
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine MUKAvuurrA MATKANTEKOON FOR PLEASANT DRIVING . . .
2. Paina yhtii muistin valintapainikkeista (11) yli kaksi sekun
tia. Aiini katkeaa hetkeksi. kun taajuus tallentuu muistiin.
Painetun muistin valintapainikkeen jatallennetun taajuuden numero niikyy niiyttoruudussa. 3. Esivalittu muistisiiiito etsitiiiin painamalla painiketta ja va
pauttamalla se kahden sekunnin kuluessa.
HUOM Kaikki muistiin tallennetut taajuudet pyyhkiytyviit pois, jos akkuliitiintii irrotetaan .
Nauhan kuuntelu
1. Tarkasta, ettii nauha on tiukasti kelattu. Paina kasetti
suoraan ohjausuraansa ja kasettisoitin alkaa toimia automaattisesti. Kun kasetti painetaan sisiiiin, alkaa soitin toimia automaattisesti , vaikka radio olisi piiiillii. 2. Paina Dolby kohinanvaimennusipainiketta (13) kun soitat Dolby NR merkittyjii kasetteja. Dolby kohinan vaimennu
spiiri viihentiiii nauhan kohinaa. Merkkivalo palaa piirin
ollessa toiminnassa. Dolby jiirjestelmii kytkeytyy pois piiiiltiikun painat painiketta toistamiseen .
HUOM Kohinanvaimennusjiirjestelmii on valmistettu Dolby Labo
ratories Licensing Corporation in luvalla . Dolby-ja Double D-symboli ovat Dolby Laboratories Licensing Corporatio
nin tuotemerkkejii .
3 . Kuunnellessasi metalli-tai kirominauhoja paina METALpainiketta (12). Merkkivalo syttyy kun painike on painettu
a las .
HUOM Kkiiytii tiitii painiketta vain kuunnellessasi metalli-tai kro
minauhoja . 2
. Press
one of the memory select buttons (11) for at least two seconds. The sound will be interrupted while the
frequency is being memorized. The number of the pressed
memory select button and the memorized frequency are
displayed.
3. The preset memory setting is recalled by pressing the button and releasing it within two seconds.
NOTE
Disconnecting the battery terminal erases all frequencies
stored in memory.
To listen to a tape
1. After checking to be sure the tape in the cassette is wound tightlY, push a cassette straight into the slot; the cassette
tape player will automatically start playing. When a cassette is inserted, the cassette tape player will begin playing even if the radio is being used. 2. Press the Dolby noise reduction button (13) when playing Dolby NR encoded tapes. The Dolby noise reduction cir cuitry reduces tape hiss. The indicator illuminates when the circuit is activated. Pressing the Dolby noise reduction button a second time will switch off the Dolby system.
NOTE
The noise
reduction system is manufactured under license
from Dolby Laboratories Licensing Corporation . Dolby and the Double-Dsymbol are trademarks of Dolby
Laboratories Licensing Corporation. 3. When listening to a metal or chrome ta pe , press the
METAL button (12). The indicator will illuminate when the button is pressed .
NOTE
Use this
button only when listening to a metal or chrome
tape .
189

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine MUKAVUUTTA MATKANTEKOON . FOR PLEASANT DRIVING'
4. Aanen voimakkuuden ja savyl saataminen. Katso kohta "
Aanen voimakkuuden ja savyn saatb", sivu 187.
5 . Paina kahta PRO-paimiketta (8) yhtaaikaa. Nanha kulkee
vastakkaiseen suuntaan, kuten nauhan kulkusuunnan merkkivalot (22) osoittavat. Jos painikkeita ei paineta, muuttuu nauhan kulkusuunta automaattisesti nauhan 10-
puttua. 6. Paina poistopainike (6). Nauha pysahtyy automaattisesti ja
kasetti tulee ulos.
7 . Kasettinauhojen kasittelyohjeita Ibydat kohdasta "Kaset
tien kasittely" .
Nauhan pikakelaus eteen/taaksepain
Pikakelaus eteenpain Paina vastaavaa PRO-painiketta (8)kuin nauhan suunnan
merkkivalo osoittaa.
Pikakelaus taaksepain Paina PRO-Painiketta (8). joka nayttaa vastakkaiseen suuntaan
kuin valaistu nauhan suunnan merkkivalo.
Halutessasi pysayttaa nauhan pikakelauksen paina kevyesti
kayttamatbnta PRO-painiketta
(8).
190
4. To adjust the volume and tone, refer to the section "Adjusting radio volume and tone" on page 187. 5. Press two PRO buttons (8) simultaneously. The tape will then run opposite to its current direction, as shown by the
tape direction indicators (22). If the button is not pressed,
the tape direction will change automatically at the end of the tape. 6. Press the Eject button (6); the tape will automatically stop and the cassette will be ejected. 7. For information concerning the handling of cassette tapes,
refer to the section "Handling of cassette tapes".
How to fast forward/rewind the tape
Fast forward Press the PRO button (8) which indicates the same direction as the lit tape direction indication lamp to fast forward.
Fast rewind Press the PRO button (8) which indicates the opposite direction of the lit tape direction indication lamp to rewind.
Lightly press one of the unpressed buttons (8) to stop the tape during fast forward or rewind operation.

