421-1. Pro bezpečné používání
VÝSTRAHA
■Úpravy a likvidace součástí systé-
mu SRS airbagů
Nelikvidujte vozidlo nebo neprováděj- te žádnou z následuj ících úprav bez
konzultace s vaším prodejcem nebo
autorizovaným servi sem Toyota, nebo kterýmkoliv spoleh livým servisem.
SRS airbagy mohou selhat nebo se
nafouknout nešťastnou náhodou, což
může způsobit smrtelné nebo vážné zranění.
●Instalace, vyjmutí, rozebírání a opra-va SRS airbagů
●Opravy, úpravy, vyjímání nebo vý- měna volantu, přístrojového panelu,
palubní desky, sedadel nebo jejich
čalounění, předních, bočních a zad- ních sloupků, bočního čalounění
střechy, panelů předních dveří, oblo-
žení předních dveří nebo reproduk- torů v předních dveřích
●Úpravy na panelu předních dveří (například udělat do něj otvor)
●Opravy nebo úpravy předních blatní-ků, předního náraz níku nebo boční-
ho prostoru pro cestující
●Instalace chráničů mřížky (ochranné
rámy atd.), sněhových radlic nebo
navijáků
●Úpravy systému odpružení vozidla
●Instalace elektronických zařízení,
jako jsou mobilní dvoucestné rádi-
ové systémy (RF vysílač) a přehrá- vače CD
Pokyny týkající se výfu-
kových plynů
Výfukové plyny obsahují škod-
livé látky pro lidské tělo, pokud
jsou vdechovány.
VÝSTRAHA
Výfukové plyny obs ahují škodlivý kys- ličník uhelnatý (CO) , který je bezbarvý
a bez zápachu. Dodržujte následující
pokyny. Jinak to může způs obit vniknutí výfu-
kových plynů do vozidla a může to vést
k nehodě způsobené lehkou závratí, nebo může dojít ke smrtelnému nebo
vážnému ohrožení zdraví.
■Důležité pokyn y během jízdy
●Mějte kufr zavřený.
●Pokud ucítíte výfukové plyny ve vo-
zidle, i když je kufr zavřený, otevřete
okna a co nejdříve nechte vozidlo zkontrolovat kterýmkoliv autorizova-
ným prodejcem nebo servisem
Toyota, nebo kterýmkoliv spolehli- vým servisem.
■Při parkování
●Pokud je vozidlo ve špatně větraném
prostoru nebo v uzavřeném prosto-
ru, např. v garáži, vypněte motor.
●Neopouštějte vozidlo s běžícím mo-
torem na delší dobu. Pokud se nelze takové situaci vy-
hnout, zaparkujte vozidlo na otevře-
ném prostoru a zajistěte, aby výfukové plyny nevnikaly dovnitř
vozidla.
●Nenechávejte motor běžet na mís-
tech s nahromaděným sněhem,
nebo na místech, kde sněží. Pokud vzniknou okolo vozidla sněhové zá-
věje, když motor bě ží, výfukové ply-
ny se mohou nahrom adit a vniknout do vozidla.
43
1
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
1-2.Bezpečnost dětí
Indikátor "PASSENGER AIR
BAG"
Indikátor "PASSENGER AIR BAG"
a "ON" (ZAPNUTO) s e rozsvítí, když je
systém airbagu zapnutý, a po cca
60 sekundách zhas nou. (pouze tehdy,
když je spínač motoru v ZAPNUTO)
Spínač manuálního zapnutí/
vypnutí airbagů
VÝSTRAHA
■Výfukové potrubí
Výfukový systém je potřeba pravidelně
kontrolovat. Pokud se na něm vyskytu- jí otvory nebo trhl iny způsobené koro-
zí, poškození spojů nebo abnormální
hluk výfuku, nechte vozidlo zkontrolo- vat a opravit kterýmkoliv autorizova-
ným prodejcem nebo servisem Toyota,
nebo kterýmkoliv spolehlivým servi-
sem.
Systém manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů
Tento systém deaktivuje airbag
spolujezdce vpředu.
Airbag deaktivujte pouze tehdy,
když používáte dětský zádržný
systém na sedadle spolujezdce
vpředu.
Součásti systému
441-2. Bezpečnost dětí
Vozidla se systémem Smart Entry
& Start: Vložte me chanický klíč do
zámku a otočte jím do polohy "OFF"
(VYPNUTO).
Indikátor "OFF" se rozsvítí (pouze tehdy,
když je spínač motoru v ZAPNUTO).
