1744-2. Procedimentos de condução
porário não pode ser ativado nas
seguintes condições:
lA porta do condutor não está fechada
lO condutor não está a utilizar o cinto
de segurança
lA mensagem “Brake Hold Malfunction
Visit Your Dealer” ou “Brake Hold Mal -
function Press Brake to Deactivate
Visit Your Dealer” é apresentada no
mostrador de informações múltiplas.
Se uma das condições acima indicadas
for detetada quando o sistema de travão
estacionário temporário estiver ativado,
o sistema desliga e a luz do indicador
do travão estacionário temporário em
“standby” (em espera) apaga. Para
além disso, se uma das condições
acima indicadas for detetada enquanto
o sistema estiver a travar, é emitido um
sinal sonoro e será exibida uma mensa -
gem no mostrador de informações múlti -
plas. De seguida, o travão de
estacionamento será aplicado automati -
camente.
nFunção do travão estacionário tem -
porário
lSe libertar o pedal do travão durante,
cerca de, 3 minutos após o sistema
ter sido ativado, o travão de estacio -
namento é automaticamente aplicado.
Neste caso, é emitido um sinal sonoro
e é exibida uma mensagem no mos -
trador de informações múltiplas.
lPara desligar o sistema enquanto
este estiver a manter a travagem,
pressione firmemente o pedal do tra -
vão e volte a pressionar o interruptor.
lA função do travão estacionário tem -
porário pode não conseguir manter o
veículo imóvel quando este estiver
num declive acentuado. Nesta situa -
ção, pode ser necessário que o con -
dutor aplique os travões. É emitido
um sinal sonoro de aviso e será exi -
bida uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas a informar o
condutor sobre esta situação. Se for
exibida uma mensagem de aviso no
mostrador de informações múltiplas, leia-a e siga as instruções.
lQuando não desejar que o travão de
estacionamento opere automatica-
mente, prima o interruptor travão
estacionário temporário e mantenha
pressionado até que o indicador de
espera (verde) se apague e, em
seguida, desligue o interruptor Power.
nQuando o travão de estaciona-
mento for aplicado automatica -
mente enquanto o sistema estiver a
manter a travagem
Execute um dos seguintes procedimen -
tos para libertar o travão de estaciona -
mento:
lPressione o pedal do acelerador. (O
travão de estacionamento não será
libertado automaticamente se o cinto
de segurança não estiver apertado.)
lAcione o interruptor do travão de
estacionamento com o pedal do tra -
vão pressionado.
Certifique-se que a luz do indicador do
travão de estacionamento apaga.
( P.170)
nQuando for necessário fazer uma
inspeção num concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança
Quando o indicador do travão estacio -
nário temporário em “standby” (verde)
não acender mesmo que esteja a pres -
sionar o interruptor do travão estacioná -
rio temporário e as condições de
funcionamento estiverem reunidas, o
sistema pode estar avariado. Leve o
veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori -
zado ou a qualquer reparador da sua
confiança para que este proceda a uma
inspeção.
nSe a mensagem “Brake Hold Mal -
function Press Brake to Deactivate
Visit Your Dealer” ou “Brake Hold
Malfunction Visit Your Dealer” for
exibida no mostrador de informa -
ções múltiplas
O sistema pode estar avariado. Leve o
1804-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
frente do seu
• Quando os veículos que circulam à sua frente não são detetados devido a
curvas sucessivas, separadores ou
árvores na estrada
• Quando um veículo que circula à sua frente aparece de uma faixa de roda -
gem distante
• Quando um veículo que circula à sua frente está distante
• Quando um veículo que circula à sua frente não tem luzes ligadas
• Quando as luzes do veículo que cir -
cula à sua frente forem fracas
• Quando um veículo à frente está a refletir luz forte, como os próprios
faróis
• Situações nas quais os sensores podem não funcionar corretamente:
P.196
lOs máximos podem desligar se for
detetado um veículo a circular à sua
frente com as luzes de nevoeiro liga -
das, mas com os faróis desligados.