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine MUKAVUUTIA M~TKANTEKOON' . FOR PLEASANT DRIVING
Nauhakasettien kasittely HH02B -A
& VAROITUS Pitaaksenne kasettisoittimen mahdollisimman hyvakuntoisena. noudattakaa seuraavia varotoimenpiteita.
(1) Alkaa kayttakb pitempia kasetteja kuin C-90, silla niiden
aanen laatu samoin kuin kestavyys ovat huomattavasti
heikompia kuin Iyhyempien kasettien. (2) Sijoittakaa aina kasetit kuunneltuanne takaisin koteloi
hinsa, jotta ne eivat venyisi eivatka pblyyntyisi (3) Sailyttakaa kasetteja suojassa auringonpaisteelta, kuumuudelta ja magneettik entilta, joita on aina mm. radion
kovaaanisten laheisyydessa.
(4) Katsokaa aina ennenkuin tybnnatte kasetin soittimeen ,
ettei sen nimilappu ole irronnut. (5) Lbysa kasetti on syyta kiristaa ennen kuuntelua.
Sahkosaatoinen antenni* HHOI D Aa
Antenni nousee automaattisesti silloin
kun radio kaannetaan paalle. Ennen kuin
laitatte radion paalle, katsokaa etta an
tennin lahella ei ole ketaan. Jos radio
sammutetaan tai virta-avain laitetaan
"LOCK" -asentoon, antenni vetaytyy au
tomaattisesti takaisin. Ennen kuin ajatte
autonpesupaikalle tai muuten matala
kattoiseen tilaan, katsokaa etta antenni
on alhaalla.
Pitakaa
antenni puhtaana , silla se ei toimi kunnolla jos se on mudan tai hie
kan peitossa .
Handling of cassette tapes EH 02 B-A
& CAUTION To maintain the cassette tape player in good condition, observe the following precautions.
(1) Do not use cassette tapes longer than C-90, otherwise sound quality and tape durability will be greatly dimin
ished .
(2) Keep the cassette tape in its case to protect from tape
looseness and dust when it is not used . (3) Keep the cassette tape away from direct sunlight. heat and
magnetic fields such as the radio speakers . (4) Before inserting the cassette , make sure that the label is adhered securely to the cassette. (5) A loose tape should be corrected before use.
70EO021
Motor antenna* EHOID-Ad
The antenna will be automatically ex
tended when the radio is switched on.
Befor e switching on the radio, make sure
that there is no one near the antenna. If the radio is switched OFF or the key is
set to the "LOCK " position, the antenna
will be automatically retracted. Before
driving into a vehicle wash or low-roof area, make sure that the antenna is
retracted .
Be sure to keep the antenna clean, be
cause it may not function correct ly if it is dirty with mud or sand.
191

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine · . . MUKAVUUTTA MATKANTEKOON FOR PLEASANT DRIVING
4-IImastointilaite toimii kun sen nappula kiiiinnetiiiin joko ECONO- tai A/C-asentoon. Jos moottori on joutokiiynnillii, sen nopeus lisiiiintyy automaattisesti. Jos ilmastointilaitetta ei kiiytetii, sen kytkin pidetiiiin OFF
asennossa.
ECONO-asento Kiiyttiikiiii tiitii asentoa kosteuden ollessa alhainen. Se on taloudellinen, koska ilmastointilaitteen kompressori toimii vain tarvittaessa.
A/C-asento Kiitevii silloin kun kosteuspitoisuus on kortea tai silloin kun on hyvin kuuma. IImastointiiaitteen kompressori toimii
jiiiihdyttiien ilmaa.
4-Set the air conditioner switch knob to the ECONO-position or A/C-position to operate the air conditioner. If the engine is idling, the idling speed will automatically be increased. When the air conditioner is not in use, place the switch in
the OFF position.
ECONO-position Use this position when the humidity is low. It is economical because the air conditioner compressor operates only when necessary.
A/C-position Effective when the humidity is high or when it is very hot.
The air conditioner compressor operates for cooling.
201

