128
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
3-1. Combiné d’instruments
volant et sélectionnez , puis
appuyez sur ou sur les contac-
teurs de commande du compteur et
sélectionnez le contrôleur d’énergie.
Ecran multimédia
1 Sélectionnez dans le menu
principal.
2 Sélectionnez “Purification de l’air”.
■Affichage
Lorsqu’il y a un flux d’énergie, une
flèche apparaît pour indiquer la direc-
tion du flux d’énergie.
Lorsqu’il n’y a pas de flux d’énergie, la flèche
ne s’affiche pas.
Ve rt*1/Bleu*2 : Indique que l’énergie élec-
trique est chargée ou récupérée.
Jaune*1/Orange*2 : Indique que l’énergie
électrique est utilisée.
Rouge : Indique que la puissance du sys-
tème de pile à combustible est utilisée.
*1: Ecran multifonction
*2: Ecran multimédia
Ecran multifonction
Le schéma montre toutes les flèches aux fins de cette explication, mais les contenus d’affichage réels sont différents.
Système de pile à combustible
Batterie de traction
Pneus avant
Pneus arrière
Ecran multimédia
Le schéma montre toutes les flèches aux
fins de cette explication, mais les contenus d’affichage réels sont différents.
Système de pile à combustible
Batterie de traction
Moteur électrique (moteur de trac-
tion)
Pneus arrière
Pneus avant
■Etat de la batterie de traction
L’affichage change selon 8 niveaux en fonc- tion de la quantité de charge restante de la
batterie de traction.
• Le schéma montre l’écran multifonction à
titre d’exemple.
• Ces images ne sont que des exemples et
peuvent légèrement différer de la réalité.
• L’affichage de la flèche de charge et de
décharge électrique relative aux fluctua- tions de l’affichage de la charge restante de la batterie et l’indicateur de système de
pile à combustible peuvent ne pas toujours correspondre. Cependant, il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
4
131
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4
Avant la conduite
Avant la conduite
4-1. Informations relatives aux clés
Clés ....................................... 132
4-2. Ouverture, fermeture et verrouil-
lage des portes et du coffre
Portes .................................... 135
Coffre ..................................... 140
Système d’ouverture et de démar-
rage intelligent ..................... 143
4-3. Réglage des sièges
Sièges avant .......................... 149
Mémorisation de la position de
conduite............................... 150
Appuie-têtes .......................... 153
4-4. Réglage du volant et des rétrovi-
seurs
Volant..................................... 155
Rétroviseur intérieur .............. 157
Rétroviseur numérique .......... 158
Rétroviseurs extérieurs.......... 167
4-5. Ouverture, fermeture des vitres
Vitres électriques ................... 169
4-6. Réglages favoris
My Settings ............................ 172
132
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-1. Informations relatives aux clés
4-1.Informations relatives aux clés
Les clés suivantes sont fournies avec le
véhicule.
Clés électroniques
• Fonctionnement du système d’ouverture
et de démarrage intelligent ( P.143)
• Utilisation de la fonction de commande à
distance ( P.133)
Clés mécaniques
Plaquette portant le numéro de clé
■Lors d’un vol en avion
Si vous portez une clé électronique sur vous dans un avion, veillez à n’appuyer sur aucun bouton de la clé électronique lorsque vous
êtes à l’intérieur de la cabine. Si vous trans- portez une clé électronique dans votre sac par exemple, assurez-vous qu’il soit peu pro-
bable que les boutons soient enfoncés acci- dentellement. Si vous appuyez sur l’un des boutons, la clé électronique risque d’émettre
des ondes radio qui pourraient interférer avec le bon fonctionnement de l’avion.
■Décharge de la pile de la clé électro-nique
●La durée de vie standard de la pile est de 1 à 2 ans.
●Si la pile devi ent faible, une alarme retentit dans l’habitacle et un message s’affiche
sur l’écran multifonction lorsque le sys-
tème de pile à combustible s’arrête.
●Pour limiter la décharge de la pile de la clé
lorsque la clé électronique n’est pas utili- sée pendant de longues périodes, réglez la clé électronique sur le mode d’économie
d’énergie. ( P.145)
●La clé électronique recevant toujours des
ondes radio, la pile se déchargera même si la clé électronique n’est pas utilisée. Les symptômes suivants indiquent que la pile
de la clé électronique est peut-être déchar- gée. Remplacez la pile si nécessaire.• Le système d’ouverture et de démarrage
intelligent ou la commande à distance ne fonctionne pas.• La zone de détection se réduit.
