329
5
5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Équipements intérieurs
3 Sélectionnez "Options".
Changement du réglage de la
vitesse de ventilation pendant le
fonctionnement du mode automa-
tique (Personnalisation de la souff-
lerie)
Activez/désactivez le dégivrage des
essuie-glaces de
pare-brise/dégivrage intégral du
pare-brise. ( P.326)
■Personnalisation de la soufflerie
Le réglage de la vitesse de ventilation pen-
dant le fonctionnement du mode automatique peut être personnalisé.
À chaque sélection de ce paramètre, le mode
de réglage de la vitesse de ventilation
change comme suit.
“Normal” “Eco”“Fast”“Normal”
■Présence de buée sur les vitres
●Les vitres se couvrent rapidement de buée
lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule. Activer “A/C” permet de déshumi-
difier l'air des aérateurs et de désembuer
efficacement le pare-brise.
●Si vous désactivez “A/C”, les vitres
peuvent se couvrir pl us facilement de buée.
■Mode de climatisation économique
Lorsque le mode d’éco-conduite est sélec-
tionné à l'aide de la commande de sélection
du mode de conduite, le mode de climatisa- tion économique s'active.
Lorsqu'un mode de conduite, autre que le mode d'éco-conduite, est sélectionné, le
mode de climatisation économique peut se
désactiver.
■Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite
●En mode d'éco-conduite, le système de cli-matisation est contrôlé comme suit pour
donner la priorité à l'économie de carbu-
rant:
• Le régime moteur et le fonctionnement du compresseur sont contrôlés de façon à
restreindre la capacité de chauffage/refroi-
dissement • La vitesse de ventilation est limitée lorsque
le mode automatique est sélectionné
●Pour améliorer les performances de la cli-
matisation, effectuez les opérations sui-
vantes: • Réglez la vitesse de ventilation
• Désactivez le mode d'éco-conduite
( P.305) • Désactivez le mode de climatisation éco-
nomique
●Lorsque le mode de conduite est paramé-
tré sur le mode d'éco-conduite, le mode de
climatisation économique est activé auto- matiquement. Même dans ce cas, le mode
de climatisation économique peut être
désactivé en appuyant sur la commande de mode de climatisation économique.
■Lorsque la température extérieure est
basse
La fonction de déshumidification risque de ne
pas fonctionner même lorsque vous appuyez sur “A/C”.
1 Appuyez sur la commande de mode
automatique.
La fonction de déshumidification se met en marche. Les sorties d'air et la vitesse de
ventilation sont automatiquement réglées en
fonction du réglage de la température et de l'humidité.
Utilisation du mode automa-
tique
3305-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
2Ajustez le réglage de la tempéra-
ture.
3 Pour arrêter le fonctionnement,
appuyez sur la commande “OFF”.
Si le réglage de la vitesse de ventilation
ou des modes de flux d’air sont utilisés,
le témoin de mode automatique
s’éteint. Cependant, le mode automa-
tique pour les fonctions autres que
celles utilisées est maintenu.
■Utilisation du mode automatique
La vitesse de ventilation est automatique-
ment réglée en fonction du réglage de la tem-
pérature et des conditions ambiantes.
Par conséquent, le ventilateur peut s'arrêter pendant un instant jusqu'à ce que l'air chaud
ou froid soit prêt à circuler immédiatement
après avoir appuyé sur la commande de mode automatique.
Cette fonction contrôle automatique-
ment le flux d'air de climatisation de
sorte que la priorité est donnée aux
sièges avant. La climatisation inutile est
supprimée, ce qui permet de réaliser
des économies de carburant.
Le mode de flux d'air concentré sur les
sièges avant fonctionne dans les situa-
tions suivantes.
Aucun passager n'est détecté sur les
sièges arrière
Le désembuage de pare-brise ne
fonctionne pas
Lorsque cette fonction est en marche, le
témoin s'allume sur la commande de mode
S-FLOW.
■Activation/désactivation manuelle
du mode de flux d'air concentré
sur les sièges avant
Dans le mode de flux d'air concentré
sur les sièges avant, il est possible
d'orienter le flux d'air vers les sièges
avant uniquement et vers l'ensemble
des sièges au moyen de la commande.
Lorsque le mode a été activé manuelle-
ment, le contrôle automatique du flux
d'air arrête de fonctionner.
Sélectionnez sur l'écran de
commande principal ou appuyez sur la
commande de mode S-FLOW sur le
panneau de commande de climatisa-
tion et changez le flux d'air.
