Page 81 of 95

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-3
7
Após a condução sob chuva, nas cercaniasdo mar ou em estradas salinasVisto que o sal do mar ou o sal pulverizado
nas estradas no inverno são extremamente
corrosivos em combinação com água, exe-
cute os passos a seguir após cada condu-
ção sob chuva, nas cercanias do mar ou
em estradas pulverizadas com sal. (Sal pul-
verizado no inverno pode permanecer nas
estradas ainda na primavera.)
1. Lave a sua motocicleta com água fria
e sabão após o motor ter-se esfriado.
PCA00012
PRECAUÇÃO:@ Não utilize água quente, visto que esta
aumenta a acção corrosiva do sal. @2. Certifique-se de aplicar um aerosol de
protecção contra corrosões em todas
as superfícies metálicas (mesmo as
revestidas com crómio e níquel) para
evitar corrosões.Após a limpeza
1. Seque a motocicleta com camurça ou
pano absorvente.
2. Utilize um polidor de crómio para lus-
trar peças de crómio, alumínio e aço
inoxidável, incluindo o sistema de es-
cape. (Mesmo a descoloração termi-
camente induzida dos sistemas de
escape de aço inoxidável pode ser re-
movida através de polimento.)
3. Para evitar corrosões, recomenda-se
a aplicação de um aerosol de protec-
ção contra corrosões em todas as su-
perfícies metálicas (mesmo as
revestidas com crómio e níquel).
4. Utilize óleo aerosol como um limpador
universal para remover qualquer suji-
dade remanescente.
5. Retoque pequenas avarias na pintura
causadas por pedras, etc.
6. Encere todas as superfícies pintadas.
7. Deixe a motocicleta secar-se comple-
tamente antes de armazená-la ou co-
bri-la.
PWA00001
AV I S O
@ Certifique-se de que não haja óleo ou
cera nos travões e pneus. Se necessá-
rio, limpe os revestimentos e os discos
do travão com um limpador de disco de
travão regular ou acetona, e lave os
pneus com água morna e sabão suave.
A seguir, teste cuidadosamente a sua
motocicleta quanto ao desempenho dos
seus travões e comportamento nas cur-
vas. @
P_5ja_Cleaning.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 5:40 PM
Page 82 of 95

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-4
7
PCA00033
PRECAUÇÃO:l
Aplique óleo aerosol e cera mode-
radamente e retire qualquer exces-
so.
l
Nunca aplique óleo ou cera na cor-
reia de transmissão.
l
Nunca aplique óleo ou cera nas
partes de borracha ou plástico,
mas as trate com um produto de
manutenção adequado.
l
Evite utilizar componentes polido-
res abrasivos, pois estes desgas-
tam a pintura.
NOTA:@ Consulte um concessionário Yamaha
quanto aos produtos a serem utilizados. @
ArmazenamentoCurto período
Guarde sempre a sua motocicleta em lo-
cais frios e secos, e, se necessário, proteja-
a contra poeira com uma cobertura porosa.
PCA00014
PRECAUÇÃO:@ l
O armazenamento da motocicleta
num recinto pouco ventilado ou a
sua cobertura com uma lona en-
quanto ainda molhada, irá permitir
a penetração de água e humidade,
e causar ferrugem.
l
Para evitar corrosões, evite celei-
ros húmidos, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas de ar-
mazenamento de substâncias quí-
micas fortes.
@
Longo período
Antes de guardar a sua motocicleta por vá-
rios meses:
1. Siga todas as instruções na secção
“Cuidados” deste capítulo.
2. Drene as câmaras de flutuação do
carburador mediante afrouxamento
dos parafusos de drenagem; isto irá
evitar o acúmulo de depósitos de
combustível. Deite o combustível dre-
nado dentro do depósito de combustí-
vel.
3. Somente para motocicletas equipa-
das com uma válvula de combustível:
que possua uma posição “OFF”: Gire
a válvula de combustível até “OFF”.
4. Encha o depósito de combustível e
acrescente estabilizador de combustí-
vel (se disponível) para evitar o enfer-
rujamento do depósito de combustível
e a deterioração do combustível.
5. Execute os passos a seguir para pro-
teger os cilindros, aneis de segmento,
etc. contra corrosões.
P_5ja_Cleaning.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 5:40 PM
Page 83 of 95

