175
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-1. Avant la conduite
Conduite
5-1.Ava nt la condu ite
■Démarrage du système de pile à
combustible
P. 1 8 3
■Conduite
1 Tout en enfonçant la pédale de
frein, engagez le rapport D.
Vérifiez si le témoin de rapport engagé indique D.
2 Si le frein de stationnement est
engagé, relâchez-le. ( P.194)
3 Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d’accélérateur pour
accélérer.
■Arrêt
1 Enfoncez la pédale de frein.
2 Si nécessaire, engagez le frein de
stationnement.
Lorsque le véhicule doit rester à l’arrêt sur une longue période, engagez le rapport P. ( P.189)
■Stationnement
1 Enfoncez la pédale de frein pour
arrêter complètement le véhicule.
2 Si le frein de stationnement est relâ-
ché, engagez-le. ( P.194)
3 Engagez le rapport P. (P.189)
Vérifiez si le témoin de rapport engagé
indique P et si le témoin de frein de station- nement est allumé.
4 Appuyez sur le contacteur d’alimen-
tation pour arrêter le système de
pile à combustible.
5 Relâchez lentement la pédale de
frein.
6 Verrouillez la porte en vous assu-
rant de porter sur vous la clé élec-
tronique.
Lors d’un stationnement en côte, calez les roues si nécessaire.
■Démarrage dans une côte raide
1 Enfoncez fermement la pédale de
frein et engagez le rapport D.
La commande d’assistance au démarrage
en côte est activée.
2 Engagez le frein de stationnement.
( P.194)
3 Relâchez la pédale de frein et
enfoncez doucement la pédale
d’accélérateur pour accélérer.
4 Relâchez le frein de stationnement.
( P.194)
■Pour une conduite économe en carbu- rant
N’oubliez pas que les véhicules électriques à
pile à combustible sont similaires aux véhi- cules conventionnels en ce qu’il convient d’éviter les accélérations brusques. ( P.104)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car votre visibilité est réduite, de la buée peut
se former sur les vitres et la route devient glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu’il com-mence à pleuvoir, car la route est particu-lièrement glissante.
●Abstenez-vous de rouler à des vitesses élevées sur une autoroute lorsqu’il pleut,
car une pellicule d’eau peut se former entre les pneus et la surface de la route,
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour garantir une
conduite en toute sécurité :
Procédure de conduite
176
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-1. Avant la conduite
empêchant le bon fonctionnement de la direction et des freins.
■Guidage d’accélérateur ECO ( P.118)
Il est plus facile d’avoir une conduite respec- tueuse de l’environnement en restant dans la
zone d’accélération Eco. De même, en res- tant dans la zone d’accélération Eco, il sera plus facile d’obtenir un bon score Eco.
●Lors du démarrage :
Appuyez progressivement sur la pédale
d’accélérateur pour rester dans la zone
d’accélération Eco et atteindre la vitesse sou-
haitée. Eviter une accélération excessive
permet d’obtenir un bon score de démarrage
Eco.
●Lors de la conduite :
Après avoir accéléré jusqu’à atteindre la
vitesse souhaitée, relâchez la pédale d’accé-
lérateur et conduisez à une vitesse constante
tout en restant dans la zone d’accélération
Eco. En restant dans la zone d’accélération
Eco, un bon score de conduite Eco sera
obtenu.
●Lors de l’arrêt du véhicule :
En commençant à relâcher la pédale d’accé-
lérateur bien avant de ralentir, un bon score
d’arrêt Eco sera obtenu.
■Limitation de puissance du système de
pile à combustible (système de priorité des freins)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées simultanément, la puissance du système de pile à combus-
tible peut être limitée.
●Un message d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonction lorsque le système fonctionne. ( P.447)
■Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie de votre véhi- cule, nous vous recommandons de respecter
les précautions suivantes :
●Pendant les 300 premiers kilomètres (186
miles) :
Evitez les arrêts brusques.
●Pendant les 1000 premiers kilomètres (621 miles) :• Ne roulez pas à des vitesses excessives.
• Evitez les accélérations brusques. • Ne conduisez pas continuellement avec un rapport bas engagé.