Témoin allumé: Flux d'air vers les
sièges avant uniquement
Témoin éteint: Flux d'air vers
l'ensemble des sièges
■Fonctionnement du contrôle automa-
tique du flux d'air
●Afin de maintenir une température confor-
table dans l'habitacle, le flux d'air peut être
dirigé vers les sièges sans passagers immédiatement après le démarrage du
système hybride et à d'autres moments en
fonction de la température extérieure.
●Après le démarrage du système hybride, si
les passagers se déplacent à l'intérieur ou entrent dans le véhicule ou en sortent, le
système ne peut pas détecter avec préci-
sion la présence des passagers et le contrôle automatique du flux d'air ne fonc-
tionne pas.
■Fonctionnement du contrôle manuel du
flux d'air
Même si la fonction est commutée manuelle- ment sur l'orientation du flux d'air vers les
sièges avant uniquement, le flux d'air risque
de ne pas être dirigé automatiquement vers
l'ensemble des sièges même si un siège arrière est occupé.
Mode de flux d'air concentré
sur les sièges avant (S-FLOW)
333
5
5-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage
Équipements intérieurs
■Panneau de commande de climatisation avant
Commande d'activati on/de désactivation du système de climatisation arrière
Commande “REAR CLIMATE”
Le mode bascule entre le mode de commande de climatisation arrière et le mode de com-
mande de climatisation avant à chaque fois que vous appuyez sur la commande “REAR CLI-
MATE”.
Bouton de commande de température des sièges arrière
Pour régler la température, déplacez le bouton de commande de température des sièges
arrière vers le haut ou vers le bas.
Vers le haut: Augmente la température
Vers le bas: Diminue la température
Bouton de commande de mode de flux d'air
Le bouton de commande de mode de flux d'air peut être actionné pendant que le témoin de
commande de climatisation arrière est allumé.
Ajustez le réglage de la vitesse de ventilation des sièges arrière
Le réglage de la vitesse de ventilation des sièges arrière peut être ajusté pendant que le
témoin de commande de climatisation arrière est allumé.
Pour régler la vitesse de ventilation, d éplacez le bouton de commande de vitesse de ventila-
tion vers le haut ou vers le bas.
Vers le haut: Augmente la vitesse de ventilation
Vers le bas: Diminue la vitesse de ventilation
Commande de mode automatique ( P.335)
La commande de mode automatique peut être actionnée lorsque le témoin de commande de
climatisation arrière est affiché.
Témoin de commande de climatisation arrière
Lorsque vous appuyez sur la commande “REAR CLIMATE”, le témoin de commande de clima-
tisation arrière s'affi che pendant quelques secondes.
3405-2. Utilisation des éclairages intérieurs
■Système d'éclairage de courtoisie à l'ouverture des portes
Les éclairages s'allument et s'éteignent auto-
matiquement en fonction du mode du contact
d'alimentation, de la pr ésence de la clé élec- tronique, du fait que les portes sont verrouil-
lées/déverrouillées ou que les portes sont
ouvertes/fermées.
■Afin d'empêcher la batterie 12 V de se décharger
Si les éclairages intérieurs restent allumés
lorsque le contact d'alimentation est mis sur
arrêt, ils s'éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes.
■Les éclairages intérieurs peuvent s'allu-
mer automatiquement lorsque
En cas de déploiement (gonflage) de l'un des
airbags SRS ou en cas de choc arrière violent, les éclairages intérieurs s'allument
automatiquement.
Les éclairages intérieu rs s'éteignent automa-
tiquement après environ 20 minutes.
Les éclairages intérieurs peuvent être éteints manuellement. Toutefois, afin d'éviter
d'autres collisions, il est recommandé de les
laisser allumés jusqu'à ce que la sécurité soit garantie.
(Les éclairages intérieurs peuvent ne pas
s'allumer automatiquement selon la force de
l'impact et les conditions dans lesquelles la collision se produit.)
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.484)
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
12 V
Ne laissez pas les éclairages allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le sys-
tème hybride est arrêté.
353
5
5-4. Utilisation des autres équipements intérieurs
Équipements intérieurs
indicateur de fonctionnement (vert) s'allume.
■Fonction de charge rapide (type
A)
Les appareils portables suivants
prennent en charge la charge
rapide.
• Appareils portables conformes à la norme
WPC Ver1.2.4 et compatibles avec la charge rapide
• iPhone dont la version iOS prend en
charge le chargement de 7,5 W (iPhone 8
et modèles ultérieurs)
Lorsqu'un appareil portable compa-
tible avec la charge rapide est
chargé, la charge passe automati-
quement à la fonction de charge
rapide.