Vozidla bez systému Smart Entry
& Start: Zasuňte klíč do zámku
a otočte jím do polohy "OFF" (VY-
PNUTO).
Indikátor "OFF " se rozsvítí (pouze tehdy,
když je spínač motoru v ZAPNUTO).
■Informace o indikátoru "PASSEN- GER AIR BAG"
Pokud se vyskytne někt erý z následují-
cích problémů, je možné, že má systém poruchu. Nechte vozidlo prohlédnout
kterýmkoliv autori zovaným prodejcem
nebo servisem Toyota , nebo kterýmkoliv spolehlivým servisem.
●Indikátor "OFF" nesví tí, když je spínač
manuálního zapnutí/vypnutí airbagů nastaven do "OFF" (VYPNUTO).
●Indikátor se nezmě ní, když je spínač manuálního zapnutí/vypnutí airbagů
přepnut do "ON" nebo "OFF".
Deaktivace airbagů pro spo-
lujezdce vpředu
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Z bezpečnostních důvodů instalujte dětský zádržný systém vždy na zadní
sedadlo. V případě, že nelze použít
zadní sedadlo, můžete použít přední sedadlo, pokud je systém manuálního
zapnutí/vypnutí airbagů nastaven na
"OFF" (VYPNUTO).
Pokud je systém manu álního zapnutí/ vypnutí airbagů ponechán zapnutý
(ON), silný náraz naf ukujícího se air-
bagu může způsobit vážná zranění nebo smrt.
■Když na sedadle spolujezdce vpředu není nainstalován dětský
zádržný systém
Zajistěte, aby systém manuálního za- pnutí/vypnutí airba gů byl nastaven na
"ON" (ZAPNUTO).
Pokud je ponechán vypnutý (OFF), v případě nehody se airbagy nena-
fouknou, což může vést k vážným zra-
něním nebo i ke smrti.
601-2. Bezpečnost dětí
■Vyjmutí dětského zádržného
systému připevněného bez-
pečnostním pásem
Stiskněte uvolňovací tlačítko na
přezce a úplně naviňte bezpečnost-
ní pás.
Když uvolňujete pře zku, dětský zádržný
systém může povyskočit nahoru z dů-
vodu zvednutí sedáku. Rozepněte
přezku, přičemž dr žte dětský zádržný
systém dole.
Jakmile se začne bezpečnostní pás au-
tomaticky navíjet, vr aťte ho pomalu do
uložené polohy.
■Když instalujete dětský zádržný
systém
K instalaci dětského zádržného systému můžete potřebovat blokovací svorku.
Řiďte se pokyny vý robce tohoto systé-
mu. Pokud váš dět ský zádržný systém neobsahuje blokovací svorku, můžete si
následující položku zakoupit u kterého-
koliv autorizovaného prodejce nebo v servisu Toyota, nebo v kterémkoliv
spolehlivém servisu: Blokovací svorka
pro dětský zádržný systém (Díl č. 73119-22010)
VÝSTRAHA
■Když instalujete dětský zádržný
systém
Dodržujte následující pokyny. Nedodržení těchto pokynů může vést
ke smrtelnému nebo k vážnému zra-
nění.
●Nedovolte dětem hr át si s bezpeč-
nostním pásem. Pokud se pás
omotá kolem krku dítěte, může to vést k dušení nebo jiným vážným
zraněním, která mohou skončit
smrtí. Pokud k tomu dojde a přezku není možné rozepnout, měly by být
k přestřižení pásu použity nůžky.
●Zajistěte, aby pás a jazýček byly
bezpečně zajištěny a aby pás nebyl
překroucen.
●Zakývejte dětským zádržným systé-
mem doleva a doprava, a dopředu a dozadu, abyste se ujistili, že je
bezpečně upevněn.
●Po připevnění dětského zádržného
systému nikdy neseř izujte sedadlo.
●Pokud je instalována sedačka pro
větší dítě, zajistět e, aby byl ramen-
ní pás umístěn přes střed ramene dítěte. Pás by měl vést mimo krk dí-
těte, ale ne tak, aby mu padal z ra-
mene.
●Postupujte podle všech instalač-
ních pokynů výrob ce dětského zá- držného systému.
661-3. Asistence v případě nouze
VÝSTRAHA
■Kdy tísňové volání nemusí být
provedeno
●V následujících situacích nemusí být možné provést tísňová volání.
V takových případech to ohlaste po-
skytovateli služeb (systém 112 atd.) jiným způsobem, např. z veřejných
telefonů v okolí.
