
3144-5. Utilisation des systèmes d'aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Lorsque les systèmes TRC/VSC/du
dispositif anti-lou voiement de la
remorque sont désactivés
●Restez particulièrement vigilant et adap- tez votre vitesse à l’état de la route.
Étant donné que ces systèmes sont
conçus pour aider à assurer la stabilité et la puissance motrice du véhicule, ne
désactivez les systèmes TRC/VSC/du
dispositif anti-louvoiement de la remorque qu’en cas de nécessité.
●Le dispositif anti-louvoiement de la
remorque est une partie du système VSC et il ne fonctionnera pas si le sys-
tème VSC est mis à l'arrêt ou rencontre
une anomalie.
■Remplacement des pneus
Veillez à ce que tous les pneus soient de
taille, marque, profil et capacité de charge
totale spécifiés. Par ailleurs, assurez-vous que les pneus sont gonflés à la pression
de gonflage des pneus recommandée.
Les systèmes ABS, TRC, du dispositif
anti-louvoiement de la remorque et VSC ne fonctionnent pas correctement si des
pneus différents sont montés sur le véhi-
cule.
Contactez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance pour de plus
amples informations concernant le rempla- cement des pneus et des roues.
■Comportement des pneus et de la
suspension
L'utilisation de pneus présentant un pro- blème quelconque et la modification de la
suspension affectent les systèmes d'aide
à la conduite et peuvent provoquer un dys- fonctionnement du système.
■Précautions concernant le dispositif
anti-louvoiement de la remorque
Le dispositif anti-louvoiement de la
remorque ne permet pas de réduire le lou- voiement dans toutes les situations. En
fonction de nombreux facteurs comme les
conditions du véhicule, la cara- vane/remorque, la surface de la route et
l'environnement de conduite, le dispositif
anti-louvoiement de la remorque peut ne pas fonctionner correctement. Consultez
votre manuel du propriétaire de la cara-
vane/remorque pour savoir comment
remorquer votre caravane/remorque cor- rectement.
■Si la caravane/remorque se met à
louvoyer
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
●Tenez fermement en main le volant. Dirigez le véhicu le en ligne droite.
N'essayez pas de contrôler le louvoie-
ment de la caravane/remorque en tour- nant le volant.
●Commencez immédiatement à relâcher
la pédale d'accélérateur, mais très pro- gressivement, pour réduire la vitesse.
N'augmentez pas la vitesse. N'appli-
quez pas les frei ns du véhicule.
Si vous n'effectuez pas de corrections
excessives avec le volant ou avec les
freins, le véhicule et la caravane/remorque doivent se stabiliser. (P.197)
■Frein de collision secondaire
Ne vous fiez pas uniquement au frein de
collision secondaire. Ce système est conçu pour réduire le risque de dom-
mages supplémentaires dus à une colli-
sion secondaire, toutefois, ses effets changent selon diverses conditions. Se
fier outre mesure au système peut occa-
sionner des blessures graves voire mor- telles.

