Page 17 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-3
3
PAU01734
VelocímetroEste velocímetro está equipado com um
contador e um contador de percurso duplo.
O pressionamento da tecla de modo (es-
querda) irá alterar a indicação de um modo
para o outro como segue.No modo “ODO” do contador, a rodagem é
indicada. No modo “TRIP A” ou “TRIP B” do
contador de percurso, a rodagem da moto-
cicleta desde o último reajuste do contador
de percurso é indicada. Utilize o contador
de percurso para estimar a distância que se
pode conduzir com um depósito de com-
bustível. Esta informação irá permitir-lhe
planejar paragens para reabastecimento
de combustível no futuro.
Para reajustar o contador de percurso a 0,
pressione a tecla de modo (esquerda) até
que “TRIP A” ou “TRIP B” seja indicado, e
então carregue na tecla de ajuste (direita) e
mantenha-a pressionada por pelo menos
um segundo.
NOTA:@ Esta motocicleta não possui um taquíme-
tro. Entretanto, a moto está equipada com
um limitador de revoluções do motor, o que
impede que as revoluções do motor exce-
dam aproximadamente 4.400 rpm. @
1. Contador/contador de percurso/relógio
2. Velocímetro
3. Manómetro de combustível
4. Tecla de ajuste
5. Tecla de modo
ODO TRIP A TRIP B
P_5ja_Functions.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 18 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PAU00113
Manómetro de combustívelO manómetro de combustível indica a
quantidade de gasolina remanescente no
depósito. A agulha do manómetro desloca-
se de “F” (Cheio) para “E” (Vazio) à medida
que o nível de combustível diminui. Logo
que a agulha chegue à posição “E”, meta
gasolina quanto antes.
PAU01735*
Dispositivo de diagnósticoEste modelo está equipado com um dispo-
sitivo de auto-diagnóstico para circuitos
eléctricos.
Se algum problema ocorrer com um circui-
to, o indicador luminoso de problema de
motor irá acender-se ou o indicador lumino-
so de combustível passará a piscar.
Para evitar avarias no motor, solicite a as-
sistência técnica de um concessionário
Yamaha assim que for possível, se uma
destas condições ocorrer.
PC000004*
PRECAUÇÃO:@ Para evitar avarias do motor, certifique-
se de consultar um concessionário
Yamaha assim que possível, se isto
ocorrer.@
PAU00109
Alarme antifurto (opcional)Um alarme antifurto pode ser equipado a
esta motocicleta. Consulte o seu concessi-
onário Yamaha para obter e instalar o alar-
me.
P_5ja_Functions.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 19 of 95
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
PAU01736
Relógio digitalEste relógio digital sempre mostra a hora,
independentemente da posição do inter-
ruptor principal.Acerto do relógio
1. Gire o interruptor principal até “ON”.
2. Pressione tanto a tecla de ajuste (di-
reita) quanto a tecla de modo (esquer-
da) simultaneamente, até que os
dígitos das horas e dos minutos pas-
sem a piscar.
3. Pressione a tecla esquerda, e somen-
te a indicação da hora irá piscar.4. Pressione a tecla direita para alterar
os dígitos das horas.
5. Pressione a tecla esquerda, e somen-
te a indicação dos dígitos dos minutos
irá piscar.
6. Pressione a tecla direita para alterar
os minutos.
7. Pressione a tecla esquerda, e os dígi-
tos tanto das horas quanto dos minu-
tos passarão a piscar.
8. Pressione a tecla direita por dois se-
gundos para acertar o relógio.1. Relógio
2. Tacla de ajuste
3. Tacla de modoP_5ja_Functions.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 20 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
3
PAU00118
Interruptores do guiador
PAU00119
1. Interruptor de ultrapassagem “ ”
Carregue neste interruptor para acender as
luzes de ultrapassagem.
PAU00121
2. Interruptor de farol alto/baixo
Rode o interruptor para a posição “ ”
para os máximos e “ ” para os médios.
PAU00127
3. Interruptor do sinal de mudança de
direcção
Para indicar volta à direita, deslize o inter-
ruptor para “ ”; para indicar volta à es-
querda, cancelar o interruptor para “ ”.
Logo que libere o interruptor, este volta à
posição central. Para anular o sinal, accio-
ne o interruptor na sua extremidade para o
fazer voltar à sua posição central.
PAU00129
4. Interruptor da buzina “ ”
Carregue neste interruptor para buzinar.
PAU00138
5. Interruptor de paragem do motor
Este interruptor é um dispositivo de segu-
rança para ser utilizado numa emergência,
como por exemplo, quando uma moto res-
vala ou se ocorrer qualquer problema no
sistema de aceleração. Rode o interruptor
para a posição “ ” para ligar o motor. Em
caso de emergência, rode o interruptor
para a posição “ ” para o desligar.