• Ne conduisez pas à vitesse constante pen- dant des périodes prolongées.
■Système de frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque
Votre véhicule est équipé d’un système de
frein de stationnement de type à tambour intégré dans le disque. Ce type de système de freinage nécessite un réglage des
mâchoires de frein de manière périodique ou à chaque remplacement des mâchoires et/ou du tambour de frein de stationnement.
Confiez ce réglage à un concessionnaire ou un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Respectez les lois d’enregistrement des véhi-
cules en vigueur et vérifiez si le carburant adéquat est disponible. ( P.485)
AVERTISSEMENT
Respectez les mesures de précaution sui-
vantes. Dans le cas contraire, cela pourrait entraî-
ner des blessures graves, voire mortelles.
■Au démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que
le témoin “READY” est allumé. Ceci empêche le véhicule d’avancer.
■Lors de la conduite
●Ne prenez pas le volant si vous ne
connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, pour éviter d’enfoncer la mauvaise pédale.
• Le fait d’enfoncer par erreur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de frein entraînera une accélération brus-
que susceptible de provoquer un acci- dent.
181
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-1. Avant la conduite
Conduite
*: En fonction de la situation, le rapport
engagé peut ne pas pouvoir être modifié.
■Commande de transmission au démar-
rage (DSC)
●Lorsque le système TRC est désactivé
( P.328), la commande de restriction du démarrage brusque est également inopé-rante. Si la commande de restriction du
démarrage brusque est active, entraînant des difficultés pour extraire votre véhicule de la boue ou de la neige fraîche, désacti-
vez le système TRC ( P.328) afin de pou- voir dégager votre véhicule.
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes relatives aux précautions
de rangement, à la capacité de
chargement et à la charge :
AVERTISSEMENT
■Objets qui ne doivent pas être trans- portés dans le coffre
Les objets suivants peuvent provoquer un incendie s’ils sont placés dans le coffre :
●Récipients contenant de l’essence
●Bombes aérosols
■Mesures de précaution relatives au
rangement
Respectez les mesures de précaution sui- vantes.Dans le cas contraire, cela pourrait empê-
cher le conducteur d’enfoncer correcte- ment les pédales, obstruer son champ de vision ou avoir pour conséquence que des
objets viennent heurter le conducteur ou les passagers, ce qui peut provoquer un accident.
●Dans la mesure du possible, placez le chargement et les bagages dans le coffre.
●Ne mettez pas de chargement ou de bagages aux emplacements suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou les sièges arrière (si vous entassez des élé-ments)
• Sur la plage arrière
• Sur le panneau d’instruments
• Sur le tableau de bord
●Fixez tous les éléments présents dans l’habitacle.
■Charge et répartition
●Ne surchargez pas votre véhicule.
190
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-2. Procédures de conduite
■Changement de rapport engagé dans chaque mode du contacteur d’alimenta-tion
●Il n’est pas possible de changer le rapport engagé lorsque le contacteur d’alimenta-
tion est en position ACC ou est désactivé.
●Lorsque le contacteur d’alimentation est en
position ON, si le témoin READY n’est pas allumé, seul le rapport N peut être engagé.
●Lorsque le témoin READY est allumé, il est possible de passer du rapport P à D, N ou R.
●Lorsque le témoin READY clignote, il n’est pas possible de passer du rapport P à
toute autre position, même si le levier de changement de vitesse est actionné. Actionnez de nouveau le levier de change-
ment de vitesse lorsque le témoin READY cesse de clignoter pour s’allumer en continu.
■Passage du rapport P à d’autres rap-
ports
●En appuyant fermement sur la pédale de
frein, actionnez le levier de changement de vitesse. Si le levier de changement de vitesse est actionné sans enfoncer la
pédale de frein, le signal sonore retentit et le changement de rapport est impossible.
●Lors de la sélection d’un rapport, assurez-vous que le rapport engagé correspond bien au rapport désiré en contrôlant le
témoin de rapport engagé situé sur le com- biné d’instruments.
●Le rapport engagé ne peut pas passer directement de P au mode Br.
