321-1. Pour une utilisation en toute sécurité
Déroulez la sangle diagonale de
telle sorte qu'elle passe bien sur
l'épaule, sans pour autant être en
contact avec le cou ou glisser de
l'épaule.
Placez la sangle abdominale le plus
bas possible sur les hanches.
Réglez la position du dossier de
siège. Asseyez-vous le dos droit et
calez-vous bien dans le siège.
Ne vrillez pas la ceinture de sécurité.
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blo-
cage d'urgence (ELR)
En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrou- leur bloque la ceinture. Elle peut également
se bloquer si vous vous penchez trop rapide-
ment en avant. Un mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler et de ne
pas gêner vos mouvements.
■Utilisation de la ceinture de sécurité par
les enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été conçues principalement pour les per-
sonnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté
à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffi-
samment grand pour pouvoir porter nor- malement la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 4 7 )
●Lorsque l'enfant est suffisamment grand
pour pouvoir porter normalement la cein-
ture de sécurité du véhicule, suivez les ins- tructions concernant l'utilisation de la
ceinture de sécurité. ( P. 3 1 )
■Réglementation sur les ceintures de
sécurité
Si des réglementations sur les ceintures de sécurité sont en vigueur dans le pays où
vous résidez, veuillez contacter tout reven-
deur agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance
pour remplacer ou installer la ceinture de
sécurité.
AVERTISSEMENT
●Inspectez le système de ceintures de
sécurité régulièrement. Contrôlez
l'absence de coupures, d'effilochages et de pièces desserrées. N'utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant
qu'elle ne soit remplacée. Une ceinture de sécurité endommagée ne permet
pas de protéger un occupant de bles-
sures graves ou mortelles.
●Vérifiez que la ceinture et le pêne sont
verrouillés et que la ceinture n'est pas
vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement tout revendeur agréé
Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de confiance.
●Remplacez l'ensemble de siège, y com-
pris les sangles, si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, même
en l'absence de dommage visible.
●N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au
rebut les ceintures de sécurité. Faites
effectuer les réparations nécessaires par tout revendeur agréé Toyota ou tout
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance. Une manipula-
tion inappropriée pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
Utilisation correcte des cein-
tures de sécurité
65
1
1-3. Aide d'urgence
Pour la sûreté et la sécurité
AVERTISSEMENT
• Pendant un appel d'urgence, le système
effectue des tentatives répétées pour se
connecter au centre de commande eCall. Toutefois, s'il ne peut pas se
connecter au centre de commande
eCall en raison d'une mauvaise récep- tion des ondes radio, le système peut
ne pas être en mesure de se connecter
au réseau mobile et l'appel peut se ter- miner sans connexion. Le témoin indi-
cateur rouge clignote pendant environ
30 secondes pour indiquer cette décon- nexion.
●Si la tension de la batterie 12 V diminue
ou en cas de déconnexion, le système peut ne pas être en mesure de se
connecter au centre de commande
eCall.
■Lorsque le système d'appels
d'urgence est remplacé par un neuf
Le système d'appels d'urgence doit être
enregistré. Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout réparateur de confiance.
■Pour votre sécurité
●Veuillez conduire prudemment.
La fonction de ce système est de vous aider à effectuer un appel d'urgence
dans le cas d'accidents tels que des
accidents de la circulation ou des urgences médicales soudaines, et il ne
protège en aucun cas le conducteur ou
les passagers. Veuillez conduire pru- demment et attachez votre ceinture de
sécurité en permanence pour votre
sécurité.
●En cas d'urgence, les vies constituent la
priorité absolue.
●Si vous sentez quel que chose qui brûle ou toute autre odeur inhabituelle, quittez
le véhicule et mettez-vous à l'abri dans
une zone de sécurité immédiatement.
●Si les airbags se déploient lorsque le
système fonctionne correctement, le
système effectue un appel d'urgence. Le système effectue également un
appel d'urgence lorsque le véhicule est
heurté par l'arrière ou se retourne, même si les airbags ne se déploient
pas.
●Pour des raisons de sécurité, n'effec- tuez pas d'appel d'urgence en condui-
sant.
Le fait d'effectuer des appels en
conduisant peut causer une erreur de manipulation du volant, pouvant
entraîner des accidents inattendus.
Arrêtez le véhicule et vérifiez la sécurité autour de vous avant de passer l'appel
d'urgence.
●Lorsque vous remplacez des fusibles, veuillez utiliser les fusibles spécifiés.
L'utilisation d'autre s fusibles peut cau-
ser une combustion ou de la fumée dans le circuit et entraîner un incendie.
●L'utilisation du système en présence de
fumée ou d'une odeur inhabituelle peut causer un incendie. Arrêtez d'utiliser le
système immédiatement et consultez un
revendeur agréé Toyota ou un répara- teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
NOTE
■Pour éviter tout dommage
Ne versez aucun liquide sur le panneau du
bouton “SOS”, etc. et ne lui faites subir
aucun choc.