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine MUKAVUUTTA MATKANTEKOON FOR PLEASANT DRIVING
Haikaisysuojat HGlOA-C
1-Edestii tulevaa hiiikiiisyii vastaan 2-Sivulta tulevaa hiiikiiisyii vastaan
Kampauspei I i * HGI3A -A
Matkustajan puoleisen hiiikiiisysuojan
takana on kampauspeili .
Savukkeensytytin HG31A·Aa
Savukkeensytytintii voidaan kiiyttiiii,
kun virta-avain on "ON" - tai "Aceasennossa.
1-Painakaa sytytin alas.
Sytytin palaa automaattisesti alkupe
riiiseen asentoonsa "naksahtaen" , kun
se on kiiyttovalmis . Vetiikiiii tiillbin sytytin
sytyttiiiiksenne savukkeenne.
69EOOO3
Sun visors
1- To eliminate front glare 2-To eliminate side glare
Vanity mirror*
EG10A-C
EG13A-A
A vanity mirror is fitted to the rear of the sun visor on the passenger side.
Cigarette lighter EG31A-Aa
The cigarette lighter can be used while the ignition switch is at either the "ON" or "ACC" position.
1-Push all the way in.
The lighter
will automatically return to its original position with a "click" when
ready. Pull it out for use.
213

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine AUTO HOITAMINEN VEHICLE CARE
& VAROITUS (1) Kun pesette ajoneuvonne alustaa. kayttakaa kumikasinoita jotta etta loukkaisi kasianne. (2) Valttakaa viemasta autoanne automaattiseen autonpesuun. silla sen harjat saattavat naajmuttaa maalipintoja. mista on seurauksena kiillon menetys. Naarmut tujevat erityisesti nakyviin tummapintai
sissa autoissa. (3) Alkaa suihkuttako tai ruiskuttako vetta moottoritiIan sahkOosille. koska se saattaa vaikuttaa negatiivisesti kaynnistykseen. (4) Ennen kuin pesette takavanteella varustetun ajoneuvon automaattisessa antopesulassa. neuvotelkaa pesulanhoitajan kanssa ennen toimenpidetta mahdollisesta vahingosta ajoneuvolle.
Kysykaa. ottaako heidan pesurinsa kiinni takavanteeseen sita nain vahingoittaen.
Kylmalla ilmalla
Suola ja muut aineet talviteilla sybvyttavat ajoneuvon koria. Peskaa se siis niin usein kuin on kaytannbllista aina seuraten
antamiamme ohjeita.
Suorituttakaa
auton suojakasittely ja tarkastuttakaa pohjan ruostesuojaus valtuutetussa MITSUBISHI-huoltoliikkeessa en
nen ja jalkeen kylman kauden.
Pestyanne ajoneuvonne pyyhkikaa kaikki vesipisarat ovien kumiosista, jotta ovet eivat jaatyisi kiinni.
242
& CAUTION (1) When washing the under side of your vehicle. wear a pair of rubber gloves in order to protect your hands. (2) Try to refrain from using a vehicle wash as its brushes may scratch the paint surface. causing it to lose its gloss. Scratches will be especially visible on darker coloured vehicles. (3) Never spray or splash water on the electrical components in the engine compartment. as this may adversely affect the starting circuit. (4) Before washing a vehicle equipped with a rear spoiler in an automatic vehicle wash. consult a vehicle wash attendant about possible damage. Ask if their type of vehicle wash will catch the rear spoiler and thereby dama~e your vehicle.
During cold weather
The salt and other chemicals spread on winter roads in some areas can have a detrimental effect on the vehicle body. You should therefore wash the vehicle as often as convenient in
accordance with our care-instructions. It is recommended to have a preservative applied and the underfloor protection checked at an authorized MITSUBISHI dealer before and after
the cold weather season. After washing your vehicle , wipe off all waterdrops from the
rubber parts around the doors to prevent the doors from
freezing .