CUIDADOS E ARMAZENAMENTO DA MOTOCICLETA
7-5
7
a. Remova as capas das velas de igni-
ção e as velas de ignição.
b. Deite uma colher de chá de óleo de
motor em cada olhal das velas de igni-
ção.
c. Instale as devidas capas nas velas de
ignição e coloque estas na cabeça do
cilindro de forma que os electrodos te-
nham ligação à terra. (Isto limitará as
chispas durante o próximo passo.)
d. Vire o motor várias vezes com o ar-
ranque. (Isto cobrirá as paredes do ci-
lindro com óleo.)
e. Remova as capas das velas de igni-
ção. Instale as velas de ignição e en-
tão as capas das velas de ignição.
PWA00003
AV I S O
@ Ao virar o motor, certifique-se de fazer a
ligação à terra dos electrodos das velas
de ignição, a fim de evitar avarias e injú-
rias decorrentes das chispas. @
6. Lubrifique todos os cabos de controlo
e os pontos pivôs de todas as alavan-
cas e pedais, bem como do cavalete
lateral/central.
7. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar dos pneus, e então ele-
ve a motocicleta de forma que ambas
as rodas fiquem acima do nível do
chão. Alternativamente, gire as rodas
um pouco todo mês, para evitar que
os pneus se tornem deteriorados em
um mesmo ponto.
8. Cubra as saídas de escape com sa-
cos plásticos para evitar a entrada de
humidade.9. Remova a bateria e recarregue-a
completamente. Armazene-a em lo-
cais frios e secos, e recarregue-a uma
vez por mês. Não guarde a bateria em
locais extremamente frios ou quentes
(menos que 0 °C ou mais que 30 °C).
Para maiores informações, consulte
“Armazenamento da bateria” no capí-
tulo “MANUTENÇÃO PERIÓDICA E
PEQUENAS REPARAÇÕES”.
NOTA:@ Efectue quaisquer reparos necessários an-
tes de guardar a motocicleta. @
P_5ja_Cleaning.fm Page 5 Saturday, October 16, 1999 5:40 PM
Page 84 of 95
ESPECIFICAÇÕES
8
Especificações ................................................................................... 8-1
P_5ja_SpecTOC.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 5:41 PM
Page 85 of 95

8-1
8
PAU01038
8-ESPECIFICAÇÕESEspecificações
Modelo XV1600A
Dimensões
Comprimento total 2.500 mm
Largura total 980 mm
Altura total 1.140 mm
Altura do assento 710 mm
Distância entre os eixos 1.685 mm
Distância mínima do chão 145 mm
Raio mínimo de viragem 3.200 mm
Peso básico (com os depósi-
tos de óleo e de combustível
cheios)332 kg
Motor
Tipo 4 tempos, arrefecido a ar, OHV
Disposição do cilindro 2 cilindros em V
Cilindrada 1.602 cm
3
Diâmetro ´ curso 95 ´ 113 mm
Relação de compressão 8,3:1
Sistema de arranque Motor de arranque eléctrico
Sistema de lubrificação Cárter em banho de óleoÓleo de motor
Tipo
Classificação do óleo de
motor recomendado Serviço API do tipo SE, SF, SG
ou maior
Quantidade
Troca periódica de óleo 3,7 L
Com a substituição do
filtro de óleo 4,1 L
Volume total 5,0 L
-20˚ -10˚ 0˚
10˚20˚ 30˚
40˚50˚C
SAE 10W/30
SAE 15W/40SAE 20W/40SAE 20W/50
SAE 10W/40
PRECAUÇÃO:Certifique-se de utilizar óleos de motor que não conte-
nham modificadores antifricção. Óleos de motor para auto-
móveis de passageiros (frequentemente com o rótulo
“Energy Conserving”) contêm aditivos antifricção que irão
causar o deslizamento da embraiagem e/ou da embraia-
gem do motor de arranque, resultando em redução da vida
útil do componente e desempenho insatisfatório do motor.
P_5ja_Spec.fm Page 1 Saturday, October 16, 1999 5:41 PM
Page 86 of 95

