Page 9 of 90

1-1
Las motocicletas son veh’culos fascinantes, que le pueden ofrecer una sensaci—n insuperable de potencia y
libertad. Sin embargo, tambiŽn imponen ciertos l’mites, que usted deber‡ aceptar; ni la mejor de las moto-
cicletas no ignora las leyes de la f’sica.
El cuidado y el mantenimiento regulares son algo esencial para conservar el valor y el estado de funciona-
miento de la motocicleta. Adem‡s, lo que es cierto para la motocicleta para es cierto para el conductor: el
buen rendimiento depende de si est‡ en buen estado. Conducir bajo la influencia de medicaci—n, drogas o
alcohol, por supuesto est‡ prohibido. Los conductores de motocicletas, m‡s que los de autom—viles, deben
estar siempre en perfectas condiciones f’sicas y mentales. Bajo la influencia de aunque sea un poco de
alcohol, existe la tendencia a tomas riesgos peligrosos.
Las ropas especiales son tambiŽn esenciales para un conductor de motocicletas, como los cinturones de
seguridad para los conductores y pasajeros de autom—viles. V’stase siempre con un juego completo de ropa
para motocicletas (ya sea hecho de piel o de materiales sintŽticos resistentes con protectores), botas fuer-
tes, guantes de motocicleta y un casco que se adapte bien a la cabeza. Sin embargo, las —ptimas ropas pro-
tectoras no deben dar pie a la imprudencia. Aunque vestido por completo con estas ropas y casco crea la
ilusi—n de seguridad y protecci—n total, los motoristas son siempre vulnerables. Los conductores que no tie-
nen autocontrol cr’tico corren el riesgo de correr a demasiada velocidad y de sufrir accidentes. Esto es
todav’a m‡s peligroso cuando llueve. El buen motorista circula con seguridad, de forma segura y defensi-
va, evitando los peligros, incluyendo los causados por los dem‡s.
SAU00021
Q Q
PIENSE SIEMPRE PRIMERO EN LA SEGURIDAD
1
2
3
4
5
6
7
8
9 3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 8
Page 10 of 90
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 9
Page 11 of 90
SAU00026
DESCRIPCION
12
3
4
5
6
7
8
9
2-1
1
23 4 5 6
7 8
9 10
Vista izquierda1.Faro delantero (P‡gina 6-33)
2.Tapa del radiador (P‡gina 6-13)
3.Grifo de combustible (P‡gina 3-9)
4.Filtro de aire (P‡gina 6-15)
5.Dep—sito de refrigerante (P‡gina 6-13)
6.Portacascos (P‡gina 3-12)7.Palanca del estrangulador (choke) (P‡gina 3-10)
8.Pedal de cambio (P‡gina 3-5, 5-4)
9.Y.E.I.S (P‡gina 3-14)
10.Y.P.V.S. (P‡gina 3-15)
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 10
Page 12 of 90
DESCRIPCION
12
3
4
5
6
7
8
9
2-2
111213
14 15
Vista derecha11.Juego de herramientas (P‡gina 6-1)
12.Fusible (P‡gina 6-33)
13.Dep—sito de aceite de motor (P‡gina 3-9)
14.Pedal del freno trasero (P‡gina 3-6, 6-22)
15.Tuerca de ajuste de la carga previa del resorte del
amortiguador trasero (P‡gina 3-13)
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 11
Page 13 of 90
12
3
4
5
6
7
8
9
DESCRIPCION
2-3
16.Palanca del embraque (P‡gina 3-5, 6-21)
17.Interruptore del minillar izquierdo (P‡gina 3-4)
18.Veloc’metro (P‡gina 3-3)
19.Medidor de la temperatura del motor (P‡gina 3-4)
20.Tac—metro (P‡gina 3-3)21.Interruptore del minillar derecho (P‡gina 3-5)
22.Palanca del freno frontal (P‡gina 3-6, 6-27)
23.Empu–adura del acelerador (P‡gina 6-17, 6-27)
24.Tapa del dep—sito (P‡gina 3-6)
25.Interruptor principal (P‡gina 3-1)
16171819202122
23 24 25
Controles/Instrumentos
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 12
Page 14 of 90