321
4
4-6. Conseils de conduite
Conduite
AVERTISSEMENT
●Ne tenez pas le volant par ses branches
quand vous conduisez en tout-terrain.
Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous blesser aux
mains. Gardez les mains, et plus parti-
culièrement les pouces, à l'extérieur du bord du volant.
●Vérifiez systématiquement l'efficacité
des freins immédiatement après avoir roulé dans le sable, la boue, l'eau ou la
neige.
●Après avoir roulé dans les hautes herbes, la boue, la rocaille, le sable, des
cours d'eau, etc., vérifiez l'absence
d'herbes, buissons, papiers, chiffons, pierres, sable, etc. coincés ou collés
sous le soubassement. Nettoyez le sou-
bassement de tout corps étranger. Si le véhicule est utilisé alors que de tels
matériaux sont coincés ou collés sous le
soubassement, une panne ou un incen- die risquent de se produire.
●En tout-terrain ou sur terrain cahoteux,
ne roulez pas à vitesse excessive, évi- tez les sauts, ne prenez pas de virages
brusques et ne heurtez aucun objet, etc.
Ceci peut entraîner une perte de
contrôle du véhicule ou son retourne- ment, pouvant occasionner des bles-
sures graves, voire mortelles. Vous
risquez également de faire subir à la suspension et au châssis de votre véhi-
cule des dommages coûteux.
NOTE
■Pour éviter tout dommage par péné-
tration d'eau
Prenez toutes les mesures de sécurité nécessaires pour éviter tout dommage
causé par l'eau au niveau de la batterie du
système hybride (batterie de traction), du
système hybride ou d'autres composants.
●De l'eau pénétrant dans le comparti-
ment moteur risque d'entraîner des
dommages importants au niveau du système hybride. De l'eau pénétrant à
l'intérieur risque de provoquer un
court-circuit de la batterie du système hybride (batterie de traction) rangée
sous les sièges arrière.
●De l'eau pénétrant dans la transmission hybride entraîne une détérioration de la
qualité de la transmission. Il est possible
que le témoin de dysfonctionnement
s'allume et que le véhicule ne soit plus utilisable.
●L'eau peut faire partir la graisse des rou-
lements de roues, entraînant une corro- sion et une usure prématurée, et peut
également pénétrer dans le carter de
transmission hybride et réduire ainsi les propriétés lubrifiantes de l'huile.
■Lorsque vous devez rouler dans l'eau
Si vous conduisez dans l'eau pour traver-
ser un cours d'eau peu profond, vérifiez tout d'abord la profondeur de l'eau et la
fermeté du lit de la rivière. Roulez lente-
ment et évitez les cours d'eau trop pro- fonds.
■Inspection après conduite tout-ter-
rain
●Le sable et la boue accumulés dans les tambours de freins et autour des
disques de freins peuvent affecter l'effi-
cacité du système de freinage et lui cau- ser des dommages.
●Effectuez systématiquement un contrôle
d'entretien après chaque journée d'utili- sation du véhicule en tout-terrain et
lorsque celui-ci a roulé dans le sable,
l'eau ou la boue.

383
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1 Si la roue de secours est inclinée, le dis- positif de retenue peut être coincé dans
l'ouverture de la roue. Si la roue de
secours provoque des claquements pen- dant la conduite, il est possible qu'elle ne
soit pas complètement levée. Abaissez la
roue de secours jusqu'au sol et assu- rez-vous que le dispositif de retenue est
perpendiculaire à l'ouverture de la roue.
2 Levez le pneu lentement et selon un
mouvement constant jusqu'à entendre un
déclic et ressentir une secousse de la manivelle du cric.
Si la roue de secours ne peut toujours pas
être abaissée, le câble métallique est
peut-être sectionné. Faites contrôler le véhi- cule chez votre concessionnaire Toyota.
■Bande de roulement des pneus neige
usée au-delà de 4 mm (0,16 in.)
Les pneus ont perdu toute efficacité dans la
neige.
Permutez les roues dans l'ordre indi-
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous inspectez ou rempla-
cez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour
prévenir tout risque d'accident.
Ne pas respecter ces consignes risque de causer des dommages aux pièces de la
transmission et d'être à l'origine de carac-
téristiques de mani abilité dangereuses, susceptibles de causer un accident grave,
voire mortel.
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus de marque, modèle ou profil
différents. De même, ne montez pas sur le même
véhicule des pneus dont le niveau
d'usure est visiblement différent.
●Ne montez pas des pneus de dimen-
sions différentes de celles recomman-
dées par Toyota.
●Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse
radiale, diagonale ou diagonale ceintu-
rée).
●Ne montez pas sur le même véhicule
des pneus été, neige et toutes saisons.
●N'utilisez pas des pneus ayant été utili- sés sur un autre véhicule.
N'utilisez pas des pneus si vous ne
savez pas comment ils ont été utilisés auparavant.
●Véhicules équipés d'une roue de
secours compacte: Ne tractez pas le véhicule lorsqu'une roue de secours
compacte est installée.
NOTE
■Conduite sur routes en mauvais état
Faites très attention lorsque vous roulez
sur des routes dont le revêtement est ins-
table ou comporte des nids-de-poule. Ces conditions sont susceptibles d'occa-
sionner une perte de pression de gonflage
des pneus, réduisant la capacité d'absorp- tion des chocs des pneus. Par ailleurs, les
pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes
et la carrosserie du véhicule peuvent être endommagés en cas de conduite sur une
route en mauvais état.
■Si la pression de gonflage de tous les pneus baisse pendant la conduite
Arrêtez-vous, sous peine de détériorer
complètement vos pneus et/ou vos jantes.
Permutation des roues

