16
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
Index illustré
Écran multifonctionnel ......................................... ............................... P.108, 115
Affichage ...................................................... .......................................... P.108, 115
Moniteur d’énergie............................................. .............................................P.126
Lorsqu’un message d’alerte s’affiche ........................... ..................................P.455
Commodo de clignotants ......................................... ...................................P.205
Sélecteur d’éclairage .......................................... .........................................P.211
Projecteurs/feux de position av ant/feux arrière/éclairages de jour................. P.211
Projecteurs antibrouillard*3/feu arrière de brouillard ..................................... ..P.223
Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............ ................P.224
Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ........ ...............P.227
Utilisation .................................................... ............................................P.224, 227
Appoint en liquide de lave-glace ............................... .....................................P.396
Bouton de feux de détresse ..................................... ...................................P.436
Levier de déverrouillage du capot .............................. ................................P.389
Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur et en pr ofondeurP.169
Système de climatisation ....................................... .....................................P.350
Utilisation .................................................... ....................................................P.350
Désembueur de lunette arrière.................................. .....................................P.352
Système multimédia (modèle à écran 7”/8”)*3, 4
Système multimédia (modèle à écran 9”)*3, 5
Commande d’ouverture de la trappe à carburant .................. ...................P.230
*1: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*3: Sur modèles équipés
*4: Voir “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
*5: Voir “TOYOTA SMART CONNECT Owner’s manual”.
24
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
Index illustré
Écran multifonctionnel ......................................... ............................... P.108, 115
Affichage ...................................................... .......................................... P.108, 115
Moniteur d’énergie............................................. .............................................P.126
Lorsqu’un message d’alerte s’affiche ........................... ..................................P.455
Commodo d’essuie-glaces et lave-glace de pare-brise............ ................P.224
Commodo d’essuie-glace et lave-glace de lunette arrière ........ ...............P.227
Utilisation .................................................... ............................................P.224, 227
Appoint en liquide de lave-glace ............................... .....................................P.396
Commodo de clignotants ......................................... ...................................P.205
Sélecteur d’éclairage .......................................... .........................................P.211
Projecteurs/feux de position av ant/feux arrière/éclairages de jour................. P.211
Projecteurs antibrouillard*3/feu arrière de brouillard ..................................... ..P.223
Bouton de feux de détresse ..................................... ...................................P.436
Levier de déverrouillage du capot .............................. ................................P.389
Levier de déverrouillage de volant réglable en hauteur et en pr ofondeurP.169
Système de climatisation ....................................... .....................................P.350
Utilisation .................................................... ....................................................P.350
Désembueur de lunette arrière.................................. .....................................P.352
Système multimédia (modèle à écran 7”/8”)*3, 4
Système multimédia (modèle à écran 9”)*3, 5
Commande d’ouverture de la trappe à carburant .................. ...................P.230
*1: Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*3: Sur modèles équipés
*4: Voir “Système de navigation et de multimédia Manuel du propriétaire”.
*5: Voir “TOYOTA SMART CONNECT Owner’s manual”.
68
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
1-3. Assistance d’urgence
1-3.Assistance d ’urgenc e
*1: Sur modèles équipés
*2: Disponibilité dans les régions couvertes
par le système eCall. Le système porte
un nom différent selon les pays.
Microphone
Bouton “SOS”*
Témoins indicateurs
Haut-parleur
*: Ce bouton permet d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
Les autres boutons SOS associés aux
autres systèmes d’un véhicule automobile
n’ont aucun rapport avec l’équipement et
ne permettent pas d’établir la communica-
tion avec un opérateur du système eCall.
■Appels d’urgence automatiques
En cas de déclenchement d’un airbag
quel qu’il soit, le système est conçu
pour appeler automatiquement le
centre d’appel eCall.* L’opérateur qui
répond à l’appel est informé de la locali-
sation du véhicule, de l’heure de l’inci-
dent et du numéro VIN du véhicule, et
essaie d’entrer en communication
vocale avec les occupants du véhicule
pour évaluer la situation. Si les occu-
pants ne sont pas en capacité de com-
muniquer, l’opérateur traite
automatiquement l’appel comme une
urgence, et prend contact avec les ser-
vices de secours les plus proches (du
112, etc.) pour décrire la situation et
demander qu’une assistance soit dépê-
chée sur les lieux.
*: Dans certains cas, l’appel ne peut pas
être passé. ( P. 6 9 )
■Appels d’urgence manuels
En cas d’urgence, appuyez sur le bou-
ton “SOS” pour appeler le centre
d’appel eCall.* L’opérateur qui répond à
l’appel va déterminer la localisation de
eCall*1, 2
eCall est un service télématique
utilisant les données des sys-
tèmes de positionnement par
satellites GNSS (Global Naviga-
tion Satellite System) et une tech-
nologie de téléphonie mobile
embarquée pour permettre de
passer les appels d’urgence sui-
vants: Des appels d’urgence auto-
matiques (Notification
automatique de collision) et des
appels d’urgence manuels (par
appui sur le bouton “SOS”). Ce
service est rendu obligatoire par
une réglementation de l’Union
Européenne.
