Page 57 of 90

6-20
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU00685
RuedasPara garantizar m‡ximo rendimiento,
largo servicio y operaci—n segura, tener
en cuenta lo siguiente:
8Revise siempre las ruedas antes de
que vaya a conducir. Compruebe
si hay roturas, combaduras o parte
torcidas en la rueda. Asegœrese de
que los rayos est‡n apretados y en
buen estado. En caso de encontrar
algo anormal en la condici—n de
las ruedas, consulte a su concesio-
nario Yamaha. No intente ni la
m‡s m’nima reparaci—n de las rue-
das. Si una rueda est‡ deformada o
quebrada, debe ser cambiada.
8Los neum‡ticos y ruedas deben ser
balanceados cada vez que uno de
ellos es reemplazado. Fallas en el
balance de ensamblaje puede dar
como resultado un pobre rendi-
miento, manejo con caracteristicas
adversas y un corto per’odo de
vida para el neum‡tico.
8Conduzca a velocidades modera-
das despuŽs de haber cambiado un
neum‡tico porque la superficie del
neum‡tico debe pasar el rodaje
para poder desarrollar sus caracte-
r’sticas —ptimas.
SAU00681
Xr8 8
Operando la motocicleta con los
neum‡ticos excessivemente gasta-
dos disminuye la estabilidad de la
marcha y puede llevar a una peli-
grosa pŽrdida de control. Los fre-
nos, el neum‡tico y otras partes de
la rueda deben ser dejadas para
su reparaci—nn a un Tecnico de
Yamaha.
8 8
No se recomienda emparchar une
c‡mara agujereada. Si fuera abso-
lutamente necesario hacerlo,
poner sumo cuidado y cambiarla
lo antes posible por una de muy
buena calidad.
NOTA:
Estos l’mites pueden ser diferentes de
acuerdo a las regulaciones de cada pa’s.
De modo que, refiŽrase a los l’mites
especificados por las regulaciones de
su pa’s.
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 56
Page 58 of 90

6-21
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
3
12b
a
SAU00694
Ajuste del juego libre de la
palanca del embragueEl juego libre de la palanca del embra-
gue debe ajustarse a 10 ~ 15 mm.
1.Afloje la contratuerca de la palan-
ca del embrague.
2.Gire el perno de ajuste de la palan-
ca del embrague en la direcci—n a
para aumentar el juego libre, o en
la direcci—n bpara reducirlo.
3.Apriete la contratuerca de la
palanca del embrague.
Si no puede obtenerse el juego libre
especificado, lleve a cabo los pasos
siguientes.1.Contratuerca
2.Perno de ajuste
3.Juego libre
ab 12
4.Afloje la contratuerca de la palan-
ca del embrague.
5.Gire el perno de ajuste de la palan-
ca del embrague en la direcci—n a
para aflojar el cable.
6.Afloje la contratuerca del lado del
c‡rter.
7.Gire la contratuerca del lado del
c‡rter en la direcci—n apara
aumentar el juego libre, o en la
direcci—n bpara reducirlo.
8.Apriete la contratuerca del c‡rter y
de la palanca del embrague.1.Contratuerca
2.Tuerca de ajuste
3
2
1b
a
SAU00696
Ajuste del juego libre de la
palanca del freno frontalEl juego libre de la palanca del freno
frontal debe ser de 2 ~ 5 mm.
1.Aflojar la contratuerca.
2.Gire el perno de ajuste en la direc-
ci—n apara incrementar el juego
libre, o en la direcci—n bpara
reducir el juego libre.
3.DespuŽs del ajuste, apretar la con-
tratuerca de seguridad.1.Contratuerca
2.Perno de ajuste
3.Juego libre
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 57
Page 59 of 90

