
119
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
VÝSTRAHA
Nenaklápějte nadměrně opěradlo bě-
hem jízdy.
Pokud je opěradlo nadměrně naklo- něno, bezpečnostní pás bude v přípa-
dě náhlého brzdění nebo kolize zcela
neúčinný jako zařízení pro ochranu cestujících. Také v případě kolize
může bederní pás sklouznout přes
boky a působit zádrž nou silou přímo na břicho, nebo se může krk dostat
do kontaktu s ramenním pásem, což
zvyšuje riziko sm rti nebo vážného zranění.
VÝSTRAHA
Dbejte na to, aby byli všichni cestující
řádně připoutáni bezpečnostními pásy.
Používání bezpečnostních pásů může být povinné podle místních zá-
konů a předpisů. Pokud není bezpeč-
nostní pás správně používán, může cestující v případ ě náhlého brzdění
nebo kolize přijít do kontaktu s částmi
interiéru nebo z vozidla vypadnout, což může vést k úmrtí nebo vážnému
zranění. Také pokud má cestující ne-
správnou jízdní polohu, jsou airbagy neúčinné jako zařízení pro ochranu
cestujících a při je jich nafouknutí mo-
hou způsobit zranění.
VÝSTRAHA
Správné použití bezpečnostních pásů při těhotenství:
Těhotné ženy musí být připoutány bezpečnostními pásy. Správné při-
poutání bezpečnostním pásem kon-
zultujte se svým lék ařem. Umístěte bederní pás přes boky tak nízko, jak
je to možné, a ramenní pás úplně
přes rameno a přes střed hrudníku tak, aby bezpečnostní pás nepůsobil
žádný tlak na břicho.

1283-1. OVLÁDÁNÍ
Když používáte dětský zádržný
systém na sedadle spolujezdce
vpředu, ujistěte se, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány. Airbagy spolujezdce
vpředu mohou být deaktivovány
pouze pomocí spínače airbagů
spolujezdce vpředu , viz strana 213.
Vhodné dětské zádržné systémy
pro každý věk a hmotnostní třídu
jsou k dispozici u kteréhokoliv auto-
rizovaného prodejce nebo v servisu
Toyota, nebo v kterémkoliv spolehli-
vém servisu.
Při volbě, upevňov ání a používání
dětských zádržných systémů dodr-
žujte provozní a bezpečnostní po-
kyny výrobce dět ského zádržného
systému.
Mimo Austrálii a Nový Zé-
land: Děti na sedadle spolu-
jezdce vpředu
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbag spolujezdce vpředu spustí, mů že dítě v dětském
zádržném systému orientovaném do-
zadu smrtelně zranit. Hrozí ohrožení života. Ujistěte se, že je airbag spolu-
jezdce vpředu deaktivován a svítí
kontrolka PASSEN *ER AIRBA * OFF.
VÝSTRAHA
Děti s výškou menší než 1 cm ne-
mohou být řádně připoutány bezpeč- nostním pásem bez použití
doplňkových dětských zádržných sys-
témů. Ochranná funkce bezpečnost- ních pásů může být omezena nebo
dokonce zcela selhat, pokud jsou
pásy nesprávně použity. Pokud není bezpečnostní pás používán správně,
může dojít k dalším zraněním, napří-
klad v případě nehody nebo brzdění a vyhýbacích manévrů. Hrozí nebez-
pečí zranění nebo i smrti. Děti s výš-
kou menší než 1 cm musí být zabezpečeny ve vhodných dětských
zádržných systémech.
Montáž dětských sedaček
Obecně
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA
Pokud byly dětské zádržné systémy
a jejich upevňovací systémy poškoze-
ny nebo vystaveny namáhání při ne- hodě, může být jejich ochranná
funkce omezena nebo může selhat
úplně. Dítě nemusí být dostatečně za- drženo, například v případě nehody,
brzdění nebo vyhýbacích manévrů.
Hrozí nebezpečí zranění nebo i smrti. Dětské zádržné systémy, které byly
poškozeny nebo vystaveny namáhání
při nehodě, nesmí být dále používány. Pokud byly upevňovací systémy po-
škozeny nebo vyst aveny namáhání
při nehodě, nechte je zkontrolovat a vyměnit kterýmkoliv autorizovaným
prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo kterýmkoliv spolehlivým servi- sem a v případně opravit.