Composition du système
Services de notification
d’urgence
116
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
2-1. Combiné d’instruments
Vous utilisez le sélecteur d’instrumenta-
tion pour piloter l’écran multifonction-
nel.
/ : Sélection des icônes de
menu
/ : Choix du contenu affiché,
défilement haut/bas de l’écran et
montée/descente du curseur
Appui court: Validation/Programma-
tion
Appui long: Remise à zéro/Affi-
chage des fonctions personnali-
sables
Retour à l’écran précédent
Affichage de l’émission/réception
d’appel et de l’historique
En lien avec le système mains libres, vous
affichez l’émission ou la réception d’appel.
Pour plus de détails sur le système mains
libres, se reporter au “Système de naviga-
tion et de multimédia Manuel du proprié-
taire”.
■Éléments d’information
Affichage du compteur de
vitesse/Autonomie
Économies de carburant
Guide d’ÉcoAccélération/ÉcoScore
Indication du temps de parcours en
mode EV
■Économies de carburant
Utilisez les valeurs indiquées à titre de
référence uniquement.
Autonomie
Affiche l’autonomie possible avec le carbu-
rant restant.
Cette distance est calculée sur la base de la
AVERTISSEMENT
■Précautions d’utilisation pendant la
conduite
●Lorsque vous utilisez l’écran multifonc- tionnel pendant la marche du véhicule, redoublez d’attention vis-à-vis de la
sécurité de tout ce qui entoure le véhi- cule.
●Ne pas regarder en permanence l’écran
multifonctionnel pendant la marche du véhicule, sous peine de risquer de ne pas voir les piétons, les obstacles sur la
route, etc., devant votre véhicule.
■L’affichage des informations par temps froid
P.106
Choix de l’affichage à l’instru-
mentation
Contenu des informations de
conduite
122
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
2-1. Combiné d’instruments
*: Sur modèles équipés
Les illustrations utilisées dans c e texte pour rendre compte de l’affichage tête haute ne sont
que des exemples, et peuvent différer de l’image effectivement affichée.
Zone d’état des systèmes d’aide à la conduite (sur modèles équipés)/de l’affi-
chage asservi au système de navigation (sur modèles équipés) ( P.124)
Zone d’affichage de l’indicateur de position de sélection/du RS A (Assistant de
signalisation routière) (sur modèles équipés) ( P.202, 271)
Affichage de la vitesse du véhicule
Zone d’affichage de l’indicateur du système hybride/du compte-t ours/de la tem-
pérature extérieure ( P.125)
■Conditions fonctionnelles de l’affichage
tête haute
Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête haute
Le port de lunettes de soleil, surtout si elles sont polarisées, gêne la lisibilité de l’affi-
chage tête haute, qui paraît alors sombre. Réglez la luminosité de l’affichage tête haute ou retirez vos lunettes de soleil.
Affichage tête haute*
L’affichage tête haute projette sur le pare-brise une grande va riété d’infor-
mations liées à la conduite du véhicule, ainsi que l’état fonct ionnel des sys-
tèmes d’aide à la conduite.
Composition du système
123
2
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
■Affichage des noms de rue (véhicules équipés d’un système de navigation)
Seules sont affichées les rues dont le nom est connu des données c artographiques.
Sélectionnez à l’écran multifonc-
tionnel ( P.508) puis “HUD principal”.
■Activation/désactivation de l’affi-
chage tête haute
Appuyez sur au sélecteur d’instru-
mentation pour activer/désactiver l’affi-
chage tête haute.
■Modification de la configuration
d’affichage tête haute
Appuyez longuement sur au sélec-
teur d’instrumentation pour configurer
les options suivantes:
Luminosité et position verticale de
l’affichage tête haute
Sélectionnez pour régler la luminosité ou la
position verticale de l’affichage tête haute.
Contenu affiché
Sélectionnez pour choisir l’affichage entre les éléments suivants:
• Aucun contenu
• Indicateur du système hybride
• Compte-tours
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver les éléments suivants:
• Guidage sur itinéraire jusqu’à la destina- tion (sur modèles équipés)
• Affichage du système d’aide à la conduite (sur modèles équipés)
• Boussole (affichage tête haute) (sur
modèles équipés)
• État fonctionnel du système audio (sur
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez l’affichage tête haute
●Vérifiez que la position et la luminosité réglées pour l’affichage tête haute ne
gênent pas la conduite en toute sécu- rité. Un mauvais réglage de la position ou de la luminosité de l’image peut mas-
quer le champ de vision du conducteur et entraîner un accident grave, voire mortel.
●Ne pas regarder en permanence l’affi-chage tête haute pendant la marche du véhicule, sous peine de risquer de ne
pas voir les piétons, les obstacles sur la route, etc., devant votre véhicule.