3-1
ON
OFF
SAU00028
Interruptor principalEste interruptor principal controla el
encendido y el sistema de iluminaci—n
y su funcionamiento se describe a con-
tinuaci—n.
SAU00036
ONSe encienden los circuitos elŽctricos.
Puede arrancarse el motor. No se puede
sacar la llave en esta posici—n.
SAU00038
OFFSe apagan todos los circuitos elŽctri-
cos. Puede quitarse la llave en esta
posici—n.SAU00027
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
23
4
5
6
7
8
9
SAU00063
Luz indicadora de luz de carretera Ò&ÓCuando se usa la laz alta del faro
delantero esta luz indicadora se encien-
de.
SAU01313
Indicador del nivel de aceite Ò
7
Ó
Este indicador se enciende cuando el
nivel de aceite es bajo. El circuito de
esta luz puede comprobarse siguiendo
los procedimientos de la p‡gina 3-2.
SC000000
bBNo poner en marcha la motocicleta
hasta que tenga suficiente aceite.NOTA:
Aunque se llene aceite hasta el nivel
especificado, es posible que parpadee
la luz indicadora cuando se circula por
una pendiente o durante una acelera-
ci—n o desaceleraci—n brusca, pero esto
es normal.
1
2
3
4
SAU00056
Luces indicadoras
SAU00057
Luz del indicador de viraje Ò5ÓEste indicador parpadea cuando el inte-
rruptor de viraje se mueve hacia la
izquierda o derecha.
SAU00061
Luz indicadora de punto muerto ÒNÓEsta luz indicadora se enciende cuando
la transmisi—n est‡ en punto muerto.1.Luz indicadora de giro Ò5Ó
2.Luz indicadora de luz de carretera Ò&Ó
3.Luz indicadora de punto muerto ÒNÓ
4.Indicador del nivel de aceite Ò
7
Ó
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 13
Page 15 of 90
SAU00075
Comprobaci—n del circuito del indicador del nivel del aceite
3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
23
4
5
6
7
8
9Gire el interruptor principal a ÒONÓ.
Ponga la transmisi—n en punto muerto.
La luz indicadora del nivel
de aceite no se enciende.Pedir al concesionario
Yamaha que inspeccione el
circuito elŽctrico.
La luz indicadora del nivel
de aceite se enciende.
La luz indicadora del nivel
de aceite no se enciende.
Poner aceite de motor.
Engrane la transmisi—n.
El nivel de aceite del motor y
el circuito elŽctrico est‡n
bien. Continuar conduciendo.
La luz indicadora del nivel
de aceite se enciende.
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 14
Page 16 of 90

3-3
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y CONTROLES
1
23
4
5
6
7
8
9
1
2
1.Tac—metro
2.Zona roja
SAU00102
Tac—metroEste modelo est‡ equipado con un tac—-
metro para que el conductor pueda
supervisar las revoluciones del motor y
las pueda conservar dentro de las
gamas de potencia adecuadas.
SC000003
bBNo lo haga funcionar dentro de la zona
roja.
Zona roja: 10.500 rpm y m‡s all‡
4
2
3
1
SAU01087
Veloc’metroEl veloc’metro indica la velocidad de
marcha. El od—metro y el medidor de
viajes est‡n incorporados en el veloc’-
metro. El medidor de viajes puede ser
reajustado a Ò0Ó con la perilla de repo-
sici—n. Use el cuentakil—metros para
viajes para estimar lo que puede circu-
lar con un dep—sito de combustible
lleno. Esta informaci—n le permitir‡
planificar debidamente las paradas para
abastecer combustible.1.Veloc’mentro
2.Od—metro
3.Medidor de viajes
4.Perilla de reposici—n
NOTA:
(para el modelo para Alemania provisto
s—lo de limitador de velocidad)
Esta motocicleta est‡ provista de un
limitador de velocidad que evita que
exceda la velocidad m‡xima de
80 km/h.
3MB-9-S7 12/27/00 3:05 PM Page 15