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine AUTO HOITAMINEN , VEHICLE CARE'
Kattoiuukum puhdistaminen* HK30A-A
Puhdista kattoluukun sisapuoli pehmealla pyyhkeella_ Pese pinttynyt lika neutraalilla pesuaineella ja huuhdo puhtaaseen
veteen kostutetulla sienella,
HUOM Lasin sisapinnalla oleva suoja-aine saattaa kulua pois jos puh
distamiseen kaytetaan kovaa kangasta tai orgaani sia liottimia (bentseenia, tinneria jne.).
Kangaskaton pesu* HK02B-A.
I rrottakaa kattokangas.
Peskaa ylapuoli vedella ja pehmealla nailonharja.lla tai
vastaavalla. Peskaa
ikkunat sienella. Jollei lika ja muta nain irtoa, laimenta
kaa tavallista pesupulveria noin 0,1 prosenttiseksi vedella, ja
peskaa kevyesti kankaalla hangaten, ja toistakaa viela pesu
pelkalla vedella. Pesuainetta kaytettaessa on katto
huuhdeltava huolellisesti, ettei pesuainetta jaa kankaaseen , silla se vahingoittaa kangasta, ja saattaa vieda varin.
HUOM Ruiskuttakaa vesi aina ylhaalta pain.
& VAROITUS (1) Alkaa kayttako muuta kuin tavallista pesupulveria, ja sitakin laimennettuna 0,1 prosenttiseksi. Alkaa milloinkaan kayttako alkoholia tai tinneria tai vastaavia aineita katon puhdistukseen. (2) Ala koskaan vie autoasi automaattiseen pesuun.
Cleaning the Sunroof* EK30A -A
Clean the inside of the sunroof with a soft cloth. Hard deposits should be wiped away with a cloth dipped in warm, neutral
detergent solution. Wipe away the solution with a sponge dipped in fresh water.
NOTE
The surface treatment on the inside
of the glass may be
removed if hard cloth or organic solvent (benzine , thinner, etc.) is used.
Washing the canvas top* EK02B-A.
Wash the top with water and a soft nylon brush or something similar. Wash the window sections with a sponge. If dirt or mud cannot be washed off in this way, use a 0.1 % concentration of household laundry powder in water and a cloth to scrub lightly, and then wash with plain water again. If laundry powder is used, rinse thoroughly; be sure that none of the soap remains
on the top. If soap does remain on the top, it could cause
cracking and/or discolouration.
NOTE Always sprinkle water from above .
& CAUTION (1) Do not use any type of soap or detergent other than household laundry powder, and do not use concentrations higher than 0.1 %. Under no circumstances should alcohol. paint thinner, etc., be used.
(2)
Never use an automatic vehicle wash.
247

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine HATATOIMEN PITEITA '. FOR EMERGENCIES
Jos ajoneuvoanne joudutaan hinaamaan , kiinnittakaa huomiota seuraaviin seikkoihin:
(1) Siirtakaa vaihde (kasivaihteisto) tai valitsinvipu (automaattivaihteisto) vapaalle tai "N " -asentoon. (2) Siirtakaa vaihdevipu asentoon "2H". (3) Ajoneuvoissa joissa on takatasauspybrastbn lukkojar
jestolmii, asetetaan lukkokytkin OFF-asentoon. (4) Alkaa ylittakb laillista hinausnopeutta .
Lisiiksi jos auto on seuraavantyyppinen, varmistakaa, etta
alia ilmoitettua hinausnopeutta j a -matkaa ei kosk aan
yliteta .
Autot joissa on automaattinen vaihteisto
Hinausnopeus: 30 km/h
Hinausmatka: 30 km
(5) Jos vaihteisto on vaurioitunut, tai jos automaattivaih
teistolla varustettua ajoneuvoa taytyy hinata enemman
kuin 30 km, hinatkaa takapybrat ylbsnostettuina. (6) Kaiintiikaa virta-avain "ACe -tai "ON" -asentoon , jolloin
ohjauspybra vapautuu. (7) Kytkekaa nelivilkku paalle. (8) Pitakaa hinauksen aikana huoli siita, etta ajoneuvojen kuljettajat pysyvat jatkuvasti yhteydessa toisiinsa ja etta ajoneuvojen nopeus pysyy alhaisena . Valttakaa akillista liikkeellelahtba ja pysahtymi sta koska ne saattavat aiheut
taa ajoneuvojen tbrmaamisen toisiinsa. (9) Koska moottori ei kay, jarrutehostin ja ohjaustehostimen pumppu eivat toimi. Tama tarkoittaa sita, etta vaaditaan
suurempaa jarrutusvoimaa ja voimakkaampaa ohjauslii
ketta.
Nainollen kasittely on vaikeampaa kuin normaalisti .
266
If your vehicle is to be towed, pay careful attention to the following points:
(1) Move the gearshift lever (manual transmission) or the
selector lever (automatic transmission) to neutral or the "N".
(2) Move the transfer shift lever to "2H" position. (3) Vehicles with rear differential lock system , turn off the rear
differantial lock switch. (4) Be sure the towing speed is within the legal limit. In addition, if the vehicle is of the following type , make sure that the towing speed and distance given below are never
exceeded .
Vehicles
with an automatic transmission Towing speed : 30 km/h (19 mph ) Towing distance : 30 km (19 miles)
(5) If the transmission is malfunctioning or damaged , or if a
vehicle with an automatic transmission must be towed farther than 30 km (19 miles), tow the vehicle with the rear
wheels raised off the ground. (6) Turn the ignition switch to the "ACe or "ON" position to unlock the steering wheel. (7) Turn on the hazard warning lamps . (8) During towing make sure that close contact is maintained between the drivers of both vehicles, and that the vehicles travel at low speed. Avoid abrupt starting or stopping which might subject the vehicles to shock . (9) As the engine is not running, the brake booster and power steering pump do not operate . This means higher brak e
depression force and higher steering effort are required.
Th erefore, operation is more
difficult than usual.