81
1
1-5. Système antivol
Pour la sûreté et la sécurité
1-5.Système antivol
Véhicules équipés d'un écran du
système audio de 8 pouces
Véhicules équipés d'un écran du
système audio de 12,3 pouces
Le témoin indicateur clignote après la
mise sur arrêt du contact d'alimentation
pour indiquer que le système fonc-
tionne.
Le témoin indicateur arrête de clignoter
une fois que le contact d'alimentation
est placé sur ACC ou ON pour indiquer
que le système a été désactivé.
■Entretien du système
Le système d'antidémarrage dont est équipé
le véhicule ne nécessite aucun entretien.
■Conditions risquant d'entraîner un dys- fonctionnement du système
●Si la partie de préhension de la clé est en contact avec un objet métallique
●Si la clé est à proximité ou en contact avec une clé enregistrée dans le système de
sécurité (clé avec puce de transpondeur
intégrée) d'un autre véhicule
Système d'antidémarrage
Les clés du véhicule contiennent
une puce de transpondeur qui
empêche le démarrage du sys-
tème hybride si la clé n'a pas été
préalablement enregistrée dans
l'ordinateur de bord du véhicule.
Ne laissez jamais les clés à l'inté-
rieur du véhicule lorsque vous
quittez le véhicule.
Ce système est conçu pour aider à
la prévention du vol du véhicule, il
ne constitue toutefois pas une
garantie absolue contre les vols
de véhicules.
Utilisation du système
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement du système
Ne modifiez et ne démontez pas le sys-
tème. S'il a été modifié ou retiré, il n'est
plus garanti que le système fonctionne normalement.
87
2
2-1. Combiné d'instruments
Informations et témoins concernant l’état du véhicule
Écran 12,3 pouces
Les unités utilisées par les instruments et certains témoins peuvent varier en fonc-
tion de la région cible.
Les témoins d'avertissement informent
le conducteur des dysfonctionnements
présents dans les systèmes du véhi-
cule.
Témoins d'avertissement
(rouge)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de freinage*1 ( P.426)
(jaune)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de freinage*1 ( P.426)
Témoin d'avertissement de sur-
chauffe de liquide de refroidisse-
ment*2 ( P.427) Témoin d'avertissement de sur-
chauffe du système hybride*2
( P.427)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de charge*2 ( P.427)
Témoin d'avertissement de pres-
sion d'huile moteur insuffisante*2
( P.427)
Témoin indicateur de dysfonc-
tionnement*1 ( P.428)
Témoin d'avertissement SRS*1
( P.428)
Témoin d'avertissement ABS*1
( P.428)
Témoin d'avertissement d’utilisa-
tion inappropriée de la pédale*2
( P.429)
(rouge/jaune)
Témoin d'avertissement du sys-
tème de direction assistée élec-
trique ( P.429)
Témoin d'avertissement de
niveau de carburant insuffi-
sant*1( P.429)
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité du conducteur et du
passager avant ( P.430)
Témoin de rappel de ceinture de
sécurité des passagers arrière*3
( P.430)
Témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus*1 ( P.431)
882-1. Combiné d'instruments
*1: Ces témoins s'allument lorsque le
contact d'alimentati on est placé sur ON
pour indiquer qu'un contrôle des sys-
tèmes est en cours. Ils s'éteignent après
la mise en marche du système hybride
ou après quelques secondes. Il peut y
avoir un dysfonctionnement dans le sys-
tème si un témoin ne s'allume pas, ou
s'éteint. Faites contrôler le véhicule par
un revendeur agréé Toyota ou un répara-
teur agréé Toyota, ou tout autre répara-
teur de confiance.
*2: Ce témoin s'allume sur l'écran multifonc-
tionnel.
*3: Ce témoin s'allume sur la console cen-
trale.
Les témoins informent le conducteur de
l'état de fonctionnement des différents
systèmes du véhicule.
(orange)
Témoin LTA ( P.431)
(clignote)
Témoin OFF du capteur d'aide
au stationnement Toyota*1 (sur
modèles équipés) ( P.431)
Témoin “RCTA OFF” *1 ( P.432)
(clignote)
Témoin PKSB OFF*1 (sur
modèles équipés) ( P.432)
(clignote ou s'allume)
Témoin d'avertissement PCS*1
( P.433)
Témoin de perte d'adhérence*1
( P.433)
(clignote)
Témoin de frein de stationne-
ment*1 ( P.434)
(clignote)
Témoin d'activation du système
de maintien des freins*1
( P.434)
AVERTISSEMENT
■Si un témoin d'avertissement du sys-
tème de sécurité ne s'allume pas
Si le témoin d'un système de sécurité, tel
que les témoins d'avertissement ABS et SRS, ne s'allume pas au démarrage du
système hybride, cela peut signifier que ce
système n'est pas en mesure de vous offrir une protection en cas d'accident, ce qui
pourrait entraîner la mort ou de graves
blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par un revendeur agréé Toyota
ou un réparateur agréé Toyota, ou tout
autre réparateur de confiance si cela se produit.