PAU00134
6. Interruptor das luzes
Rodando este interruptor para a posição
“ ” acendem-se a luz auxiliar, as lu-
zes do contador e o farolim traseiro. Rodan-
do-o para a posição “ ”, acende-se
também a luze do farol.
P_5ja_Functions.fm Page 6 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 21 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU00143
7. Interruptor de arranque “ ”
O motor de arranque liga o motor quando
se carrega neste interruptor.
PC000005
PRECAUÇÃO:@ Consulte as instruções de arranque an-
tes de pôr o motor a trabalhar. @
PAU00152
Alavanca de embraiagemA alavanca de embraiagem está situada no
punho esquerdo do guiador e o sistema de
corte do circuito de ignição está incorpora-
do no suporte da alavanca de embraiagem.
Para desengatar a embraiagem, aperte
esta alavanca contra o punho do guiador e
solte-a para a engatar. Para uma operação
suave da embraiagem, deve apertar rapi-
damente a alavanca e soltá-la lentamente.
(Consulte os procedimentos de arranque
do motor para uma descrição do sistema
de corte do circuito de ignição).
PAU01215
Pedal de mudança de
velocidadesO pedal de mudança de velocidades está
situado à esquerda do motor e é utilizado
em combinação com a embraiagem para
mudar de velocidades.
Utilize a ponta dos pés ou o calcanhar para
aumentar a velocidade, e a ponta dos pés
para reduzir a velocidade.
1. Alavanca de embraiagem
1. Pedal de mudança de velocidades
P_5ja_Functions.fm Page 7 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 22 of 95
FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
3
PAU00158
Alavanca do travão da frenteA alavanca do travão da frente está situada
no punho direito do guiador. Aperte-a con-
tra o punho do guiador para activar o travão
da frente.
PAU00162
Pedal do travão traseiroO pedal do travão de trás está situado do
lado direito da moto. Carregue no pedal
para activar o travão de trás.
1. Alavanca do travão da frente
1. Pedal do travão traseiro
P_5ja_Functions.fm Page 8 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 23 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-9
3
PAU02917
Tampa do depósito de
combustívelPara abri-la
Deslize a cobertura do trinco, abrindo-a.
Meta a chave e gire-a 1/4 de volta para a di-
reita. O trinco é liberado e a tampa pode ser
aberta.
Para instalá-la
Certifique-se de que a marca da seta na
tampa do depósito esteja voltada para fren-
te, e então empurre a tampa do depósito
até a devida posição. Gire a chave para a
esquerda, até a sua posição original, e re-
mova-a. Feche a cobertura do trinco.
NOTA:@ Esta tampa de depósito só pode ser fecha-
da com a chave no trinco e a chave só pode
ser retirada se a tampa estiver convenien-
temente fechada. @
PW000023
AV I S O
@ Verifique se a tampa está bem instalada
e fechada antes de conduzir a sua moto. @
PAU01183
CombustívelCertifique-se de que o depósito contém
combustível suficiente. Encha o depósito
de combustível até a base do tubo de en-
chiment, conforme mostrado na ilustração.
PW000130
AV I S O
@ Não encha demasiado o depósito de
combustível. Evite derramar combustí-
vel sobre o motor quente. Não encha o
depósito acima da base do tubo de en-
chimento, do contrário poderá transbor-
dar logo que o combustível se aqueça e
dilate. @1. Tubo de enchimento
2. Nível do combustível
P_5ja_Functions.fm Page 9 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM
Page 24 of 95

FUNÇÕES DE CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-10
3
PAU00185
PRECAUÇÃO:@ Limpe sempre imediatamente o com-
bustível derramado com um pano macio
seco e limpo. O combustível pode dete-
riorar as superfícies pintadas ou as pe-
ças de plástico. @
PAU00191
NOTA:@ No caso de detonação ou de ruídos do mo-
tor, utilize uma outra marca de gasolina ou
gasolina com um índice de octano mais
elevado. @
PAU02955
Tubo de respiração do depósito
de combustívelEste modelo está equipado com um tubo
de respiração do depósito de combustível.
Antes de utilizar a sua moto:l
Verifique as ligações do tubo de respi-
ração do depósito de combustível.
l
Verifique se o tubo de respiração do
depósito de combustível está furado
ou deteriorado e, se for o caso, substi-
tua-o.
l
Verifique se a extremidade do tubo
não está entupida, e limpe-a, se for
necessário. Combustível recomendado:
Gasolina normal sem chumbo com
um índice de octano de 91 ou superi-
or de investigação.
Capacidade do depósito:
Total:
20 L
Reserva:
3,5 L
P_5ja_Functions.fm Page 10 Saturday, October 16, 1999 5:30 PM