• I když je vozidlo v oblasti služeb
mobilního telefonu, může být obtíž- né připojit se k řídicímu centru
eCall, pokud je příjem slabý nebo je
přetížená linka. V takových přípa- dech, ačkoliv se systém pokouší
spojit s řídicím centrem eCall, ne-
musíte být schopni se s řídicím cen- trem eCall spojit, abyste uskutečnili
tísňová volání a kontaktovali zá-
chranné služby.
• Když je vozilo mimo oblast služeb
mobilního telefonu, tísňová volání nemohou být provedena.
• Když má jakékoliv související vyba- vení (např. panel tlačítka "SOS",
indikátory, mikrofon, reproduktor,
DCM, anténa nebo k abely spojující vybavení) poruchu, je poškozené
nebo rozbité, tísňové volání nemů-
že být uskutečněno.
• Při tísňovém volání systém činí
opakované pokusy o spojení s řídi- cím centrem eCall. Pokud se však
systém nemůže spoj it s řídicím
centrem eCall z důvodu špatného příjmu radiových vln, systém se ne-
může připojit k mobilní síti a volání
může být ukončeno bez připojení. Červený indikátor bude blikat při-
bližně 30 sekund, aby signalizoval
toto odpojení.
●Pokud napětí akum ulátoru pokles-
ne nebo je přeruš eno, systém ne- musí být schopen spojení s řídicím
centrem eCall.
■Když je systém tísňového volání vyměněn za nový
Systém tísňového vo lání by měl být
zaregistrován. Kontaktujte kteréhoko- liv autorizovaného prodejce nebo
servis Toyota, nebo kterýkoliv spoleh-
livý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně. Funkce tohoto systému je pomoci
vám uskutečnit tís ňové volání v pří-
padě nehod, jako jsou dopravní ne- hody nebo náhlé zdravotní nouzové
situace, a systém žádným způso-
bem nechrání řidiče ani cestující. Jezděte bezpečně a z důvodu vaší
bezpečnosti buďt e vždy připoutáni
bezpečnostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě
záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo
jiné neobvyklé zápachy, opusťte vo- zidlo a odejděte ihned do bezpečné
oblasti.
●Pokud se nafouknou airbagy, když
systém funguje normálně, systém
provede tísňové volání. Systém provede tísňové volání také tehdy,
když do vozidla narazí něco zezadu
nebo se vozidlo převrátí, i když se airbagy nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-dějte tísňové volání během jízdy.
Volání během jízdy může způsobit
nesprávné ovládán í volantu, což může vést k nečekaným nehodám.
Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč-
nost ve svém okolí předtím, než uskutečníte tísňové volání.
●Když měníte pojistky, používejte
předepsané pojistky. Použití jiných pojistek může způsobit jiskření
nebo kouř v obvodu a může to vést
k požáru.
67
1
1-3. Asistence v případě nouze
Bezpečnost a zabezpečení
VÝSTRAHA
●Používání systému, který vydává
kouř nebo neobvykl ý zápach může
způsobit požár. Ihned přestaňte systém používat a k onzultujte to
s kterýmkoliv autorizovaným prodej-
cem nebo servisem Toyota, nebo v kterémkoliv spolehlivém servisu.
UPOZORNĚNÍ
■Abyste předešli poškození
Nerozlijte na panel tlačítka "SOS"
žádné tekutiny atd., a nevystavujte ho nárazům.
■Pokud dojde k poruše panelu tla-čítka "SOS", reproduktoru nebo
mikrofonu během tísňového vo-
lání nebo manuální údržbové
kontrole
Nemusí být možné provést tísňová
volání, ověření sta vu systému nebo
komunikovat s operátorem řídicího centra eCall. Pokud dojde k poškoze-
ní některého výše uvedeného vyba-
vení, konzultujte to s kterýmkoliv autorizovaným prodejcem nebo servi-
sem Toyota, nebo v kterémkoliv spo-
lehlivém servisu.
79
2
2-1. Přístrojová deska
Informace o stavu vozidla a indikátory
*1: Tyto kontrolky se rozsvítí, když je spínač motoru zapnut do ZAPNUTO,
aby signalizovaly, že je prováděna
kontrola systému. Zhasnou po na- startování motoru, nebo po několika
sekundách. Systém může mít poru-
chu, pokud se kont rolka nerozsvítí nebo nezhasne. Nechte vozidlo pro-
hlédnout kterýmkoliv autorizovaným
prodejcem nebo servisem Toyota, nebo kterýmkoliv spolehlivým servi-
sem.*2: Tato kontrolka se rozsvítí na multiin- formačním displeji.*3: Kromě motoru 1ZR-FAE se 7palcovým
displejem: Protože tyto kontrolky se zobrazují na multiinformačním displeji,
nerozsvítí se při provádění kontroly
systému, jak j e popsáno v *1 výše.*4: Pro motor M15A-FKS*5: Pro motor 1ZR-FAE
Indikátory informují řidiče o provoz-
ním stavu různých systémů vozidla.