■Fonction de recharge
Si un certain laps de temps s'est
écoulé depuis la fin de la charge et
que le dispositif portable n'a pas été
déplacé, le chargeur sans fil redé-
marre la charge.
Si un appareil portable est déplacé
de manière significative dans la
zone de charge, la bobine de charge
peut se déconnecter et la charge
peut être temporairement arrêtée.
Cependant, si une bobine de charge
est détectée dans la zone de charge,
la bobine de charge à l'intérieur du
chargeur sans fil se rapprochera de
l'autre bobine et la charge reprendra.
■État du témoin indicateur de fonctionnement
*: En fonction du dispositif portable, le témoin indicateur de fonctionnement peut rester allumé
(orange) une fois la charge terminée.
■Le chargeur sans fil ne fonctionne pas correctement.
Voici les situations dans lesquelles le chargeur sans fil ne fonctionne pas correcte-
ment et comment traiter les causes possibles.
Témoin indicateur de fonctionnement
ÉtatPlateau de charge
Affichage central
(type A unique-
ment)
ArrêtArrêtLe chargeur sans fil est éteint
Vert (allumé)GrisVeille (la charge est possible)
La charge est terminée*
Orange (allumé)Bleu
Un dispositif portable a été placé sur la zone de
charge (identification du dispositif portable)
Charge en cours
3626-1. Entretien et soin
6-1.Entretien et soin
En opérant de haut en bas, mouillez
abondamment la carrosserie, les
passages de roues et le soubasse-
ment du véhicule pour éliminer les
accumulations de saleté et de pous-
sière.
Lavez la carrosserie du véhicule
avec une éponge ou un chiffon doux,
comme une peau de chamois.
Pour les taches tenaces, utilisez un
shampoing spécial pour voitures et
rincez abondamment à l'eau claire.
Essuyez toute l'eau.
Lorsque vous constatez que l'effet
du traitement de protection étanche
commence à s'estomper, appliquez
un produit lustrant sur toute la sur-
face du véhicule.
Si les gouttes d'eau ne perlent pas sur une
surface propre, appliquez un produit lustrant
lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■Stations de lavage automatique
●Avant de laver véhicule:
• Rabattez les rétroviseurs • Mettez sur arrêt le hayon à commande
électrique (sur modèles équipés)
Commencez par laver l'avant du véhicule.
Dépliez les rétroviseurs avant de prendre le volant.
●Les brosses utilisées dans des stations de lavage automatique peuvent rayer la sur-
face du véhicule, des pièces (roue, etc.) et
endommager la peinture.
●Le becquet arrière peut ne pas être lavable dans certaines stations de lavage automa-
tique. Il peut également y avoir un risque
accru de dommages au véhicule.
■Stations de lavage à haute pression
Etant donné que de l'eau pourrait s'introduire dans la cabine, n'approchez pas l'extrémité
de la buse près des espaces situés autour
des portes ou autour des vitres ou n'asper- gez pas ces zones de manière continue.
■Lors de l'utilisation d'une station de lavage
Si la poignée de porte est humide alors que
la clé électronique est à portée effective, la
porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez
comme suit pour laver le véhicule:
●Placez la clé à une distance de 2 m (6 ft.)
ou plus du véhicule lorsque le véhicule est
en cours de lavage. (Prenez garde que la clé ne soit pas volée.)
●Réglez la clé électronique sur le mode d'économie de la batterie pour désactiver
le système d'accès et de démarrage mains
libres.( P.146)
■Roues et enjoliveurs de roue
●Enlevez la saleté immédiatement avec un
détergent neutre.
●Rincez le détergent avec de l'eau immé-
diatement après utilisation.
●Pour protéger la peinture de tout dom-
mage, veillez à respecter les précautions suivantes.
• N'utilisez pas de déter gent acide, alcalin
ou abrasif • N'utilisez pas de brosses dures
• N'utilisez pas de détergent sur les roues
lorsqu'elles sont chaudes, par exemple après avoir conduit ou stationné par temps
chaud
■Plaquettes et étriers de frein
De la rouille peut se former si le véhicule est
stationné avec des plaquettes de frein ou des rotors à disque mouillés, qui restent collés.
Avant de stationner le véhicule après l'avoir
lavé, conduisez lentement et actionnez les freins plusieurs fois pour sécher les pièces.
