Page 17 of 115

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-2
3
HAU01574
(parcheggio)
Lo sterzo è bloccato e le luci di posizione
anteriore e posteriore sono accese, mentre
tutti gli altri impianti elettrici sono inattivi. In
questa posizione si può togliere la chiave di
accensione.
Lo sterzo deve essere bloccato prima di po-
ter girare la chiave su “ ”.
HCA00043
ATTENZIONE:Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU00056
Spie
HAU00061
Spia del folle “ ”
Questa spia si accende quando il cambio è
in folle.
HAU00063
Spia abbagliante “ ”
Questa spia si accende quando il faro è sul-
la posizione abbagliante.
HAU00057
Spia degli indicatori di direzione
“”
Questa spia lampeggia ogni qualvolta l’in-
terruttore degli indicatori di direzione viene
spostato a sinistra o destra.
HAU01666
Spia del livello del carburante “ ”
Questa spia si accende quando il livello del
carburante scende al di sotto di circa 3,8 L.
Quando ciò si verifica, effettuare il riforni-
mento il più presto possibile.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia con la seguente procedura.
1. Mettere l’interruttore di spegnimento
motore su “ ” e girare la chiave su
“ON”.
2. Mettere il cambio in folle o tirare la
leva della frizione.
3. Premere l’interruttore di avviamento.
Se la spia non si accende premendo
l’interruttore di avviamento, fare con-
trollare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
1. Spia del folle “ ”
2. Spia abbagliante “ ”
3. Spia degli indicatori di direzione “ ”
4. Spia del livello carburante “ ”
5. Spia del livello dell’olio “ ”
H_5jj_Functions.fm Page 2 Thursday, February 3, 2000 9:11 AM
Page 18 of 115

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-3
3
HAU03155
Spia del livello dell’olio “ ”
Questa spia si accende quando il livello
dell’olio motore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia con la seguente procedura.
1. Mettere l’interruttore di spegnimento
motore su “ ” e girare la chiave su
“ON”.
2. Mettere il cambio in folle o tirare la
leva della frizione.3. Premere l’interruttore di avviamento.
Se la spia non si accende premendo
l’interruttore di avviamento, fare con-
trollare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
NOTA:@ l
Anche quando il livello dell’olio è suffi-
ciente, la spia può accendersi breve-
mente in salita, o durante
accelerazioni e decelerazioni improv-
vise, ma in questi casi non si tratta di
una disfunzione.
l
Questo modello è equipaggiato con
un sistema di autodiagnosi per il cir-
cuito della spia del livello dell’olio. (ve-
dere pagina 3-8 per spiegazioni sul
sistema di autodiagnosi.)
@
HAU03156
Spia della temperatura del liquido di raf-
freddamento “ ”
Questa spia si accende quando il motore si
surriscalda. In questo caso, spegnere im-
mediatamente il motore e lasciarlo raffred-
dare.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia con la seguente procedura.
1. Mettere l’interruttore di spegnimento
motore su “ ” e girare la chiave su
“ON”.
2. Mettere il cambio in folle o tirare la
leva della frizione.
1. Spia del folle “ ”
2. Spia abbagliante “ ”
3. Spia degli indicatori di direzione “ ”
4. Spia del livello carburante “ ”
5. Spia del livello dell’olio “ ”
1. Indicatore della temperatura del liquido di raf-
freddamento
2. Spia temperatura del liquido di raffreddamen-
to “ ”
H_5jj_Functions.fm Page 3 Thursday, February 3, 2000 9:11 AM
Page 19 of 115
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
3. Premere l’interruttore di avviamento.
Se la spia non si accende premendo
l’interruttore di avviamento, fare con-
trollare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.
HC000002
ATTENZIONE:@ Non far funzionare il motore se è surri-
scaldato.
H_5jj_Functions.fm Page 4 Thursday, February 3, 2000 9:11 AM
Page 20 of 115
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-5
3
CB-25ITemperatura del liqui-
do di raffreddamentoIndicazione Condizioni Cosa fare
0–39 °CIl messaggio “LO” è visualizza-
to.Va tutto bene. Procedere con la
guida.
40–116 °C La temperatura è visualizzata.Va tutto bene. Procedere con la
guida.
117–139 °CLa temperatura lampeggia.
La spia di avvertimento si
accende.Fermare la motocicletta e lasciarla in
folle mentre si attende che la tempe-
ratura del liquido di raffreddamento
scenda.
Se la temperatura non cala, fermare
il motore. (Vedere la sezione
“Surriscaldamento del motore” a pa-
gina 6-44 per ulteriori istruzioni.)
Oltre 140 °CIl messaggio “HI” lampeggia.
La spia di avvertimento si
accende.Fermare il motore e attendere che si
raffreddi. (Vedere la sezione
“Surriscaldamento del motore” a pa-
gina 6-44 per ulteriori istruzioni.)
H_5jj_Functions.fm Page 5 Thursday, February 3, 2000 9:11 AM
Page 21 of 115