399
6
6-3. Entretien à faire soi-même
Entretien et soin
1 Mettez le contact d'alimentation sur
arrêt.
2 Retirez le cache de la prise d'admis-
sion d'air.
Tirez le cache comme indiqué sur l'illustra-
tion pour libérer les 6 ergots, en commen-
çant par l'ergot dans le coin supérieur droit et tirez le cache vers l'avant du véhicule
pour le retirer.
3 Retirez le filtre de la prise d'admis-
sion d'air.
Libérez l'ergot pour retirer le filtre du bas de
porte arrière.
4 Éliminez la poussière et le sable du
filtre.
À l'aide d'un aspirateur, etc., absorbez la poussière et le sable du filtre en profilant
légèrement la buse le long du pli.
5 Tenez le filtre à la lumière et vérifiez
s'il n'est pas obstrué.
Si vous ne parvenez pas à éliminer complè- tement la poussière ou le sable, contactez
un détaillant Toyota agréé ou un réparateur
agréé Toyota, ou tout autre réparateur fiable.
NOTE
■Si “Avertissement du système de
refroidissement de la batterie
hybride. Consultez le manuel du pro- priétaire.” s'affiche sur l'écran multi-
fonctionnel
Nettoyez immédiatement la prise d'admis-
sion d'air. Si le véhicule est conduit de manière conti-
nue alors que le message d'avertissement
est affiché, cela peut provoquer un dys- fonctionnement ou une restriction de sortie
de la batterie hybride (batterie de traction).
Procédure de nettoyage

4287-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
■Témoin indicateur de dysfonctionnement
■Témoin d'avertissement SRS
■Témoin d'avertissement ABS
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
Le système hybride;
Le système de gestion électronique du moteur; ou
Le système de commande électronique de l'accélérateur;
Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contac-
tez un revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou
tout autre réparateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
Le système d'airbags SRS; ou
Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
L'ABS; ou
Le système d'aide au freinage
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.

433
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
■Témoin d'avertissement PCS
■Témoin de perte d'adhérence
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
(clignote ou s'allume)
Lorsqu'un signal sonore retentit simultanément:
Indique qu'un dysfonctionnement s'est produit dans le système PCS (sys-
tème de sécurité de pré-collision).
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Lorsqu'aucun signal sonore ne retentit:
Le système PCS (système de sécurité de pré-collision) est temporaire-
ment indisponible, une mesure co rrective peut être nécessaire.
Suivez les instructions affichées sur l'écran multifonctionnel.
( P.234, 437)
Si le système PCS (système de sécurité de pré-collision) ou VSC (contrôle
de la stabilité du véhicule) est désac tivé, le témoin d'avertissement PCS
s'allume.
P. 2 4 8
Témoin d'avertis-
sementDétails/Actions
Lorsque le témoin d'avertissement est allumé:
Indique la présence d'un dysfonctionnement dans:
Système VSC;
Le système TRC;
Le dispositif anti-louvoiement de la remorque; ou
Le système d'aide au démarrage en côte;
Faites contrôler immédiatement le véhicule par tout revendeur
agréé Toyota ou tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre répa-
rateur de confiance.
Lorsque le témoin d'avertissement clignote:
Indique que le système ABS, VSC, TRC ou du dispositif anti-louvoiement
de la remorque fonctionne