• Le témoin LED présent sur la surface de la clé ne s’allume pas.
●Pour éviter toute détérioration importante, ne laissez pas la clé électronique à moins de 1 m (3 ft.) des appareils électriques sui-
vants qui produisent un champ magné- tique :• Télévisions
• Ordinateurs personnels • Téléphones mobiles, téléphones sans fil et chargeurs de batterie
• Téléphones mobiles ou téléphones sans fil en cours de recharge• Lampes de table
• Cuisinières à induction
■Remplacement de la pile
P.420
■Confirmation du nombre de clés enre- gistrées
Le nombre de clés déjà enregistrées pour le véhicule peut être vérifié. Pour plus d’infor-
mations, adressez-vous à un concession- naire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■Si “Nouvelle clé enregistrée. Contacter
votre concessionnaire pour plus d’info” s’affiche sur l’écran multifonction
Ce message s’affiche à chaque fois que la porte du conducteur est ouverte lorsque les
portes sont déverrouillées de l’extérieur, pen- dant environ 10 jours après l’enregistrement d’une nouvelle clé électronique.
Si ce message s’affiche mais que vous
Clés
A propos des clés
133
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-1. Informations relatives aux clés
Avant la conduite
n’avez pas enregistré de nouvelle clé électro- nique, demandez à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé ou à un réparateur
dûment qualifié de vérifier si une clé électro- nique inconnue (autre que celles en votre possession) a été enregistrée.
Les clés électroniques sont équipées
de la commande à distance suivante :
Verrouille les portes ( P.135)
Ferme les vitres* ( P.135)
Déverrouille les portes ( P.135)
Ouvre les vitres* ( P.135)
Ouvre le coffre ( P.141)
*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un concessionnaire ou un réparateur
Toyota agréé ou chez tout autre répara-
teur qualifié.
P o ur f a ir e s or t i r l a c lé m éc an i qu e , f ai t es
coulisser le levier de déverrouillage
et sortez la clé.
La clé mécanique peut être introduite dans
un seul sens, car seul un côté de la clé est
doté de rainures. Si la clé ne peut être intro-
duite dans le barillet de serrure, tournez-la et
essayez à nouveau de l’introduire.
NOTE
■Pour éviter d’endommager la clé
●Ne laissez pas tomber les clés, ne les soumettez pas à des chocs violents et ne les pliez pas.
●N’exposez pas les clés à des tempéra-tures élevées pendant de longues périodes.
●Ne mouillez pas les clés et ne les pas-sez pas au nettoyeur à ultrasons, etc.
●Ne fixez pas de matériaux métalliques
ou magnétiques sur les clés et ne pla- cez pas les clés à proximité de ce type de matériaux.
●Ne démontez pas les clés.
●Ne collez pas d’autocollant ou tout autre élément similaire sur la surface de la clé
électronique.
●Ne placez pas les clés à proximité
d’objets produisant des champs magné- tiques, tels que des télévisions, des sys-tèmes audio, des cuisinières à induction
ou des appareils médicaux électriques, comme les appareils médicaux à basse fréquence.
■Port de la clé électronique sur soi
Portez la clé électronique en vous tenant à 10 cm (3,9 in.) ou plus de tout appareil électrique actif. Les ondes radio émises
par les appareils électriques à moins de 10 cm (3,9 in.) de la clé électronique peuvent interférer avec la clé et l’empêcher de
fonctionner correctement.
■En cas de dysfonctionnement du système d’ouverture et de démarrage
intelligent ou d’autres problèmes liés à la clé
P.468
■En cas de perte d’une clé électro- nique
P.467
Commande à distance
Utilisation de la clé mécanique
134
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-1. Informations relatives aux clés
Après l’avoir utilisée, rangez la clé méca-
nique dans la clé électronique. Ayez sur
vous la clé mécanique avec la clé électro-
nique. Si la pile de la clé électronique est
déchargée ou si la fonction d’ouverture ne
fonctionne pas correctement, vous aurez
besoin de la clé mécanique. ( P.468)
■Lorsqu’il faut confier la clé du véhicule à un voiturier
Désactivez le contacteur principal d’ouver-
ture du coffre ( P.142) et verrouillez la boîte à gants ( P.357) en fonction des circons- tances.