Témoins
Témoin des clignotants ( P. 2 1 1 )
Témoin de feux arrière ( P.217)
Témoin de feux de route
( P.218)
Témoin de feux de route automa-
tiques ( P.220)
Témoin de feux antibrouillards
avant ( P.223)
Témoin de feu antibrouillard
arrière ( P.223)
Témoin d'avertissement PCS*1, 2
( P.236)
Témoin de régulateur de vitesse
( P.258)
Témoin de régulateur de vitesse
actif ( P.258)
Témoin du régulateur de vitesse
“SET” ( P.258)
1423-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AVERTISSEMENT
●Si un objet lourd est fixé au hayon, le
hayon peut ne pas fonctionner, et cau-
ser un dysfonctionnement, ou le hayon peut se refermer brusquement après
son ouverture, et causer des blessures
aux mains, aux bras, à la tête ou au cou des personnes. Ne fixez aucun acces-
soire autre que des pièces Toyota d'ori-
gine au hayon.
■Fonction de protection anti-pince-
ment
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, cela peut causer des blessures graves, voire mortelles.
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps pour activer intentionnellement la fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement
peut ne pas fonctionner si quelque chose se coince juste avant la fermeture
complète du hayon. Prenez garde à ne
pas vous pincer les doigts ou autre.
●La fonction de protection anti-pincement
peut ne pas fonctionner selon la forme
de l'objet coincé. Prenez garde à ne pas
vous pincer les doigts ou autre.
■Hayon à commande électrique mains
libres (sur modèles équipés)
Respectez les précautions suivantes
lorsque vous actionnez le hayon à com- mande électrique mains libres. Sinon, cela
peut causer des blessures graves, voire
mortelles.
●Vérifiez la sécurité aux alentours pour
vous assurer qu'aucun obstacle ou
autre n'est susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
●Les gaz d'échappement rendent les
tuyaux d'échappement très chauds. Lorsque vous actionnez le hayon à
commande électrique mains libres, veil-
lez à ne pas toucher le tuyau d'échap- pement.
●N'actionnez pas le hayon à commande
électrique mains libres s'il y a peu
d'espace sous le pare-chocs arrière.
NOTE
■Tiges du hayon
Le hayon est muni de tiges qui le main-
tiennent en place.
Respectez les précautions suivantes. Autrement, vous risquez de causer des
dommages à la tige de hayon, avec pour
résultat un mauvais fonctionnement.
●Ne fixez aucun corps étranger, tel que
des autocollants, feuilles en plastique ou adhésifs à la baguette de la tige.
●Ne fixez aucun accessoire autre que
des pièces Toyota d'origine au hayon.
●Ne posez pas la main sur la tige et ne forcez pas dessus latéralement.
■Pour éviter tout dysfonctionnement
du mécanisme de fermeture du hayon
Ne forcez pas excessivement sur le hayon
pendant l'actionnement du mécanisme de
fermeture du hayon. Le fait de forcer excessivement peut causer un dysfonc-
tionnement du mécanisme de fermeture
du hayon.
■Pour éviter tout dysfonctionnement
du hayon à commande électrique
●Assurez-vous de l'absence de glace
entre le hayon et son encadrement, sus- ceptible d'entraver le mouvement du
hayon. Si le hayon à commande élec-
trique est actionné en cas de charge excessive, ceci peut causer un dysfonc-
tionnement.
1864-1. Avant de prendre le volant
Lorsque le système fonctionne, un
message s'affiche sur l'écran multifonc-
tionnel. Lisez le message et suivez les
instructions.
*: Selon la situation, la position de change-
ment de vitesse ne peut pas être chan-
gée.
■En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active.
( P.309)
■Pour une conduite économe en carbu-
rant
Gardez à l'esprit que les véhicules hybrides sont similaires aux véhicules convention-
nels, et qu'il est nécessaire de limiter cer-
taines opérations, telles que les accélérations brusques. ( P.315)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car la visibilité est rédui te, les vitres ont ten-
dance à se couvrir de buée et la route est
glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il com-
mence à pleuvoir, car la chaussée est par- ticulièrement glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à vitesse élevée par temps de pluie, car une
couche d'eau peut se former entre les
pneus et la chaussée, et empêcher la direction et les freins de fonctionner cor-
rectement.