■Situations dans lesquelles il n’est pas possible de changer le rapport engagé
Dans les situations suivantes, un signal
sonore retentit pour vous informer qu’il n’est pas possible de changer le rapport engagé. Suivez la procédure adéquate pour tenter de
changer à nouveau le rapport engagé.
●Si vous tentez de passer du rapport P à un
autre rapport alors que la pédale de frein n’est pas enfoncée
●Si vous tentez de passer du rapport P à un autre rapport alors que la pédale d’accélé-
rateur est enfoncée
●Si vous tentez de passer du rapport N à un
autre rapport lorsque le véhicule est arrêté ou roule à très faible vitesse et que la pédale de frein n’est pas enfoncée
●Si vous tentez de passer du rapport N à un autre rapport lorsque le véhicule est arrêté
ou roule à très faible vitesse et que la pédale d’accélérateur est enfoncée
●Si vous tentez de passer du rapport P ou N au mode Br
●Si le contacteur de position P est enfoncé lors de la conduite
Lorsque vous roulez à très faible vitesse, le
rapport P peut être engagé.
■Situations dans lesquelles le rapport N est automatiquement engagé
Dans les situations suivantes, un signal sonore retentit pour vous informer que le rap-
port N a été engagé. Suivez la procédure adéquate pour tenter de changer à nouveau le rapport engagé.
●Si vous tentez d’engager le rapport R alors que le véhicule se déplace en marche
avant
Lorsque vous roulez à faible vitesse, le rap-
port R peut être engagé.
●Si vous tentez d’engager le rapport D alors que le véhicule se déplace en marche
arrière
Lorsque vous roulez à faible vitesse, le rap-
port D peut être engagé.
●Si vous tentez de passer du rapport R au mode Br
■Si le rapport N est engagé pendant la
conduite
Si vous mettez le levier de changement de vitesse en position N pendant que vous rou-lez au-dessus d’une certaine vitesse, le rap-
port N sera engagé sans que le levier de changement de vitesse ne soit maintenu en position N. Dans cette situation, un signal
sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonction pour vous informer que le rapport N a été engagé.
200
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-2. Procédures de conduite
Si vous appuyez sur le contacteur H2O
alors que le témoin “READY” est
allumé, le véhicule effectue la purge
d’eau.
Si vous appuyez à nouveau sur le
contacteur, la purge s’arrête.
Les messages indiquant la purge du sys-
tème et la fin de la purge s’affichent sur
l’écran multifonction.
■Fonction d’évacuation de l’eau par temps froid
Dans les cas suivants, il peut arriver que l’évacuation automatique de l’eau du sys-
tème de pile à combustible ne fonctionne pas. Le démarrage du système de pile à combustible peut se révéler impossible parce
que la pile à combustible, les conduites
d’hydrogène, etc. ont gelé.
●Lorsque vous transportez ou remorquez le
véhicule dans des régions froides
●Lorsque les bornes de la batterie 12 volts
doivent être débranchées pendant une certaine période dans des régions froides
Utilisez la fonction d’évacuation de l’eau au préalable en respectant la procédure sui-
vante pour éviter que l’eau gèle dans le sys- tème.
1 Mettez le contacteur d’alimentation sur ON et appuyez sur le contacteur H2O.
Vérifiez que le message “Mode Purge active
ACTIVÉ” s’affiche sur l’écran multifonction.
2 Tout en enfonçant la pédale de frein, appuyez sur le contacteur d’alimentation pour faire démarrer le système de pile à
combustible.
Vérifiez que le témoin “READY” s’allume.
3 Appuyez sur le contacteur d’alimentation pour arrêter le système de pile à combus-tible.
L’évacuation d’eau est automatiquement
effectuée. (prend plus de temps qu’une purge d’eau normale)
■Purge lors du stationnement
La fonction d’évacuation de l’eau n’empêche pas totalement la purge lors du stationne-
ment. La capacité de purge lors du stationne- ment varie en fonction de la température extérieure et des conditions de fonctionne-
ment. Si le témoin “READY” reste allumé une fois l’évacuation de l’eau effectuée, de l’eau peut
être produite et purgée lors du stationne- ment.