lAs luzes das casas, da rua, semáfo -
ros e dos cartazes ou sinais lumino-
sos ou outros objetos refletores,
podem fazer com que os máximos
mudem para médios, ou que se man-
tenham os médios.
lOs fatores que se seguem podem
afetar o tempo necessário para mudar
para médios:
• Luminosidade dos faróis dos veículos que circulam à sua frente
• Movimento e direção dos veículos que circulam à sua frente
• Distância entre o seu veículo e o que circula à sua frente
• O veículo que circula à sua frente só tem luzes de um lado
• O veículo que circula à sua frente é um veículo de duas rodas
• Estado da estrada (declives, curvas, estado da superfície da estrada, etc.)
• Número de passageiros e a quanti -
dade de bagagem
lOs máximos podem ligar ou desligar
de forma inesperada.
lPodem não ser detetadas bicicletas
ou veículos similares.
lNas situações abaixo, o sistema pode
não detetar com precisão o nível de
luminosidade das imediações. Isto
pode fazer com que os médios per -
maneçam acesos ou que os máximos
incomodem os peões ou os veículos
que circulam à sua frente. Nestes
casos, altere manualmente entre
máximos e médios.
• Existem nas imediações, luzes simila -
res aos faróis ou luzes de presença
• Os veículos que circulam à sua frente têm os faróis ou as luzes de presença
desligadas, sujas, com alterações de
cor ou não estão devidamente proje -
tados
• Os faróis alteram entre máximos e médios repetidamente
• Quando o uso de máximos for inade -
quado ou quando os máximos pisca -
rem ou encadearem peões ou outros
condutores
• Quando o veículo for utilizado numa área em que os veículos circulam no
lado oposto da estrada do país para o
qual o veículo foi projetado, por exem-
plo, conduzir um veículo projetado
para circular pela direita numa área
de trânsito pela esquerda, ou
vice-versa
• Quando for necessário desativar o sistema: P.192
• Situações nas quais os sensores podem não funcionar corretamente:
P.196
nMudar para máximos
Empurre a alavanca para a frente.
O indicador da Luz Automática de
Máximos apaga e o indicador de máxi -
mos acende.
Puxe a alavanca para a posição origi -
nal para ativar novamente o sistema de
Luz Automática para Máximos.
Ligar/desligar os máximos
manualmente
185
4
4-3. Funcionamento das luzes e do limpa-para-brisas
Condução
existirem insetos, etc., no vidro do
para-brisas.
lSe ativar o modo ”AUTO” enquanto o
interruptor Power estiver em ON, as
escovas do limpa-para-brisas funcio -
nam uma vez para indicar que o modo
“AUTO” está ativado.
lSe a temperatura do sensor de chuva
for de 85ºC ou superior, ou -15ºC ou
inferior, este pode não funcionar auto -
maticamente. Neste caso, acione o
limpa-para-brisas em qualquer modo
menos no modo “AUTO”.
nSe não sair líquido limpa-vidros
pelos orifícios
Se houver líquido limpa-vidros no reser-
vatório do limpa-para-brisas, verifique
se os esguichos não estão obstruídos.
nFunção de paragem do
limpa-para-brisas associada à aber -
tura da porta da frente (veículos
com limpadores de para-brisa com
sensor de chuva)
Quando o modo AUTO estiver selecio -
nado e o limpa-para-brisas estiver a fun -
cionar, se abrir uma porta da frente
enquanto o veículo estiver parado e a
alavanca de velocidades for colocada
em P, a operação do limpa-para-brisas
será interrompida para evitar que
alguém próximo ao veículo seja pulveri-
zado pela água do mesmo. Quando a
porta da frente for fechada, a operação
do limpa-para-brisas será retomada.
nUsar o sistema de comando por
voz (se equipado)
As seguintes funções estão disponíveis
através do sistema de comando por
voz, apenas com o veículo parado:
lMovimentar uma vez as escovas da frente
l
Esguichar fluido de lava-vidros e lim
-
par
Para mais informação, consulte o
“Manual do Proprietário do Sistema Mul -
timédia”.