6-22
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SW000099
Xr8 8
Confirme el juego de la palanca
del freno. Asegœrese de que el
freno funciona correctamente.
8 8
Una sensaci—n esponjosa en la
palanca del freno puede indicar la
presencia de aire en el sistema de
frenos. Este aire debe extraerse
purgando el sistema de frenos
antes de utilizar la motocicleta. El
aire en el sistema de frenos dismi-
nuir‡ enormemente la capacidad
de frenaje y puede provocar pŽr-
dida de control y un accidente.
Pida a un concesionario Yamaha
que inspeccione y purgue el siste-
ma si es necesario.
a
1
SAU00712
Ajuste de la altura del pedal del
frenoEl extremo superior del pedal del freno
debe estar entre 15 mm, por debajo de
la parte superior del apoyapiŽ. De lo
contrario, conviene consultar al conce-
sionario de Yamaha.1.ApoyapiŽ
a.Altura del pedal
SW000109
XrLa sensaci—n blanda o esponjosa del
pedal de los frenos puede indicar la
presencia de aire en el sistema de los
frenos. Este aire debe extraerse san-
grando el sistema de los frenos antes
de operar la motocicleta. El aire en el
sistema puede disminuir grandemente
la capacidad de frenado y puede resul-
tar en la pŽrdida de control y acciden-
tes. Haga que su concesionario
Yamaha inspeccione y sangre el siste-
ma si es necesario.
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 58
Page 60 of 90

6-23
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU00713
Ajuste del interruptor de la luz
de frenoEl interruptor de la luz del freno trasero
se activa con el pedal del freno y se
ajusta correctamente cuando se encien-
de la luz del freno justo antes de que
tenga efecto el frenado. Para ajustar el
interruptor de la luz del freno trasero,
retenga el cuerpo del interruptor de
modo que no gire mientras gira la tuer-
ca de ajuste.
Gire la tuerca de ajuste en la direcci—n
apara que la luz del freno se encienda
antes.
Gire la tuerca de ajuste en la direcci—n
bpara que la luz del freno se encienda
m‡s tarde.
b
a 1
2
1.Interruptor de la luz del freno
2.Tuerca de ajuste
SAU00717
Comprobaci—n de las pastillas
del freno frontal y traseroCompruebe las pastillas de los frenos
para ver si est‡n desgastadas o da–adas.
Si el espesor es menor que el valor
especificado, dir’jase a un concesiona-
rio Yamaha para que reemplace las pas-
tillas.
1
1.L’nea l’mite de desgaste: 0.8 mmDELANTERO
1
1.L’nea l’mite de desgaste: 0.8 mmTRASERO
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 59
Page 61 of 90

6-24
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
8Use unicamente un l’quido de fre-
nos con la calidad asignada; de lo
contrario los sellos de goma se
pueden deteriorar, quebrando y
disminuyendo el rendimiento de
los frenos.NOTA:
Si no se puede encontrar el l’quido
DOT 4, puede usar el DOT 3.
SAU00732
Inspecci—n del nivel del l’quido
de frenosLa insuficiencia del l’quido de frenos,
puede permitir que entre aire al sistema
de frenos, malogrando su funciona-
miento.
Antes de circular, compruebe que el
l’quido de frenos estŽ por encima del
nivel m’nimo y rellene cuando sea
necesario.
Observe estas precauciones:
8Al verificar el nivel del l’quido,
asegœrese de que el cilindro princi-
pal superior estŽ horizontal, giran-
do para ello el manillar.
1
1.Marca de nivel m’nimoDELANTERO
1
1.Marca de nivel m’nimoTRASERO
L’quido de freno recomendado:
DOT 4
8Rellene con el mismo tipo de
l’quido de frenos que usa siempre;
la mezcla de distintos tipos puede
producir una reacci—n qu’mica
da–ina, restando calidad de funcio-
namiento.
8Tenga cuidado de no dejar entrar
agua en el cilindro principal cuan-
do rellene. El agua va a disminuir
considerablemente el punto de
ebullici—n, produciendo burbujas
de aire.
8El l’quido de freno puede erosio-
nar las partes pintadas o de pl‡sti-
co. Siempre limpie el l’quido sal-
picado inmediatamente.
8Lleve la motocicleta a revisar por
un distribuidor de Yamaha, si el
l’quido de frenos disminuye.
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 60
Page 62 of 90