Retirez la clé mécanique et conservez-la pour votre utilisation personnelle, puis confiez uniquement la clé électronique au
voiturier.
■Si vous perdez vos clés mécaniques
P.467
■Si une clé incorrecte est utilisée
Le barillet tourne librement et est isolé du mécanisme intérieur.
136
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
sous. (lorsque le paramètre change en continu, relâchez les boutons, patientez au moins 5 secondes et répétez l’étape 3).
Pour les véhicules équipés d’une alarme :
Pour éviter un déclenchement involontaire de
l’alarme, déverrouillez les portes à l’aide de
la commande à distance, puis ouvrez et fer-
mez une porte après avoir modifié les
réglages. (Si aucune porte n’est ouverte 30
secondes maximum après avoir appuyé sur
, les portes se verrouillent de nouveau et
l’alarme s’arme automatiquement.)
Si l’alarme se déclenche, arrêtez-la immédia-
tement. ( P.83)
■Système de déverrouillage des portes
en cas de détection d’impact
Si le véhicule est soumis à un impact violent, toutes les portes sont déverrouillées. Selon la force de l’impact ou le type d’accident, il est
néanmoins possible que le système ne fonc- tionne pas.
■Signaux de fonctionnement
Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées/déverrouil-
lées. (verrouillées : une fois ; déverrouillées : deux fois)
Un signal sonore retentit pour indiquer que les vitres sont en mouvement.
■Fonction de sécurité
Si une porte n’est pas ouverte dans les 30
secondes environ suivant le déverrouillage du véhicule, la fonction de sécurité verrouille de nouveau automatiquement le véhicule.
■Lorsqu’il est impossible de verrouiller
les portes à l’aide du capteur de ver- rouillage placé sur la surface de la poi-gnée de porte
Lorsque les portes ne peuvent pas être ver-
rouillées même si le capteur de verrouillage à la surface de la poignée de porte est touché avec le doigt, touchez le capteur de verrouil-
lage avec la paume de la main.
Si vous portez des gants, retirez-les.
■Signal sonore de porte ouverte
Si vous tentez de verrouiller les portes et
qu’une porte n’est pas complètement fermée, un signal sonore retentit de manière continue pendant 5 secondes. Fermez complètement
la porte pour arrêter le signal sonore et ver- rouillez de nouveau le véhicule.
■Activation de l’alarme (si le véhicule en est équipé)
Le fait de verrouiller les portes active le sys-
tème d’alarme. ( P. 8 3 )
Ecran multifonc-
tion/Signal sonore
Fonction de déver-
rouillage
(véhicules à conduite à gauche)
(véhicules à conduite à droite)
Extérieur : Retentit 3
fois
Intérieur : Retentit
brièvement une fois
Le fait de tenir la poi-
gnée de la porte du
conducteur déver-
rouille la porte du
conducteur unique-
ment.
Le fait de tenir
n’importe quelle poi-
gnée de porte de
passager déver-
rouille toutes les
portes.
Extérieur : Retentit
deux fois
Intérieur : Retentit
brièvement une fois
Le fait de tenir une
poignée de porte
déverrouille toutes
les portes.
137
4
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Avant la conduite
■Conditions pouvant nuire au fonction- nement du système d’ouverture et de démarrage intelligent ou de la com-
mande à distance
P.145
■Si le système d’ouverture et de démar- rage intelligent ou la commande à dis-tance ne fonctionne pas correctement
Utilisez la clé mécanique pour verrouiller et
déverrouiller les portes. ( P.469) Remplacez la pile de la clé par une pile neuve si elle est déchargée. ( P.420)
■Si la batterie 12 volts est déchargée
Les portes ne peuvent pas être verrouillées
et déverrouillées à l’aide du système d’ouver- ture et de démarrage intelligent ou de la com-mande à distance. Verrouillez ou
déverrouillez les portes à l’aide de la clé mécanique. ( P.469)
■Fonction de rappel de siège arrière
●Afin de vous rappeler de ne pas oublier de bagages ou d’autres objets sur le siège arrière, lorsque le contacteur d’alimenta-
tion est mis en position OFF une fois que l’une des conditions suivantes est remplie, un signal sonore retentit et un message est
affiché sur l’écran multifonction pendant environ 6 secondes.
• Le système de pile à combustible démarre dans les 10 minutes qui suivent l’ouverture et la fermeture d’une porte arrière.
• Une porte arrière a été ouverte, puis fer- mée après le démarrage du système de
pile à combustible.
