Lancia Y, a Lancia
trabalhou a fundo para obter um veí-
culo capaz de garantir a máxima se-
gurança aos passageiros. Todavia, o
comportamento de quem guia é sem-
pre um factor decisivo para a segu-
rança nas estradas.
A seguir, encontrarão algumas re-
gras simples para viajar com segu-
rança em diversas condições. Com
certeza, muitas serão já conhecidas,
mas, de qualquer forma, será útil ler
tudo com atenção.ANTES DE SENTAR-SE
AO VOLANTE
– Verificar o correcto funcionamento
das luzes e dos faróis.
– Regular bem a posição do banco,
do volante e dos espelhos retrovisores,
para obter uma posição melhor para
guiar.
– Durante viagens longas, aconse-
lha-se a modificar levemente a regu-
lação lombar e/ou a inclinação do
banco para variar a carga do peso do
corpo sobre a coluna vertebral, com
consequente menor cansaço.
– Regular com cuidado os apoios de
cabeça de modo que a cabeça, e não
o pescoço, seja apoiada neles.
– Regular com cuidado a altura dos
cintos de segurança, adaptando-os à
própria estatura (ver as indicações in-
dicadas no capítulo “Conhecimento
do veículo - cintos de segurança”).
– Certificar-se de que nada (tapetes,
etc.) impeça o movimento dos pedais.– Certificar-se de que eventuais sis-
temas de segurança para crianças (ca-
deirinhas, berços, etc.) estejam cor-
rectamente fixados no banco traseiro.
Seguir, de qualquer modo, as indi-
cações do parágrafo “Transportar as
crianças com segurança”, no capítulo
“Conhecimento do veículo”.
– Arrumar com cuidado eventuais
objectos na mala, para evitar que uma
travagem brusca possa jogá-los para
a frente.
– Evitar depositar sobre o tablier ob-
jectos claros ou folhas de papel que se
possam reflectir no pára-brisas.
– Evitar comidas pesadas antes de
enfrentar uma viagem. Uma alimen-
tação leve ajuda a manter os reflexos
prontos. Evitar, principalmente, be-
bidas alcoólicas. O uso de determina-
dos remédios pode reduzir a capaci-
dade de conduzir: ler atentamente as
respectivas advertências de uso.
De tempos em tempos, lembrar-se
de fazer os controlos citados no pará-
grafo “Controlos frequentes e antes de
viagens longas” neste capítulo.
4C068-089 POR 13-03-2008 13:08 Pagina 75