(Bliká)
Indikátor parkovací brzdy
( S.517)
(Bliká)
Indikátor činnosti přidržení
brzdy*1 (je-li ve výbavě)
( S.517)
VÝSTRAHA
■Pokud se nerozsvítí výstražná
kontrolka bezpečnostního sys- tému
Pokud by se kontrolky bezpečnostního
systému, jako jsou výstražné kontrol- ky ABS a SRS, nero zsvítily při nastar-
tování motoru, znamenalo by to, že
tyto systémy nej sou schopny vás ochránit při nehodě, což může mít za
následek smrtelná nebo vážná zraně-
ní. Pokud k tomu dojde, nechte vozidlo ihned prohlédnout kterýmkoliv autori-
zovaným prodejcem nebo servisem
Toyota, nebo kterýmkoliv spolehlivým servisem.
Indikátory
Indikátor směrových světel
( S.187)
Indikátor konc ových světel
( S.194)
Indikátor dálkových světel
( S.195)
Indikátor automatických dál-
kových světel (jsou-li ve vý-
bavě) ( S.197, 200)
Indikátor pře dních mlhových
světel (je-li ve výbavě)
( S.202)
Indikátor zadních mlhových
světel ( S.202)
Výstražná kontrolka PCS*1, 2
(je-li ve výbavě)
( S.224, 230)
*3
Indikátor LTA*4 (je-li ve vý-
bavě) ( S.252)
*3
Indikátor LTA*5 (je-li ve vý-
bavě) ( S.244)
Indikátor LDA*4 (je-li ve vý-
bavě) ( S.265)
Indikátor LDA*5 (je-li ve vý-
bavě) ( S.257)
Indikátor vypnutí LDA*2, 4
(je-li ve výbavě) ( S.265)
(Zelená/ Bílá)
Indikátor PDA (je-li ve vý-
bavě) ( S.270)
(Zelená/ Bílá)
Indikátor adapt ivního tempo-
matu (je-li ve výbavě)
( S.280, 290, 302)
83
2
2-1. Přístrojová deska
Informace o stavu vozidla a indikátory
■Zobrazení venkovní teploty
●V následujících situ acích nemusí být
zobrazena správná venkovní teplota, nebo změna zobrazení může trvat
déle než normálně:
• Při zastavení nebo jízdě nízkou rych- lostí (méně než 25 km/h)
• Když se venkovní teplota náhle změní
(při vjezdu/výjezdu z garáže nebo tu- nelu atd.)
●Když se zobrazí "--" nebo "E", systém může mít poruchu. Zavezte vozidlo ke
kterémukoliv autor izovanému prodej-
ci nebo do servis u Toyota, nebo do kteréhokoliv spolehlivého servisu.
■Displej z teku tých krystalů
S.95
■Informace o Free/Open Source
Software
Tento produkt obsahuje Free/Open
Source Software (FOSS). Informace o li-
cenci a/nebo zdrojový kód tohoto FOSS naleznete na následující URL.
https://www.denso.com/global/en/
opensource/meter/toyota/
■Přizpůsobení
Přístroje a ukazatele je možné přizpůso-
bit na na multiinformačním displeji.
( S.99)
VÝSTRAHA
■Informační displej při nízkých
teplotách
Nechte interiér vozidla ohřát před po- užíváním informačn ího displeje z te-
kutých krystalů. Při extrémně nízkých
teplotách může moni tor informačního displeje reagovat pomaleji a změny
zobrazení mohou být opožděné.
Například, mezi přeřazením řidičem a zobrazením nového čísla převodo-
vého stupně na displeji bude prodle-
va. Tato prodleva by mohla způsobit, že řidič znovu pod řadí, což způsobí
nadměrné brzdění motorem a eventu-
álně nehodu, mající za následek smrt nebo zranění.
UPOZORNĚNÍ
■Abyste zabránili poškození moto-ru a jeho součástí
●Nenechávejte ruč ičku otáčkoměru
dosáhnout červené obl asti, která sig- nalizuje maximální otáčky motoru.
●Motor se může přehřívat, pokud je
ukazatel teploty chladicí kapaliny v červené oblasti (H). V tom případě
ihned vozidlo zastavte na bezpeč-
ném místě a až m otor úplně vychlad- ne, zkontrolujte ho. ( S.561)