45
1
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
1-2. Bezpečnost dětí
Bezpečnost a zabezpečení
Jízda s dětmi
Dodržujte následující pokyny,
když jsou ve vo zidle děti.
Pro připoutání dítěte používejte
patřičný dětský zádržný systém,
dokud dítě nebude dostatečně
velké, aby mohlo řádně používat
bezpečnostní pásy ve vozidle.
Je doporučeno, aby děti seděly
na zadních sedadlech, aby se
zabránilo náhodnému kontaktu
s řadicí pákou, spínačem stěra-
čů atd.
Použijte dětskou pojistku zad-
ních dveří nebo spínač bloková-
ní oken, abyste zabránili dětem
otevírat dveře během jízdy
nebo náhodnému ovládání
elektricky ovládaných oken.
( S.122, 154)
Nenechávejte malé děti ovládat
zařízení, které může zachytit
nebo sevřít části těla, jako jsou
elektricky ovládaná okna, kapo-
ta, zadní dveře , sedadla atd.
VÝSTRAHA
■Když jsou ve vozidle děti
Nikdy ve vozidle nenechávejte děti
bez dozoru a nikdy nedovolte dětem, aby měly nebo používaly klíč.
Děti by mohly vozi dlo nastartovat
nebo zařadit na vozidle neutrál. Je zde také nebezpečí, že se děti mohou
zranit při hraní s okny nebo jiným vy-
bavením vozidla. Navíc, nárůst tepla nebo extrémně nízké teploty uvnitř
vozidla mohou být pro děti smrtelné.
Dětské zádržné systémy
V této příručce jsou popsány
pokyny, které je nutné dodržet
před instalací dětského zádrž-
ného systému, různé typy dět-
ských zádržných systémů,
stejně jako způsoby instalace
atd.
Když jedete s malými dětmi,
které nemohou řádně použí-
vat bezpečnostní pás, použijte
dětský zádržný systém. Z dů-
vodu bezpečnosti dětí instaluj-
te dětský zádržný systém na
zadní sedadlo. Dodržujte způ-
sob instalace, který je v in-
strukční příručce dodané
k zádržnému systému.
Je doporučeno používat origi-
nální dětský zádržný systém
Toyota, protože je bezpečnější
pro použití v tomto vozidle.
Originální dětské zádržné sys-
témy Toyota jsou vyrobeny
speciálně pro vozidla Toyota.
Mohou být zakoupeny u pro-
dejce Toyota.
60
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
1-2. Bezpečnost dětí
■Instalace dětského zádržného
systému použitím bezpečnost-
ního pásu
Nainstalujte dětský zádržný systém
podle příručky dodané k dětskému
zádržnému systému.
Pokud dětský zádržný systém ne-
spadá do kategorie "universal"
(nebo nemůžete najít informace
v tabulce) - informujte se o různých
možných instalačních polohách
v "Seznamu vozidel" poskytovaném
výrobcem dětské ho zádržného sys-
tému, nebo zkontrolujte kompatibili-
tu poté, co se dot ážete dodavatele
vaší dětské sedačky. ( S.51, 52)
1 Pokud je instalace dětského zá-
držného systému na sedadlo
spolujezdce vpředu nevyhnutel-
ná, viz seřízení sedadla spolu-
jezdce vpředu na S.48.
2 Pokud opěrka hlavy překáží dět-
skému zádržnému systému,
a opěrku hlavy je možné vy-
jmout, vyjměte opěrku hlavy.
Jinak dejte opěrku hlavy do nej-
vyšší polohy. ( S.144)
3 Protáhněte bezpečnostní pás
skrz dětský zádržný systém a ja-
zýček zasuňte do přezky. Dejte
pozor, aby pás nebyl překrouce-
ný. Bezpečně připevněte bez-
pečnostní pás k dětskému
zádržnému systému podle poky-
nů přiložených k dětskému zá-
držnému systému.