Evacuation de l’eau
(contacteur H2O)
Lorsque vous arrêtez le système
de pile à combustible, l’eau est
automatiquement évacuée par le
tuyau d’échappement.
Pour réduire au minimum l’accu-
mulation d’eau lorsque vous sta-
tionnez dans un garage, etc., vous
pouvez effectuer la purge manuel-
lement avant de stationner.
Contacteur H2O
215
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-4. Plein de carburant
Conduite
5-4.Plein de c arbu ran t
Fermez toutes les portes et vitres.
Engagez le frein de stationnement.
Engagez le rapport P.
Désactivez le contacteur d’alimenta-
tion.
Eteignez les phares.
■Types de carburant
P.485
■Remarques sur le ravitaillement en car-
burant
●Il n’est pas possible de faire le plein si la
pression interne des réservoirs d’hydro- gène du véhicule est supérieure à la pres-sion à laquelle la station distribue
l’hydrogène. Si les réservoirs d’hydrogène sont pleins à plus de la moitié, il n’est pas possible de ravitailler le véhicule en carbu-
rant à une pompe H35. Une station à hydrogène avec une pompe H70 (pression
de distribution de 70 MPa) [714 kgf/cm2, 700 bar, 10150 psi] est nécessaire pour
remplir complètement les réservoirs d’hydrogène.
●Si le ravitaillement en carburant ne peut pas être terminé à cause d’un problème
avec l’équipement de la station, appelez le numéro indiqué sur l’équipement.
Ouverture de la trappe à
carburant
Ravitaillez le véhicule en hydro-
gène gazeux comprimé unique-
ment dans les stations à
hydrogène.
Faites le plein aux stations à
hydrogène respectant la norme
SAE J2601. Pour toute question
relative à la conformité aux
normes des stations à hydrogène,
consultez un concessionnaire ou
un réparateur Toyota agréé, ou
tout autre réparateur qualifié.
Respectez les consignes et ins-
tructions affichées dans les sta-
tions à hydrogène.
Le temps nécessaire pour faire le
plein et la quantité distribuée
varient en fonction de la tempéra-
ture extérieure et de l’équipement
de la station à hydrogène.
Il est interdit d’utiliser un véhicule
dont les pièces constitutives en
rapport avec l’hydrogène ont
atteint leur date d’expiration.
Consultez la P.97 pour savoir
comment et à quel moment véri-
fier la date d’expiration. Contactez
un concessionnaire ou un répara-
teur Toyota agréé ou tout autre
réparateur qualifié.
Avant de faire le plein
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous faites le plein
Respectez les préc autions suivantes
lorsque vous ravitaillez le véhicule en car- burant. Dans le cas contraire, cela pourrait entraîner des blessures graves, voire mor-
telles.
●Désactivez le contacteur d’alimentation avant de ravitailler le véhicule en carbu-
rant.
●Vérifiez que le pistolet à hydrogène est bien verrouillé au goulot de remplissage
de carburant avant de faire le plein. Pour ce faire, tirez sur le pistolet à hydrogène pour vérifier qu’il n’est pas
possible de l’enlever. A défaut, vous ris- quez de vous blesser ou d’endommager le pistolet à hydrogène ou le véhicule.
●Ne fumez pas pendant le ravitaillement en carburant.
216
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-4. Plein de carburant
AVERTISSEMENT
●Sachant que le carburant est froid, le
pistolet à hydrogène et le goulot de rem- plissage de carburant se refroidissent en surface, et du givre peut apparaître.
Une fois le ravitaillement terminé, retirez le pistolet à hydrogène en le tirant uni-quement par sa poignée en plastique.
Ne touchez pas à mains nues d’autres parties du pistolet à hydrogène ou le goulot de remplissage de carburant tout
de suite après avoir fait le plein, car des gelures pourraient s’ensuivre.
●Veillez à utiliser un pistolet à hydrogène
à 350bar/700bar destiné aux véhicules particuliers.N’utilisez pas un pistolet à hydrogène
conçu pour les véhicules utilitaires. Consultez les instructions fournies dans la station à hydrogène ou demandez de
l’aide auprès du gérant de la station.