AVISO
nPrevenção relativamente à utili -
zação das escovas do
limpa-para-brisas no modo
“AUTO” (veículos com
limpa-para-brisas com sensor de
chuva)
As escovas do limpa-para-brisas
podem mover-se inesperadamente
se tocar no sensor ou se o para-bri -
sas for sujeito a vibrações enquanto
estiver no modo “AUTO”. Tenha cui -
dado para que os seus dedos ou algo
não fique preso nas escovas do
limpa-para-brisas.
nPrevenção na utilização de
líquido lava vidros
Quando estiver frio, não utilize o
líquido lava vidros antes do para-bri -
sas aquecer. O líquido pode congelar
no para-brisas e comprometer a visi -
bilidade. Esta situação pode provocar
um acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
nQuando o depósito do líquido de
limpeza estiver vazio
Se puxar a alavanca na sua direção e
a mantiver nessa posição, a bomba
do líquido lava vidros pode sofrer
danos.
nSe um dos esguichos ficar obs -
truído
Neste caso, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado, ou qualquer repa -
rador da sua confiança.
Não tente desobstruí-lo com um alfi -
nete ou outro tipo de objeto. Pode
danificar o esguicho.
1904-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4-5.Utilização dos sistemas de apoio à condução
*: Se equipado
Este Manual do Proprietário con-
tém informações para a Versão 1.
Para obter as informações mais
recentes sobre os controles, uso,
avisos/precauções, etc. de cada
função do Toyota Safety Sense,
consulte o Manual do Proprietário Digital no site do Manual do Pro
-
prietário.
Se o software deste sistema foi
atualizado após a compra do veí -
culo, antes de usar este sistema,
certifique-se que lê o Manual do
Proprietário que corresponde à ver -
são do software do sistema.
nPrecauções para utilização
lEsteja ciente de que algumas funções
podem ser temporariamente desativa -
das se ocorrer um problema legal ou
relacionado com a segurança.
lSe não tiver um contrato de serviços
conectados ou se este tiver expirado,
as atualizações de software não
poderão ser realizadas sem uma rede
sem fios.
Caso o software deste sistema
tenha sido atualizado após a com -
pra do veículo, para aceder ao
Manual do Proprietário apropriado,
é necessário verificar a versão do
software do sistema e, em seguida,
ir ao site do Manual do Proprietário.
A versão atual do software pode
ser verificada na notificação de
atualização da função de assistên -
cia à condução.
Atualização do software
Toyota Safety Sense*
É necessário ter um contrato
de serviços conectados, forne -
cido pela Toyota, para utilizar
essas funções. Para mais deta-
lhes, contacte um concessio -
nário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado,
ou qualquer reparador da sua
confiança.
AVISO
nPara uma utilização segura
Quando o software Toyota Safety
Sense é atualizado, os métodos ope -
racionais das funções podem mudar.
Usar este sistema sem conhecer os
métodos de operação corretos pode
levar a um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
lCertifique-se que lê o Manual do
Proprietário Digital que corres -
ponde à versão do software do sis -
tema, disponível no site do Manual
do Proprietário, antes de usar este
sistema.
Conteúdo do Manual do
Proprietário do Toyota
Safety Sense
Verificação da versão do
Toyota Safety Sense do seu
veículo
Verificar a versão atual do
software no ecrã do sistema
de áudio
1924-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Toyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense consiste
nos seguintes sistemas de
apoio à condução e contribui
para uma experiência de con -
dução segura e confortável:
AVISO
nToyota Safety Sense
O Toyota Safety Sense foi projetado
partindo do pressuposto que o condu -
tor circula com segurança. Este sis -
tema foi concebido para ajudar a
reduzir o impacto para os ocupantes
e para o veículo, em caso de colisão,
ou ainda para auxiliar o condutor em
condições normais de condução.
Uma vez que existe um limite para a
precisão e controlo de desempenho
que este sistema pode prestar, não
dependa excessivamente do mesmo.
O condutor é sempre responsável por
prestar atenção à área que circunda o
veículo, bem como por conduzir com
segurança.
nPara uma utilização segura
lNão confie demasiado neste sis -
tema. O condutor é o único respon -
sável por prestar atenção ao que
circunda o veículo e conduzir com
segurança. Este sistema pode não
funcionar em todas as situações e
a assistência fornecida é limitada.