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-6
3
HAU03157
Gruppo del tachimetro Il gruppo del tachimetro comprende: l
un tachimetro digitale (che indica la
velocità di marcia)
l
un contachilometri totalizzatore (che
indica la distanza totale percorsa)
l
due contachilometri parziali (che indi-
cano la distanza percorsa dopo l’ulti-
mo azzeramento)
l
un contachilometri parziale per il car-
burante di riserva (che indica la distan-
za percorsa con il carburante di
riserva)
l
un orologio
Modalità contachilometri totalizzatore e
contachilometri parziale
Premendo il tasto “SELECT”, sul display si
alternano le modalità “ODO” (contachilo-
metri totalizzatore) e “TRIP 1” e “TRIP 2”
(contachilometri parziale) nel seguente or-
dine:
ODO
® TRIP 1
® TRIP 2
® ODO
Se si accende la spia livello carburante (ve-
dere pagina 3-2), il display passerà auto-
maticamente alla modalità “TRIP F”,
contachilometri parziale riserva carburante,
ed inizierà a conteggiare la distanza percor-
sa a partire da quel punto. In questo caso,
premendo il tasto “SELECT” sul display si
alterneranno le diverse modalità di conta-
chilometri parziale e totalizzatore nel se-
guente ordine:
TRIP F
® TRIP 1
® TRIP 2
® ODO
®
TRIP FPer azzerare un contachilometri parziale,
selezionarlo premendo il tasto “SELECT” e
quindi premere il tasto “RESET” per almeno
un secondo. Se il contachilometri parziale
della riserva carburante non viene azzerato
manualmente, dopo aver effettuato riforni-
mento ed aver percorso 5 km esso si azze-
rerà automaticamente ed il display ritornerà
a mostrare “TRIP 1”.
NOTA:@ Una volta azzerato il contachilometri parzia-
le della riserva carburante, il display ritorne-
rà alla modalità “TRIP 1”, a meno che in
precedenza non sia stata impostata una
modalità diversa; in questo caso, il display
ritornerà automaticamente alla modalità
precedente. @Modalità orologio
Per passare alla visualizzazione della mo-
dalità “orologio”, premere il tasto “SELECT”
per almeno un secondo.
Per riportare il display su una delle modalità
contachilometri, premere il tasto “SELECT”.
1. Tachimetro
2. Contachilometri totalizzatore/contachilometri
parziale/contachilometri riserva/orologio
3. Tasto“RESET”
4. Tasto“SELECT”
H_5jj_Functions.fm Page 6 Thursday, February 3, 2000 9:11 AM
Page 22 of 115