NOTE
■Projecteur d’affichage tête haute
●Ne pas disposer de boissons à proxi-mité du projecteur d’affichage tête haute. Tout liquide renversé sur le pro-
jecteur peut entraîner une défaillance électrique.
●Ne pas disposer quoi que ce soit sur le projecteur d’affichage tête haute, ni le recouvrir d’un autocollant.
En effet, vous pourriez empêcher les indications de l’affichage tête haute d’être visibles.
●Ne pas toucher l’intér ieur du projecteur d’affichage tête haute, ni y insérer des
objets pointus ou tranchants. En effet, vous risqueriez de causer une défaillance mécanique.
Utilisation de l’affichage tête
haute
127
2
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
2-1. Combiné d’instruments
Indications et informations sur l’état du véhicule
d’instrumentation au volant de direc-
tion et sélectionnez , puis appuyez
sur / (écran 4,2”) ou sur /
(écran 7”) pour sélectionner l’affi-
chage du moniteur d’énergie.
Système multimédia à écran 7”/8”
1 Appuyez sur le bouton “MENU”.
2 Sélectionnez “Infos” à l’écran
“Menu”.
3 Sélectionnez “ECO” à l’écran
“Infos”.*
*: Modèles équipés de la fonction de naviga-
tion uniquement
Si l’écran affiché n’est pas “Contrôleur d’énergie”, sélectionnez “Énergie”.
Système multimédia à écran 9”
1 Appuyez sur le bouton “Domicile”.
2 Sélectionnez “Véhicule” à l’écran
“Domicile”.
Si l’écran affiché n’est pas “Contrôleur
d’énergie”, sélectionnez “Flux d’énergie”.
■Lecture de l’affichage
La circulation d’énergie est figurée par
des flèches. Lorsqu’il n’y a aucune cir-
culation d’énergie, les flèches ne sont
pas affichées.
La couleur des flèches est variable, comme
suit
Vert: Lorsque la batterie du système hybride
(batterie de traction) est en cours de régéné-
ration ou de charge.
Jaune: Lorsque la batterie du système
hybride (batterie de traction) est en cours
d’utilisation.
Rouge: Lorsque le moteur à essence est en
cours d’utilisation.
Écran multifonctionnel (écran 4,2”)
Toutes les flèches sont figurées dans
l’image, à titre d’exemple. L’affichage tel qu’il est en réalité varie en fonction des condi-tions.
Moteur à essence
Batterie du système hybride (batte-
rie de traction)
Pneu avant
Pneu arrière*
*: Sur les véhicules à moteur avant et trac-
tion, les flèches sont absentes.
Écran multifonctionnel (écran 7”)
Toutes les flèches sont figurées dans
l’image, à titre d’exemple. L’affichage tel qu’il est en réalité varie en fonction des condi-tions.
Moteur à essence
Batterie du système hybride (batte-
271
4
Owners Manual_Europe_M52N76_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
■Si le message d’alerte concernant le limiteur de vitesse est affiché à l’écran multifonctionnel
Arrêtez le système hybride, puis redémarrez-
le. Après avoir redémarré le système hybride, réglez le limiteur de vitesse. Si vous n’arrivez pas à régler le limiteur de vitesse, il est pos-
sible qu’il soit défaillant. Faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel
réparateur fiable.
*: Sur modèles équipés
Le système RSA reconnaît certaines
signalisations routières au moyen de la
caméra frontale et/ou du système de
navigation à écran 7”/8” (lorsque des
informations de limitation de vitesse
sont disponibles) pour informer le
conducteur via l’affichage.
Si le système évalue que le véhicule
roule au-delà de la vitesse autorisée,
s’engage dans des manœuvres inter-
dites, etc. selon la signalisation routière
reconnue, il en alerte le conducteur au
moyen d’une notification visuelle et
d’un signal sonore de notification.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter toute manipulation acci- dentelle du limiteur de vitesse
Désactivez le limiteur de vitesse par son
bouton principal lorsque vous ne vous en servez pas.
■Situations incompatibles avec l’utili-
sation du limiteur de vitesse
Ne pas utiliser le limiteur de vitesse dans les situations suivantes.Vous risqueriez de perdre le contrôle et de
provoquer un accident, au risque d’être grièvement blessé, voire tué.
●Sur routes glissantes (détrempées, ver-
glacées ou enneigées par exemple)
●Dans les pentes abruptes
●Lorsque votre véhicule tracte une cara- vane/remorque ou lors d’un remorquage de secours
RSA (Assistant de signali-
sation routière)*
Synthèse de la fonction
AVERTISSEMENT
■Avant d’utiliser le RSA
Ne pas accorder une trop grande
confiance au système RSA. Le RSA est un système qui aide le conducteur en lui four-nissant des informations, mais qui ne se
substitue en rien à sa vision propre et à la conscience qu’il doit avoir de la situation. Conduisez prudemment en portant tou-
jours une grande attention aux règles de circulation.