●Faites le plein du véhicule uniquement dans des stations à hydrogène conçues
pour les véhicules particuliers. Ne faites pas le plein du véhicule dans des sta-tions à hydrogène conçues pour les
chariots élévateurs, les bus ou les camions. Demandez de l’aide auprès du
gérant de la station.
NOTE
■Lorsque vous faites le plein
●Faites le plein en hydrogène gazeux uniquement dans les stations compa-tibles. Si vous utilisez un carburant inap-
proprié, la pile à combustible sera endommagée.
●N’agitez pas le pistolet à hydrogène, ne
le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à une grande force. Vous pourriez l’endommager.
●Si vous n’arrivez pas à retirer le pistolet à hydrogène après avoir fait le plein, il
peut arriver qu’il soit gelé sur le goulot de remplissage de carburant. Attendez que le pistolet à hydrogène se soit
réchauffé avant d’essayer de le retirer. Ne tirez pas sur le pistolet à hydrogène ou ne le faites pas tourner avec force. A
défaut de respecter ces précautions, vous pourriez causer des dommages.
●Veillez à remettre en place le bouchon
après avoir fait le plein. Si un corps étranger pénètre dans le goulot de rem-plissage de carburant, il risque de cau-
ser des dommages.
●Ne placez pas d’objets tranchants, comme un tournevis ou une lame, ni
aucun autre corps étranger, au niveau de l’ouverture du goulot de remplissage de carburant. Si le goulot de remplis-
sage de carburant est abîmé, le risque existe que de l’hydrogène gazeux fuie pendant le ravitaillement en carburant.
●Si vous remarquez quoi que soit d’inha-bituel en ce qui concerne le goulot de remplissage de carburant, veuillez en
aviser un concessionnaire ou un répara- teur Toyota agréé, ou tout autre répara-teur qualifié.
●Si vous remarquez quoi que soit d’inha-bituel en ce qui concerne la pompe à hydrogène ou le pistolet à hydrogène,
veuillez en aviser le gérant de la station à hydrogène. Les coordonnées sont généralement indiquées sur la pompe
de distribution.
●Ne mettez pas d’antigel dans l’ouverture d’entrée de carburant. Si des corps
étrangers pénètrent dans l’ouverture d’entrée de carburant, cela risque de causer des dommages.
●Pour le ravitaillement en carburant, n’utilisez pas un pistolet d’alimentation en hydrogène auquel adhèrent des
gouttes d’eau. Les gouttes d’eau gèle- raient et vous risqueriez de ne pas pou-voir retirer le pistolet d’alimentation en
hydrogène.
217
5
Owners Manual_Europe_M9A562_fr
5-4. Plein de carburant
Conduite
1Appuyez sur le contacteur du dispo-
sitif d’ouverture.
Si le témoin “READY” est allumé ou si le contacteur d’alimentation est en position
ON, la trappe à carburant ne se déverrouille pas.
2 Retirez le bouchon et fixez-le sur
son support.
■Si “Arrêter véhic ds endroit sûr Couper alim Ouvrir trappe remplissage en
hydrogène” s’affiche sur l’écran multi- fonction
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et appuyez de nouveau sur le contacteur d’ouverture de la
trappe à carburant, en respectant la procé- dure suivante :
1 Engagez le rapport P.
2 Désactivez le contacteur d’alimentation.
3 Appuyez sur le contacteur d’ouverture de la trappe à carburant.
■Bruits pendant le remplissage
Lorsque vous ravitaillez le véhicule en hydro- gène gazeux comprimé, il peut arriver que vous perceviez les bruits produits par la cir-
culation du gaz dans le pistolet à hydrogène et les vannes du réservoir d’hydrogène. ( P.91)
1Remettez en place le bouchon.
2 Fermez la trappe à carburant.
■Fonction de prévention d’erreur de fonctionnement
Lorsque la trappe à carburant est ouverte, le
système de pile à combustible ne démarre pas. Lorsque le témoin “READY” est allumé, la trappe à carburant ne s’ouvre pas.
Ouverture de la trappe à carbu-
rant
Fermeture de la trappe à carbu-
rant