ESPECIFICAÇÕES
8-2
8
Óleo da caxia de transferênia
Tipo Óleo de engrenagem hipoidal
SAE80API “GL-4”
Quantidade 0,4 L
Filtro de arElemento de tipo seco
Combustível
Tipo Gasolina normal sem chumbos
Capacidade do depósito 20 L
Volume da reserva 3,5 L
Carburador
Fabricante MIKUNI
Tipo ´ quantidade BSR40 ´ 1
Vela de ignição
Fabricante/tipo NGK/DPR7EA-9 ou
DENSO/X22EPR-U9
Folga 0,8 ~ 0,9 mm
Tipo de embraiagemHúmida, multi-disco
Transmissão
Sistema primário de redução Engrenagem de dentes
Relação primária de redução 1,532
Sistema secundário de redu-
ção Transmissão de veio
Relação secundária de
redução 2,320
Tipo de transmissão 5 velocidades de engrenagem
constanteOperação Operação com o pé esquerdo
Relação das velocidades
1.ª 2,438
2.ª 1,579
3.ª 1,160
4.ª 0,906
5.ª 0,750
Quadro
Tipo de guadro Duplo berço
Ângulo de avanço 32°
Cauda 142 mm
Pneu
À frente
Tipo Tubo
Dimensões 130/90-16 67H
Fabricante/modelo Dunlop / D404FL
Bridgestone / G703F
A trás
Tipo Tubo
Dimensões 150/80B-16 71H
Fabricante/modelo Dunlop / D404
Bridgestone / G702
P_5ja_Spec.fm Page 2 Saturday, October 16, 1999 5:41 PM
Page 87 of 95

ESPECIFICAÇÕES
8-3
8
Carga máxima* 196 kg
Pressão do ar (pneu frio)
Até 90 kg*
À frente 250 kPa (2,50 kg/cm
2, 2,50 bar)
A trás 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
De 90 kg até à carga
máxima*
À frente 250 kPa (2,50 kg/cm2, 2,50 bar)
A trás 280 kPa (2,80 kg/cm2, 2,80 bar)
* A carga é o peso total da mercadoria transpor tada, condutor,
passageiro e acessórios.
Rodas
À frente
Tipo Raio
Dimensão 16 ´ MT 3,00
A trás
Tipo Raio
Dimensão 16 ´ MT3,50
Travão
À frente
Tipo Travão de disco duplo
Operação Com a mão direita
Fluido DOT 4A trás
Tipo Travão de disco simples
Operação Com o pé direito
Fluido DOT 4
Suspensão
À frente
Tipo Forquilha telescópica
A trás
Tipo Braço oscilante (Suspensão
em cadeia)
Amortecedor
À frente Mola helicoidal/amortecedor a
óleo
A trás Mola helicoidal/amortecedor de
óleo-gás
Curso da roda
À frente 140 mm
A trás 110 mm
Sistema eléctrico
Sistema de ignição T.C.I. (digital)
Sistema de carregamento
Tipo Magnetodínamo AC
Saída padrão 14 V, 21 A 5.000 rpm
P_5ja_Spec.fm Page 3 Saturday, October 16, 1999 5:41 PM
Page 88 of 95
ESPECIFICAÇÕES
8-4
8
CS-01P
Bateria
Tipo YTX20L-BS
Voltagem,
copacidade 12 V, 18 AH
Tipo de farolLâmpada de quartzo
(halogénea)
Voltagem, wattagem ´ quantidade das lâmpadas
Farol 12 V, 60/55 W ´ 1
Farolim traseiro/luz do travão 12 V, 5/21 W ´ 1
Sinal luminosos de mudança
de direcção 12 V, 21 W ´ 4
Luz auxiliar 12 V, 4 W ´ 1
Luz do manómetro 14 V, 0,6 W ´ 4
Indicador luminoso de ponto
mor to 12 V, 1 W ´ 1
Indicador luminoso do farol
de máximos 12 V, 1 W ´ 1
Indicador luminoso mudança
de direcção 12 V, 1 W ´ 1
Indicador luminoso do nível
de combustível LED ´ 1
Indicador luminoso de prob-
lema no motor LED ´ 1
Fusíveis
Fusível principal 30 A
Fusível de ignição 15 AFusível do sistema de
sinalização 10 A
Fusível do farol dianteiro 15 A
Fusível do aquecedor do
carburador 10 A
Fusível do contador 5 A
P_5ja_Spec.fm Page 4 Saturday, October 16, 1999 5:41 PM