■Guide d'accélération ÉCO ( P.101, 112)
Il est plus facile de conduire de manière
éco-responsable en condui sant en consultant l'affichage du Guide d'accélération ÉCO. En
outre, en utilisant le Guide d'accélération
ÉCO, il est plus faci le d'augmenter l'évalua- tion du “Score Eco”.
●Au démarrage:Tout en restant dans la plage du Guide d'accélération ÉCO,
appuyez progressivement sur la pédale
d'accélérateur et accélérez à la vitesse souhaitée. Si une accélération est évitée,
le score “Dém.” augmente.
●Lors de la conduite:Après avoir accéléré à
la vitesse souhaitée, relâchez la pédale
d'accélérateur et conduisez à une vitesse stable dans la plage du Guide d'accéléra-
tion ÉCO. En maintenant le véhicule dans
la plage du Guide d'accélération ÉCO, le score “Vit.” augmente.
●A l'arrêt:Lorsque vous arrêtez le véhicule, le score “Arrêt” augmente si vous relâchez
la pédale d'accélérateur tôt.
■Limiter le rendement du système
hybride (système de priorité de frein)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de
frein sont enfoncées en même temps, le
rendement du système hybride peut être limité.
●Un message d’avertissement est affiché sur l’écran multifonctionnel lorsque le sys-
tème fonctionne.
■Contrôle conduite-démarrage (DSC)
Lorsque le système TRC est sur arrêt
( P.310), le système de prévention de démarrage brusque ne fonctionne pas non
plus. Si votre véhicule a des difficultés à se
dégager de la boue ou de la neige fraîche en raison du fonctionnement du système de pré-
vention de démarrage brusque, désactivez le
système TRC ( P.310) afin que le véhicule puisse se dégager de la boue ou de la neige
fraîche.
De même, le système de prévention de
démarrage brusque ne fonctionne pas dans les conditions suivantes:
●Lorsque le mode Trail est activé
■Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précau-
tions suivantes:
●Pendant les 300 premiers km (200 miles):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 800 premiers km (500 miles):
Ne tractez aucune remorque/caravane.
●Pendant les 1000 premiers km (600 miles): • Ne roulez pas à des vitesses extrêmement
élevées.
• Évitez les accélérations brusques. • Ne roulez pas de manière continue sur les
rapports bas.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant
187
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
des périodes prolongées.
■Conduite à l'étranger
Observez les législatio ns applicables concer- nant l'immatriculation des véhicules et confir-
mez la disponibilité du carburant approprié.
( P.474)
■Conduite éco-responsable
P.91, 97
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des bles sures graves, voire
mortelles.
■Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l'arrêt et que
le témoin “READY” est allumé. Ceci évite au véhicule de bouger.
■Lors de la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais-
sez pas bien l'emplacement des pédales de frein et d'accélérateur, pour
éviter d'appuyer sur la mauvaise
pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la
pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de frein entraîne une accéléra-
tion brusque, risquant de provoquer un
accident.
• Lorsque vous effectuez une marche
arrière, vous pouvez être amené à vous
retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pou-
voir actionner convenablement les
pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une
position de conduite correcte, même
pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les
pédales de frein et d'accélérateur.
• Appuyez sur la pédale de frein en utili-
sant votre pied droit. Appuyer sur la
pédale de frein en utilisant votre pied gauche peut retarder le temps de réac-
tion en cas d'urgence et provoquer un
accident.
●Le conducteur doit faire particulièrement
attention aux piétons lorsque le véhicule
est propulsé uniquement par le moteur électrique (moteur de traction). Étant
donné l'absence de bruit du moteur, les
piétons peuvent ne pas bien se rendre
compte du mouvement du véhicule. Bien que le véhicule soit équipé du sys-
tème d'avertiss ement acoustique du
véhicule, conduisez prudemment car les piétons à proximité peuvent ne pas
remarquer le véhicule si l'environne-
ment est bruyant.
●Ne roulez pas sur des matériaux inflam-
mables et n'arrêtez pas le véhicule à
proximité de tels matériaux. Le système d'échappement et les gaz
d'échappement peuvent être extrême-
ment chauds. Ces parties chaudes peuvent causer un incendie si des
matières inflammables se trouvent à
proximité.
●Pendant la conduite normale du véhi-
cule, n'arrêtez pas le système hybride.
Arrêter le système hybride pendant la conduite n'entraîne pas une perte de
contrôle de la direction ou des freins.
Toutefois, la directi on n'est plus assistée électriquement. Cela rend la manœuvre
de la direction plus difficile, par consé-
quent, il vous est conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que
vous pouvez le faire en toute sécu-
rité.En cas d'urgence, par exemple s'il devient impossible d'arrêter le véhicule
de façon normale: P.418
●Utilisez le frein moteur (rétrogradez) pour maintenir une vitesse sûre lorsque
vous descendez une p ente raide.L'utili-
sation des freins en continu peut provo- quer une surchauffe et une perte
d'efficacité des freins. (P.207)