Confiar excessivamente neste sis -
tema para conduzir o veículo com
segurança pode levar a um aci-
dente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
lNão tente testar o funcionamento
do sistema, este poderá não funcio -
nar devidamente e poderá ocorrer
um acidente.
lSe for necessária atenção durante
as operações de condução ou
ocorrer um mau funcionamento do
sistema, existirá uma mensagem
de aviso ou um alarme sonoro de
aviso. Se for exibida uma mensa -
gem de aviso no ecrã, siga as ins -
truções apresentadas.
lDependendo do ruído externo, do
volume do sistema de áudio, etc.,
pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
de aviso. Além disso, dependendo
das condições da estrada, pode ser
difícil reconhecer o funcionamento
do sistema.
nQuando for necessário desativar
o sistema
Nas seguintes situações, certifi -
que-se que desativa o sistema:
Não o fazer pode ocasionar que o sis -
tema não funcione corretamente,
podendo levar a um acidente resul -
tando em morte ou ferimentos gra-
ves.
lQuando o veículo está inclinado
devido a sobrecarga ou com um
pneu vazio
lAo conduzir a velocidades extrema -
mente altas
lQuando rebocar um veículo
lQuando o veículo for transportado
por camião, navio, comboio, etc.
lQuando inspecionar o veículo utili -
zando um banco de rolos, banco de
potência ou rolos livres
lAo inspecionar o veículo com um
aparelho de teste com rolos, como
um banco de rolos
lQuando o veículo é conduzido de
forma desportiva ou fora da estrada
lQuando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
lQuando um sensor está desali -
nhado ou deformado devido a um
forte impacto aplicado ao sensor ou
à área ao seu redor
lQuando estiverem instalados aces-
sórios que obstruem um sensor ou
luz temporariamente no veículo
193
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
nPCS (Sistema de Pré-Colisão)
P.198
nLTA (Apoio ao Reconheci -
mento do Traçado da faixa de
rodagem)
P.208
nLDA (Aviso de Saída de faixa
de rodagem)
P.213
nAHB (Luz Automática de Máxi -
mos)
P.179
nRSA (Reconhecimento de
Sinais de Trânsito) (se equi -
pado)
P.218
nControlo dinâmico da veloci -
dade de cruzeiro com radar
P.221
nControlo da velocidade de cru-
zeiro
P.230
nLimitador de velocidade (se
equipado)
P.233
nSistema de paragem de emer -
gência
P.236
São usados vários sensores
par
a
obter as informações necessárias
para o funcionamento do sistema.
nSensores que detectam as
condições ao redor
Sensor do radar da frente
Câmara da frente
Sensores do radar traseiro
AVISO
lQuando um pneu sobressalente
compacto ou correntes para pneus
estão instalados no veículo ou foi
usado um kit de emergência para
reparação de um furo
lQuando os pneus estão excessiva -
mente gastos ou a pressão de
enchimento dos pneus é baixa
lQuando estão instalados pneus
diferentes do tamanho especificado
pelo fabricante
lQuando o veículo não puder ser
conduzido de forma estável, devido
a uma colisão, mau funcionamento,
etc.
Sistemas de apoio à
condução
Sensores usados pelo
Toyota Safety Sense
AVISO
nPara evitar uma avaria no sensor
do radar
Cumpra com as seguintes precau-
ções. Caso contrário, o sensor do
radar pode não funcionar devida -
mente e, eventualmente, provocar um
acidente, resultando em morte ou
ferimentos graves.
1944-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
AVISO
lMantenha o sensor do radar e o
emblema da grelha da frente sem -
pre limpos.
Se a frente do sensor do radar ou a
frente ou traseira do emblema da gre -
lha estiverem sujos ou cobertos com
gotas de água, neve, etc., limpe-os.
Limpe o sensor do radar e o emblema
da grelha com um pano macio para
não os danificar.