129
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Dodržujte prosím následující upo-
zornění, protože vaše vozidlo bylo
vybaveno čelním airbagem pro se-
dadlo spolujezdce vpředu, který ne-
lze deaktivovat:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu se ujistěte, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány. Pokud airbag nelze
deaktivovat, dětské zádržné systé-
my neinstalujte.
Deaktivace airbagů spolujezdce
vpředu pomocí spínače, viz strana
213.
VÝSTRAHA
Pokud není sedadlo seřízeno řádně,
nebo je dětská seda čky nainstalová-
na nesprávně, dětský zádržný systém může mít omezenou stabilitu nebo
nemusí být stabilní vůbec. Hrozí ne-
bezpečí zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že je dětský z ádržný systém pev-
ně umístěn proti opěradlu. Pokud je to
možné, upravte úhel opěradla na
všech příslušných opěradlech seda- del a správně nastavte sedadla. Ujis-
těte se, že jsou sedadla a jejich
opěradla správně nastavena nebo za- jištěna. Pokud je to možné, seřite
výšku opěrek hlavy nebo je vyjměte.
Pro Austrálii: Instalace dět-
ských sedaček
Na sedadle spolujezdce
vpředu se nedoporučuje
používat žádný dětský zá-
držný systém.
VÝSTRAHA
Mimořádné riziko:
Nepoužívejte dětskou sedačku orien-
tovanou dozadu na sedadle chráně- ném airbagem umístěným před ní.
Mimo Austrálii a Tchaj-wan:
Na sedadle spolujezdce
vpředu
Deaktivace airbagů
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbag spolujezdce
vpředu spustí, může dítě v dětském zádržném systému orientovaném do-
zadu smrtelně zranit. Hrozí ohrožení
života. Ujistěte se, že je airbag spolu- jezdce vpředu deaktivován a svítí kont-
rolka PASSEN *ER AIRBA * OFF.
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbagy spolujezdce
vpředu spustí, mohou dítě v dětském
zádržném systému orientovaném do- zadu smrtelně zranit. Hrozí nebezpečí
zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deak- tivovány a svítí kontrolka PASSEN-
*ER AIRBA * OFF.

1303-1. OVLÁDÁNÍ
Postupujte podle informací na slu-
neční cloně spolujezdce vpředu.
NIKDY nepoužívejte dětskou se-
dačku orientovanou dozadu na se-
dadle chráněném AKTIVNÍM
AIRBAGEM umíst ěným před ní,
může dojít k USMRCENÍ nebo
VÁŽNÉMU ZRANĚNÍ DÍTĚTE.
Kromě zemí ASEAN, Jižní Afriky,
Austrálie a Nového Zélandu bez
spodních úchytů I SOFIX a spínače
manuálního zapnutí/vypnutí airbagů:
Po instalaci univerzálního dětského
zádržného systému posuňte seda-
dlo spolujezdce vpředu tak dozadu,
jak to půjde, a nastavte ho do nej-
vyšší horní polohy. Tato poloha
a výška sedadla dosahuje nejlepší-
ho možného směrování pásu
a ochrany v případě nehody.
Pokud je horní upevňovací bod
bezpečnostního pás u umístěn před
vodítkem pásu dětské sedačky,
opatrně posuňte sedadlo spolu-
jezdce vpředu dopředu, dokud ne-
bude dosaženo nejlepšího
možného vedení pásu.
S nastavitelnou šířkou opěradla:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu úplně šířku opěradla rozšiř-
te. Neměňte šířku opěradla od to-
hoto bodu a nevyvolávejte paměť
polohy.
Postupujte podle informací na slu-
neční cloně spol ujezdce vpředu.
Poloha a výška sedadla
Šířka opěradla
Pro Tchaj-wan: Na sedadle
spolujezdce vpředu
Obecně
VÝSTRAHA
Pozor: Postupujte podle informací na
sluneční cloně spolujezdce vpředu.
Podle předpisů o bezpečnosti silniční- ho provozu musí být děti přepravová-
ny vzadu. Je pří sně zakázáno
přepravovat kojenc e, malé děti a děti na sedadle spolujezdce vpředu. Po-
zor: Toto nařízení se vztahuje na vozi-
dla určená k prodeji na Tchajwanu.