4 Pokud váš dětský zádržný sys-
tém není vybaven pojistkou
(funkce blokován í bezpečnostní-
ho pásu), zajistěte dětský zádrž-
ný systém použitím blokovací
svorky.
5 Po instalaci dětského zádržného
systému jím jemně zakývejte do-
předu a dozadu, abyste se ujisti-
li, že je bezpečně upevněn.
( S.61)
Dětský zádržný systém při-
pevněný bezpečnostním pá-
sem
66
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
1-3. Asistence v případě nouze
VÝSTRAHA
●Systém tísňového volání nemusí
fungovat mimo oblast EU v závis-
losti na dostupné infrastruktuře dané země.
■Když je systém tísňového volání vyměněn za nový
Systém tísňového vo lání by měl být
zaregistrován. Kontaktujte kteréhoko-
liv autorizovanéh o prodejce nebo servis Toyota, n ebo kterýkoliv spoleh-
livý servis.
■Pro vaši bezpečnost
●Jezděte bezpečně.
Funkce tohoto syst ému je pomoci vám uskutečnit tísň ové volání v pří-
padě nehod, jako jsou dopravní ne-
hody nebo náhlé zdravotní nouzové situace, a systém žádným způso-
bem nechrání řidiče ani cestující.
Jezděte bezpečně a z důvodu vaší bezpečnosti buďte vždy připoutáni
bezpečnostními pásy.
●V případě nouze je na prvním místě
záchrana života.
●Pokud ucítíte, že se něco pálí nebo
jiné neobvyklé zápachy, opusťte vo-
zidlo a odejděte ihned do bezpečné oblasti.
●Pokud se nafouknou airbagy, když systém funguje no rmálně, systém
provede tísňové volání. Systém
provede tísňové volání také tehdy, když do vozidla narazí něco zezadu
nebo se vozidlo převrátí, i když se
airbagy nenafouknou.
●Z bezpečnostních důvodů neprová-
dějte tísňové volání během jízdy. Volání během jízd y může způsobit
nesprávné ovládání volantu, což
může vést k nečekaným nehodám. Zastavte vozidlo a ověřte bezpeč-
nost ve svém okolí předtím, než
uskutečníte tí sňové volání.
●Když měníte pojistky, používejte předepsané pojistky. Použití jiných
pojistek může způsobit jiskření
nebo kouř v obvodu a může to vést k požáru.
●Používání systému, který vydává kouř nebo neobvyklý zápach může
způsobit požár. Ihned přestaňte
systém používat a konzultujte to s kterýmkoliv autorizovaným pro-
dejcem nebo servisem Toyota,
nebo v kterémkoliv spolehlivém ser- visu.
UPOZORNĚNÍ
■Abyste předešli poškození
Nerozlijte na panel tlačítka "SOS"
žádné tekutiny atd., a nevystavujte ho nárazům.
■Pokud dojde k poruše panelu tla-čítka "SOS", reproduktoru nebo
mikrofonu během tísňového vo-
lání nebo manuální údržbové kontrole
Nemusí být možné provést tísňová
volání, ověření sta vu systému nebo komunikovat s operátorem řídicího
centra eCall. Pokud dojde k poškoze-
ní některého výše uvedeného vyba- vení, konzultujte to s kterýmkoliv
autorizovaným prodejcem nebo servi-
sem Toyota, nebo v kterémkoliv spo- lehlivém servisu.
121
3
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
3-2. Otevírání, zavírání a zamykání dveří
Před jízdou
■Pokud je baterie vybitá (vozidla se
systémem Smart Entry & Start)
Dveře nemohou být zamknuty a ode-
mknuty použitím fu nkce nastupování
nebo bezdrátového dálkového ovládá- ní. Zamkněte nebo odemkněte dveře
použitím mechanického klíče. ( S.438)
■Funkce upozornění na zadní seda-
dla
●Abyste nezapomněli zavazadla atd.
na zadním sedadle, když je spínač motoru přepnut do VYPNUTO poté,
co jsou splněny následující podmínky,
zazní bzučák a na multiinformačním displeji se na přibližně 6 sekund zob-
razí hlášení.