435
7
7-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
En cas de problème
Placez le contact d'alimentation sur arrêt puis placez-le sur ON. Vérifiez si le témoin d'aver-
tissement de pression des pneus s'allume ou
clignote.
Si le témoin d'avertissement de pression des pneus clignote pendant 1 minute puis
reste allumé
Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le
système d'avertissem ent de pression des pneus. Faites contrôler immédiatement le
véhicule par tout revendeur agréé Toyota ou
tout réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Si le témoin d'avertissement de pression des pneus s'allume
1 Une fois que la température des pneus à
suffisamment baissé, vé rifiez la pression
de gonflage de chaque pneu et ajustez-la à la valeur spécifiée.
2 Si le témoin d'avertissement ne s'éteint
pas, même après plusieurs minutes, véri-
fiez que la pression de gonflage de chaque pneu correspond à la valeur spé-
cifiée et procédez à l'initialisation.
( P.387)
Si le témoin d'avertissement ne s'éteint pas plusieurs minutes après avoir effectué l'initia-
lisation, faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Le témoin d'avertissement de pression
des pneus peut s'allumer par suite d'une cause naturelle
Le témoin d'avertiss ement de pression des
pneus peut s'allumer en raison de causes
naturelles, telles qu'une fuite d'air ou une variation de pression liée à la température.
Dans ce cas, il vous suffit de corriger la pres-
sion de gonflage des pneus pour que le témoin d'avertissement s'éteigne (après
quelques minutes).
■Lorsqu'une roue est remplacée par une
roue de secours
Véhicules équipés d'une roue de secours compacte: La roue de secours compacte
n'est pas équipée d'une valve à émetteur de
surveillance de la pression de gonflage. Si un pneu vient à crever et est remplacé par la
roue de secours, le témoin d’avertissement
de pression des pneus reste allumé. Rempla- cez la roue de secours par la roue remise en
état et corrigez la pression de gonflage des
pneus. Le témoin d'avertissement de pres- sion des pneus s'éteint après quelques
minutes.
Véhicules équipés d'une roue de secours de
taille normale: La roue de secours est égale- ment équipée d'une valve à émetteur de sur-
veillance de la pression de gonflage des
pneus. Le témoin d'avertissement de pres-
sion des pneus s'allume si la pression de gonflage de la roue de secours est insuffi-
sante. Si un pneu vient à crever et est rem-
placé par la roue de secours, le témoin d’avertissement de pr ession des pneus reste
allumé. Remplacez la roue de secours par la
roue remise en état et corrigez la pression de gonflage des pneus. Le témoin d'avertisse-
ment de pression des pneus s'éteint après
quelques minutes.
■Conditions dans lesquelles le système d'avertissement de pression des pneus
peut ne pas fonctionner correctement
P. 3 8 5
AVERTISSEMENT
■Si les témoins d'avertissement du
système ABS et du système de frei- nage restent allumés
Arrêtez immédiatement votre véhicule
dans un endroit sûr et contactez un reven-
deur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
Le véhicule risque de devenir extrême- ment instable lors du freinage, et le sys-
tème ABS peut ne pas fonctionner, ce qui
peut provoquer un accident, pouvant occa- sionner des blessures graves, voire mor-
telles.

4547-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
AVERTISSEMENT
■Utilisation de la roue de secours
compacte (véhicules avec une roue
de secours compacte)
●Sachez que la roue de secours com- pacte fournie a été spécialement
conçue pour être utilisée avec votre
véhicule. N'utilisez pas cette roue de secours compacte sur un autre véhi-
cule.
●N'utilisez pas plus d'une roue de secours compacte à la fois.
●Remplacez au plus vite la roue de
secours compacte par une roue stan- dard.
●Évitez les accélérations brusques, les
changements de direction brusques, les freinages et les changements de vitesse
brusques pouvant causer un freinage
soudain du moteur.
■Lorsque la roue de secours com-
pacte est montée (véhicules avec
roue de secours compacte)
Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que
les systèmes suivants ne fonctionnent pas
correctement:
• ABS et aide au freinage
• VSC
•TRC
• EPS
•VDIM
• Régulateur de vitesse actif sur toute la
plage de vitesses
• PCS (système de sécurité de pré-colli-
sion)
• LTA (aide au suivi de voie)
• Feux de route automatiques
• Système d'avertissement de pression
des pneus
• Capteur d'aide au stationnement Toyota
(sur modèles équipés)
• PKSB (freinage de l'aide au stationne-
ment) (sur modèles équipés)
• Moniteur d'aide au stationnement Toyota (sur modèles équipés)
• Moniteur de vue panoramique (sur
modèles équipés)
• BSM (surveillance de l'angle mort)
• RCTA
• Système de navigation (sur modèles
équipés)
Par ailleurs, non seulement le système
suivant peut ne pas être complètement
opérationnel, mais il peut même influer de manière négative sur les composants du
groupe motopropulseur:
• E-Four
■Limitation de vitesse lors de l'utilisa-
tion de la roue de secours compacte
(véhicules avec roue de secours compacte)
Limitez votre vitesse à 80 km/h (50 mph)
maximum lorsque la roue de secours com-
pacte est installée sur le véhicule.
La roue de secours compacte n'a pas été
étudiée pour supporter les grandes
vitesses. Le non-respect de cette précau- tion peut entraîner un accident pouvant
causer des blessure s graves, voire mor-
telles.
■Après utilisation du cric et des outils
Avant de prendre le volant, assurez-vous
que le cric et tous les outils sont bien en
place dans leur empl acement de stockage pour réduire les risques de blessures en
cas de freinage brusque ou de collision.