131
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu se ujistěte, že čelní a boční
airbagy na straně spolujezdce jsou
deaktivovány.
Deaktivace airbagů spolujezdce
vpředu pomocí spínače, viz strana
213.
Po instalací univerzálního dětského
zádržného systému posuňte seda-
dlo spolujezdce vpředu tak dozadu,
jak to půjde, a nastavte ho do střed-
ně vysoké polohy. Tato poloha
a výška sedadla dosahuje nejlepší-
ho možného směrování pásu
a ochrany v případě nehody.
Pokud je horní upevňovací bod
bezpečnostního pásu umístěn před
vodítkem pásu dětské sedačky,
opatrně posuňte sedadlo spolu-
jezdce vpředu dopředu, dokud ne-
bude dosaženo nejlepšího
možného vedení pásu.
S nastavitelnou šířkou opěradla:
Před montáží dětského zádržného
systému na sedadlo spolujezdce
vpředu úplně šířku opěradla rozšiř-
te. Neměňte šířku opěradla od to-
hoto bodu a nevyvolávejte paměť
polohy.
Deaktivace airbagů
VÝSTRAHA
Aktivní airbagy spolujezdce vpředu
mohou dítě v děts kém zádržném sys- tému zranit, pokud se nafouknou. Hro-
zí nebezpečí zranění. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deak- tivovány a svítí kontrolka PASSEN-
*ER AIRBA * OFF.
Dětské zádržné systémy oriento-
vané dozadu
VÝSTRAHA
Pokud se aktivní airbagy spolujezdce vpředu spustí, mohou dítě v dětském
zádržném systému orientovaném do-
zadu smrtelně zranit. Hrozí nebezpečí zranění nebo i smrti. Ujistěte se, že
jsou airbagy spolujezdce vpředu deak-
tivovány a svítí kontrolka PASSEN- *ER AIRBA * OFF.
Poloha a výška sedadla
Šířka opěradla

1363-1. OVLÁDÁNÍ
Levostranné řízení
Pravostranné řízení
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientovaný d opředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů zapnutý (ON).
Kompatibilita sedadla spolujezd-
ce s dětskými zádržnými systémy
(pro země ASEAN s e spodními
úchyty ISOFIX a spínačem manu-
álního zapnutí/vypnutí airbagů)
*1, 2
*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal"
připevněný pomocí bezpeč- nostního pásu.
Vhodné dětské zádržné systé-
my ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního ře-
menu.
Nikdy nepoužívejte dětský zá-
držný systém orientovaný doza-
du na sedadle spolujezdce vpředu, když je spínač manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů
zapnutý (ON).

137
3
3-1. OVLÁDÁNÍ
OVLÁDÁNÍ
Levostranné řízení
Pravostranné řízení
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientovaný dopředu.
Kompatibilita sedadla spolujezd-
ce s dětskými zádržnými systémy
(pro země ASEAN b ez spodních
úchytů ISOFIX a spínače manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů)
*1, 2*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal" připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Nikdy neinstalujte dětský zádrž-
ný systém orient ovaný dozadu
na sedadlo spolujezdce vpředu.

1383-1. OVLÁDÁNÍ
*1: Posuňte přední sedadlo úplně doza-
du. Pokud může b ýt výška sedadla
spolujezdce seřízena, posuňte ho do
nejvyšší polohy.
*2: Seřiďte úhel opěradla do nejvíce
vzpřímené polohy. Když instalujete
dětskou sedačku orientované dopře-
du, pokud je mezi dětskou sedačkou
a opěradlem mezera, seřiďte úhel
opěradla tak, až bude dosaženo
dobrého kontaktu.
*3: Používejte pouz e dětský zádržný
systém orientovaný d opředu, když je
spínač manuálního zapnutí/vypnutí
airbagů zapnutý (ON).
Kompatibilita sedadla spolujezd-
ce s dětskými zádržnými systémy
(pro Mexiko)
*1, 2
*3
Vhodné pro dětský zádržný
systém kategorie "universal" připevněný pomocí bezpeč-
nostního pásu.
Vhodné pro dětské zádržné
systémy dané doporučenými
dětskými zádržnými systémy a tabulkou kompatibility
(S.147).
Vhodné dětské zádržné systé- my ISOFIX.
Obsahuje úchyt horního ře-
menu.
Nikdy nepoužívejte dětský zá-
držný systém orientovaný doza- du na sedadle spolujezdce
vpředu, když je s pínač manuál-
ního zapnutí/vypnutí airbagů zapnutý (ON).