Cependant, si une porte arrière est ouverte, puis fermée dans un délai d’environ 2 secondes, la fonction de rappel de siège
arrière peut ne pas fonctionner.
●La fonction de rappel de siège arrière
détermine que des bagages ou d’autres objets ont été posés sur un siège arrière en se basant sur l’ouverture et la fermeture
d’une porte arrière. Par conséquent, selon la situation, la fonction de rappel de siège arrière peut ne pas fonctionner et vous ris-
quez d’oublier des bagages ou d’autres objets sur le siège arrière, ou elle peut s’activer inutilement.
●La fonction de rappel de siège arrière peut être activée/désactivée. ( P.491)
■Personnalisation
Il est possible de personnaliser certaines fonctions. ( P.491)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter un accident
Respectez les mesures de précaution sui- vantes lors de la conduite.Le non-respect de ces mesures pourrait
causer l’ouverture d’une porte et un occu- pant risque de tomber du véhicule, ce qui entraînerait des blessures graves, voire
mortelles.
●Assurez-vous que toutes les portes sont correctement fermées.
●Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portes lors de la conduite.
Soyez particulièrement attentif aux portes
avant, car celles-ci peuvent s’ouvrir même
si les boutons de verrouillage intérieurs
sont en position de verrouillage.
●Enclenchez le verrouillage de sécurité
enfants des portes arrière lorsque des enfants sont assis sur les sièges arrière.
■Lors de l’ouverture ou de la ferme-ture d’une porte
Examinez les alentours du véhicule ; véri- fiez par exemple si le véhicule se trouve
sur une pente, s’il y a suffisamment d’espace pour ouvrir la porte ou s’il y a de fortes rafales de vent. Lors de l’ouverture
et de la fermeture de la porte, tenez ferme- ment la poignée de la porte pour être prêt à réagir en cas de mouvement imprévi-
sible.
140
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
4-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes et du coffre
Coffre
Le coffre peut être ouvert à l’aide
du contacteur d’ouverture du
coffre, de la fonction d’ouverture
ou de la commande à distance.
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
■Avant la conduite
●Assurez-vous que le couvercle de coffre est complètement fermé. Si le couvercle
de coffre n’est pas complètement fermé, il risque de s’ouvrir inopinément et de heurter des objets proches lors de la
conduite, ou des bagages risquent d’être subitement projetés hors du coffre, causant ainsi un accident.
●Ne permettez pas aux enfants de jouer dans le coffre.Un enfant enfermé accidentellement
dans le coffre risque d’être victime d’un coup de chaleur, d’une asphyxie ou d’autres blessures.
●Ne permettez jamais à un enfant d’ouvrir ou de fermer le couvercle de coffre.
Cela pourrait entraîner l’ouverture ino- pinée du couvercle de coffre ou coincer les mains, la tête ou le cou de l’enfant
lors de la fermeture du couvercle de coffre.
■Points importants à garder à l’esprit
pendant la conduite
Ne laissez jamais des personnes s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque ou de collision, ces personnes risquent de
subir des blessures graves, voire mor- telles.
■Utilisation du coffre
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.
Dans le cas contraire, des parties de votre corps risquent d’être coincées, entraînant des blessures graves.
●Eliminez toute charge lourde, comme de la neige et de la glace, du couvercle de coffre avant de l’ouvrir. Si cette
consigne n’est pas respectée, le cou- vercle de coffre risque de se refermer soudainement après avoir été ouvert.
●Lorsque vous ouvrez ou fermez le cou-vercle de coffre, vérifiez attentivement si la zone environnante est dégagée.
●Si des personnes se trouvent à proxi-mité, assurez-vous qu’elles ne courent aucun risque et prévenez-les que le
coffre est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer.
●Faites attention lorsque vous ouvrez ou
fermez le couvercle de coffre lorsqu’il y a du vent, car il pourrait s’ouvrir ou se fermer brusquement en cas de vent fort.
●Le couvercle de coffre risque de se refermer brusquement s’il n’est pas ouvert complètement. Il est plus difficile
de fermer ou d’ouvrir le couvercle de coffre en pente que sur une surface plane ; dès lors, faites attention à ce que
le couvercle de coffre ne s’ouvre ou ne se ferme pas inopinément de lui-même. Assurez-vous que le couvercle de coffre
est complètement ouvert et bloqué en position avant d’utiliser le coffre.