Sensor do radar
Emblema da grelha
lNão afixe acessórios, autocolantes,
(incluindo autocolantes transparen -
tes), ou outros itens no sensor do
radar, emblema da grelha nem na
respetiva área circundante.
lNão exponha o sensor do radar
nem a respetiva área circundante a
um impacto forte.
ISe o sensor do radar, grelha da
frente ou para-choques da frente
for submetido a um impacto forte,
leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para
que este proceda a uma inspeção.
lNão desmonte o sensor do radar.
lNão altere nem pinte o sensor do
radar nem o emblema da grelha,
nem os substitua por peças não
genuínas Toyota.
lNos casos seguintes, o sensor do
radar deve ser recalibrado. Para
mais detalhes, contacte um con-
cessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
• Quando sensor do radar ou a gre -
lha da frente forem removidos e
instalados ou substituídos
• Quando o para-choques ou a gre -
lha da frente forem substituídos
nPara evitar avarias na câmara da
frente
Cumpra com as seguintes precau-
ções.
Caso contrário, a câmara da frente
pode não funcionar devidamente e,
eventualmente, provocar um aci-
dente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
lMantenha o para-brisas sempre
limpo.
• Se o para-brisas estiver sujo ou coberto com uma película oleosa,
gotículas de água, neve, etc., limpe
o para-brisas.
• Se tiver sido aplicado um revesti -
mento de vidro no para-brisas,
ainda será necessário usar os
limpa-para-brisas para remover as
gotículas de água, etc. da área do
para-brisas em frente à câmara da
frente.
• Se o lado interior do para-brisas onde está instalada a câmara da
frente estiver sujo, contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua con-
fiança.
195
4
4-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
AVISO
lNão afixe objetos, tais como auto
-
colantes, autocolantes transparen -
tes, etc., na parte exterior do
para-brisas em frente à câmara da
frente (área sombreada na ilustra -
ção).
4 cm, aproximadamente
4 cm, aproximadamente
lSe a parte do para-brisas em frente
à câmara da frente estiver emba-
ciada ou coberta com condensação
ou gelo, utilize o desembaciador do
para-brisas para remover o emba -
ciamento, condensação ou gelo.
lSe o limpa-para-brisas não remo -
ver devidamente as gotas de água
da área do para-brisas em frente à
câmara da frente, substitua as bor -
rachas ou as escovas.
lNão aplique coloração no vidro do
para-brisas.
lSubstitua o para-brisas se este
estiver danificado ou estalado.
Após a substituição do para-brisas,
a câmara da frente deve ser recali -
brada. Para mais detalhes, con -
tacte um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou qualquer reparador da sua
confiança.
lNão permita que líquidos entrem
em contacto com câmara da frente.
lNão permita que luzes brilhantes
incidam sobre a câmara da frente.
lQuando limpar o interior do
para-brisas, não permita que o
líquido de limpeza de vidros entre
em contacto com a lente da câmara
da frente. Para além disso, não
toque na lente.
Se a lente estiver suja ou danifi -
cada, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
lNão sujeite a câmara da frente a
um impacto forte.
lNão altere a posição de instalação
e direção da câmara da frente, nem
a remova.
lNão desmonte a câmara da frente.
lNão altere nenhum componente do
veículo que esteja próximo da
câmara da frente, como o espelho
retrovisor interior ou o tejadilho.
lNão coloque quaisquer acessórios
no capot, grelha da frente ou no
para-choques da frente que pos -
sam obstruir a câmara. Para deta -
lhes, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
lSe colocar uma prancha de surf ou
outro objeto longo sobre o tejadilho,
certifique-se que este não fique a
obstruir a câmara da frente.
lNão modifique os faróis nem as
outras luzes.
nÁrea de instalação da câmara da
frente no para-brisa
Se o sistema determinar que o
para-brisas pode estar embaciado,
acionará automaticamente o aqueci -
mento para desembaciar a parte do
para-brisas em redor da câmara da
frente. Ao limpar, etc., tenha cuidado
para não tocar na área em redor da
câmara da frente até que o para-bri-
sas arrefeça o suficiente, pois tocá-lo
pode causar queimaduras.