6-25
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SAU00742
Cambio del l’quido de frenoEl cambio del l’quido de frenos deber‡
realizarlo s—lo el personal de servicio
preparado de Yamaha. Solicite al con-
cesionario Yamaha que reemplace los
componentes siguientes durante el
mantenimiento peri—dico o cuando
estŽn da–ados o muestren fugas:
8Sellos de aceite (cada dos a–os)
8Mangueras de los frenos (cada
cuatro a–os)
SAU00744*
Comprobaci—n de la tensi—n de
la cadena de transmisi—nNOTA:
Gire varias veces la rueda y busque la
posici—n m‡s tensa de la cadena.
Compruebe y/o ajuste la tensi—n de la
cadena mientras est‡ en la posici—n
m‡s tensa.
a
a.Tensi—n de la cadena
Para comprobar el juego de la cadena,
la motocicleta debe ubicarse vertical-
mente con sus dos ruedas en el piso y
el conductor montado. Comprobar la
tensi—n en la posici—n que se muestra
en la ilustraci—n. La tensi—n normal es
de aproximadamente 25 ~ 40 mm. Si la
tensi—n excede del valor especificado
40 mm, ajustar de nuevo.
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 61
Page 63 of 90

6-26
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SC000096
bBPoca tensi—n de la cadena har‡ que el
motor y otras partes vitales trabajen
excesivamente, por tanto mantenga la
tensi—n dentro de los rangos especifica-
dos.3.Apriete la tuerca del eje de la
rueda a la torsi—n especificada.
SAU01533*
Ajuste de la tensi—n de la cadena
de transmisi—n1.Afloje la tuerca del eje de la rueda.
2.Para tensar la cadena, gire las pla-
cas de ajuste de la cadena en la
direcci—n a. Para aflojar la cade-
na, gire las tuercas de ajuste de la
cadena en la direcci—n by empu-
je la rueda hacia delante. Gire cada
placa de ajuste de la cadena exac-
tamente a la misma posici—n para
mantener la correcta alineaci—n del
eje.
a b
2
1
1.Tuerca del eje de la rueda
2.Placa de ajuste de la cadena
Torsi—n de apriete:
Tuerca del eje de la rueda:
90 Nm (9,0 mákg)
SAU03006
Lubricaci—n de la cadena de
transmisi—nLa cadena consiste de muchas piezas
que trabajan unas contra otras. Si la
cadena no se mantiene apropiadamente,
se desgastar‡ r‡pidamente. Por lo tanto,
h‡gase el h‡bito de revisarla peri—dica-
mente. Este servicio es especialmente
necesario cuando se conduce en regio-
nes polvorientas. Esta m‡quina tiene
una cadena de transmisi—n con peque-
–os aros t—ricos de goma entre las pla-
cas de la cadena. La limpieza por
vapor, lavados a alta presi—n, y los sol-
ventes pueden da–ar la cadena de trans-
misi—n, por lo que no deber‡ utilizarlos
para la limpieza. Emplear œnicamente
kerosene para limpiar la cadena. Luego
de secarla, lubricarla con aceite motor
SAE30 ~ 50W. No emplear ningœn otro
lubricante para la cadena porque pue-
den contener solventes y da–ar los aros
t—ricos.
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 62
Page 64 of 90

6-27
MANTENIMIENTO PERIODICO Y PEQUE„AS REPARACIONES
1
2
3
4
56
7
8
9
SC000097
bBAsegœrese de engrasar la cadena des-
puŽs de lavar la motocicleta o de circu-
lar bajo la lluvia.
SAU02962
Revisi—n y lubricaci—n de los
cables
SW000112
XrLos da–os de las fundas exteriores de
los cables pueden ocasionar corrosi—n
interna e interferencias con el movi-
miento de los cables. Reemplace los
cables da–ados lo antes posible para
evitar condiciones con seguridad insu-
ficiente.Lubrique los cables y los extremos de
los cables. Si un cable no funciona con
suavidad, solicite a un concesionario
Yamaha que lo reemplace.
SAU00773
Lubricaci—n del cable y la
empu–adura del aceleradorSe debe engrasar el encaje de la empu-
–adura del acelerador al mismo tiempo
que se lubrica el cable, puesto que Žste
debe ser sacado cada vez que se requie-
ra aceitar el extremo del cable del ace-
lerador. Hay dos tornillos que sujetan el
encaje del acelerador al manubrio. Una
vez que se sacan estos dos tornillos, el
extremo del cable puede ser elevado
para introducir varias gotas de lubri-
cante. Teniendo desmontada la empu-
–adura del acelerador, aplique una capa
de grasa para prop—sitos mœltiples a las
superficies de metal del encaje de la
empu–adura para evitar la fricci—n.
Lubricante recomendado:
Aceite de motor
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 63