Nettoyage et protection de
l'extérieur du véhicule
Procédez au nettoyage d'une
manière adaptée à chaque compo-
sant et à son matériau.
Instructions de nettoyage
3806-3. Entretien à faire soi-même
■Après recharge/rebranchement de la batterie 12 V
Le système hybride risque de ne pas démar-
rer. Pour réinitialiser le système, procédez
comme suit.
1 Placez le levier de vitesses sur P.
2 Ouvrez et fermez l'une des portes.
3 Redémarrez le système hybride.
●Il peut s'avérer impossible de déverrouiller
les portes au moyen du système d'accès et
de démarrage mains libres immédiatement après avoir rebranché la batterie 12 V. Si
cela se produit, utilisez la télécommande
du verrouillage centralisé ou la clé méca- nique pour verrouiller/déverrouiller les
portes.
●Démarrez le système hybride avec le
contact d'alimentation sur ACC. Le sys-
tème hybride peut ne pas démarrer si le contact d'alimentation est sur arrêt. Cepen-
dant, le système hybride fonctionne nor-
malement à la deuxième tentative.
●Le mode du contact d'alimentation est
enregistré par le véhicule. Si la batterie 12 V est débranchée puis rebranchée, le véhi-
cule rétablit le contact d'alimentation dans
le mode qui était sélectionné avant que la batterie 12 V ne soit débranchée. Assu-
rez-vous de mettre le contact d'alimenta-
tion sur arrêt avant de débrancher la batterie 12 V. Soyez particulièrement pru-
dent au moment de brancher la batterie 12
V si vous ignorez dans quel mode était le contact d'alimentation avant que la batterie
12 V ne soit débranchée.
Si le système hybride ne démarre pas même
après de multiples tentatives en suivant toutes les méthodes ci-dessus, contactez un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
AVERTISSEMENT
■Composants chimique s de la batterie
12 V
La batterie 12 V contient de l'acide sulfu-
rique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène in flammables et
explosives. Pour réduire les risques d'acci-
dent grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous inter-
venez sur ou à proximité de la batterie 12
V:
●Ne provoquez pas d'étincelles en tou-
chant les bornes de la batterie 12 V
avec des outils.
●Ne fumez pas et n'utilisez pas d'allu-
mette à proximité de la batterie 12 V.
●Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
●N'ingérez ou n'inhalez jamais l'électro-
lyte.
●Portez des lunettes de protection
lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie 12 V.
●Ne laissez pas les enfants s'approcher
de la batterie 12 V.
■Où charger la batterie 12 V en toute
sécurité
Mettez toujours en charge la batterie 12 V à l'air libre. Ne chargez pas la batterie 12
V dans un garage ou un local fermé sans
aération suffisante.
■Comment recharger la batterie 12 V
Effectuez toujours une charge lente (5 A
maximum). La batterie 12 V risque
d'exploser si vous essayez de la charger plus vite.
383
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1 Si la roue de secours est inclinée, le dis- positif de retenue peut être coincé dans
l'ouverture de la roue. Si la roue de
secours provoque des claquements pen- dant la conduite, il est possible qu'elle ne
soit pas complètement levée. Abaissez la
roue de secours jusqu'au sol et assu- rez-vous que le dispositif de retenue est
perpendiculaire à l'ouverture de la roue.
2 Levez le pneu lentement et selon un
mouvement constant jusqu'à entendre un
déclic et ressentir une secousse de la manivelle du cric.
Si la roue de secours ne peut toujours pas
être abaissée, le câble métallique est
peut-être sectionné. Faites contrôler le véhi- cule chez votre concessionnaire Toyota.
■Bande de roulement des pneus neige
usée au-delà de 4 mm (0,16 in.)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la
neige.
Permutez les roues dans l'ordre indi-
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-
cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d'accident.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de carac-
téristiques de mani abilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de marque, modèle ou profil
différents. De même, ne montez pas sur le même
véhicule des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimen-
sions différentes de celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse
radiale, diagonale ou diagonale ceintu-
rée).
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus été, neige et toutes saisons.
●N'utilisez pas des pneus ayant été utili- sés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus si vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours
compacte est installée.
NOTE
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez
sur des routes dont le revêtement est ins-
table ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occa-
sionner une perte de pression de gonflage
des pneus, réduisant la capacité d'absorp- tion des chocs des pneus. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes
et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une
route en mauvais état.
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer
complètement vos pneus et/ou vos jantes.
Permutation des roues