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-7
3
Per regolare l’orologio:
1. Premere contemporaneamente i tasti
“SELECT” e “RESET” per almeno due
secondi.
2. Quando le cifre delle ore iniziano a
lampeggiare, regolare le ore premen-
do il tasto “RESET”.
3. Premendo il tasto “SELECT”, le cifre
dei minuti iniziano a lampeggiare.
4. Premere il tasto “RESET” per regolare
i minuti.
5. Premere il tasto “SELECT” e poi rila-
sciarlo per avviare l’orologio.
HAU00101
Contagiri Il contagiri elettrico consente al pilota di sor-
vegliare il regime di rotazione del motore e
di mantenerlo entro la gamma di potenza
ideale.
HC000003
ATTENZIONE:@ Non far funzionare il motore quando il
contagiri è nella zona rossa.
Zona rossa: 11.750 giri/min. ed oltre @
HAU03158
Sistemi di autodiagnosi Questo modello è equipaggiato con un si-
stema di autodiagnosi per i seguenti circuiti
elettrici:l
sensore della posizione dell’accelera-
tore
l
sensore del regime di rotazione
l
sistema EXUP
Se uno di questi circuiti è difettoso, il conta-
giri visualizzerà ripetutamente il seguente
codice di guasto:
CB-23I
1. Contagiri
2. Zona rossa
0 giri/min
per 3 se-
condi
Numero di giri/min
spe-cificato per il
circuito difettoso
per 2,5 secondi
(vedere la tabella
sotto)
Numero at-
tuale di giri
al minuto
del motore
per 3 se-
condi
H_5jj_Functions.fm Page 7 Thursday, February 3, 2000 9:11 AM
Page 23 of 115

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-8
3
Utilizzare la tabella sottostante per identifi-
care il circuito elettrico difettoso.CB-26ISe il contagiri visualizza questo codice di
guasto, annotare il numero di giri/min. spe-
cifico del circuito e poi far controllare il mo-
tociclo da un concessionario Yamaha.
HC000004
ATTENZIONE:@ Quando appare un codice di guasto sul
tachimetro, far controllare il motociclo il
più presto possibile per evitare danneg-
giamenti del motore. @
Questo modello è equipaggiato anche con
un sistema di autodiagnosi per il circuito
elettrico della spia del livello dell’olio. Se il
circuito della spia del livello dell’olio è gua-
sto, si ripeterà il seguente ciclo fino all’elimi-
nazione del problema: la spia lampeggerà
otto volte e poi si spegnerà per tre secondi.
In questo caso, far controllare il motociclo
da un concessionario Yamaha.
HAU00109
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si può fare installare su questo
motociclo un allarme antifurto da un con-
cessionario Yamaha. Contattare un con-
cessionario Yamaha per maggiori
informazioni.
Numero di
giri al minuto
specificato
Circuito elettrico difettoso
3.000 giri/min
Sensore della posizione
dell’acceleratore
4.000 giri/min
Sensore del regime di
rotazione
7.000 giri/min
Sistema EXUP
H_5jj_Functions.fm Page 8 Thursday, February 3, 2000 9:11 AM
Page 24 of 115

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-9
3
HAU00118
Interruttori sul manubrio
HAU00120
Interruttore lampeggio faro “PASS”
(sorpasso)
Premere questo interruttore per far lampeg-
giare il faro.
HAU00121
Commutatore luce abbagliante/anabba-
gliante
Posizionare questo interruttore su “ ”
per la luce abbagliante e su “ ” per la
luce anabbagliante.
HAU00127
Interruttore degli indicatori di direzione
Spostare questo interruttore verso “ ”
per segnalare una curva a destra. Spostare
questo interruttore verso “ ” per segna-
lare una curva a sinistra. Una volta rilascia-
to, l’interruttore ritorna in posizione
centrale. Per spegnere le luci degli indicato-
ri di direzione, premere l’interruttore dopo
che è ritornato in posizione centrale.
HAU00129
Interruttore dell’avvisatore acustico
“”
Premere questo interruttore per azionare
l’avvisatore acustico.
HAU00138
Interruttore di spegnimento motore
Porre questo interruttore su “ ” per spe-
gnere il motore in caso di emergenza, come
per esempio se il motociclo si ribalta o se il
cavo dell’acceleratore è bloccato.
HAU01238
Interruttore delle luci
Porre questo interruttore su “ ” per
accendere la luce di posizione anteriore,
quella posteriore e le luci del cruscotto. Por-
re l’interruttore su “ ” per accendere an-
che il faro.
1. Interruttore lampeggio faro “PASS” (sorpasso)
2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante
3. Interruttore degli indicatori di direzione
4. Interruttore dell'avvisatore acustico “ ”
1. Interruttore di spegnimento motore
2. Interruttore delle luci
3. Interruttore di avviamento “ ”
H_5jj_Functions.fm Page 9 Thursday, February 3, 2000 9:11 AM