• Motor je nastartov án během 10 minut po otevření a zavření zadních bočních
dveří.
• Zadní boční dveře byly otevřeny a za- vřeny poté, co byl motor nastartován.
Pokud jsou však zadní boční dveře ote-
vřeny a pak zavřeny během přibližně 2 sekund, funkce upozornění na zadní
sedadla nemusí fungovat.
●Funkce upozornění na zadní sedadla
určuje, zda zavazadl a atd. byla polo-
žena na zadní s edadlo na základě otevření a zavření zadních bočních
dveří. Proto, v závis losti na situaci,
nemusí funkce upozornění na zadní sedadla fungovat a vy můžete stále
zapomenout zavazadla atd. na zad-
ním sedadle, nebo se upozornění může spustit zbytečně.
●Funkce upozornění na zadní sedadla může být zapnuta/vypnuta. ( S.457)
■Přizpůsobení
Některé funkce je možné přizpůsobit.
( S.457)
VÝSTRAHA
■Abyste zabránili nehodě
Dodržujte následujíc í pokyny, když je-
dete s vozidlem. Jejich nedodržení může vést k otevře-
ní dveří a vypadnutí cestujících s ná-
sledkem smrti nebo vážného zranění.
●Ujistěte se, že jsou všechny dveře
řádně zavřeny a zamknuty.
●Netahejte během jízdy za vnitřní kli-
ku dveří.
Dávejte pozor hla vně u předních dveří, protože tyto dveře se mohou
otevřít, i když jsou vnitřní zamykací
tlačítka v zamknuté poloze.
●Zajistěte dětské pojistky zadních
dveří, pokud sedí na zadních seda- dlech děti.
■Když otevíráte n ebo zavíráte dveře
Zkontrolujte okolí vozidla, např., zda
je vozidlo na svahu, zda je dostatek místa pro otevření dveří a zda fouká
silný vítr. Když otevíráte nebo zavírá-
te dveře, držte pevně kliku dveří, abyste se připravili na nepředvídaný
pohyb.
■Když používáte bezdrátové dál-
kové ovládání nebo klíč a ovládá-
te elektricky ovládaná okna
Ovládejte elektricky ovládaná okna
poté, co se ujistíte, že se žádný z ces-
tujících nemůže kter oukoliv částí těla zachytit v oknech. Nedovolte také dě-
tem ovládat bezdrá tové dálkové ovlá-
dání nebo klíč. Děti a ostatní cestující mohou být zachyceni v elektricky
ovládaných oknech.
122
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
3-2. Otevírání, zavírání a zamykání dveří
■Spínače centrálního zamykání
dveří (zamknout/odemknout)
1 Zamknutí všech dveří
2 Odemknutí všech dveří
■Vnitřní zamykací tlačítka
1 Zamknutí dveří
2 Odemknutí dveří
Přední dveře mohou být otevřeny zata-
žením za vnitřní kli ku, i když jsou zamy-
kací tlačítka v zamknuté poloze.
■Zamknutí předních dveří zvenku
bez klíče
1 Nastavte vnitřní zamykací tlačítko do zamknuté polohy.
2 Zavřete dveře, přičemž zatáhněte za
kliku dveří.
Vozidla bez systému Smart Entry
& Start
Dveře nelze uzamknout, pokud je klíč ve spínači motoru.
Vozidla se systémem Smart Entry
& Start
Dveře nemohou být z amknuty, pokud je
spínač motoru v PŘÍSLUŠENSTVÍ nebo ZAPNUTO, nebo je elektronický klíč po-
nechán uvnitř vozidla.
Klíč nemusí být správně detekován
a dveře mohou být zamknuty.
■Výstražný bzučák otevřených dveří
Pokud nejsou dveře nebo zadní dveře úplně zavřeny, zazní bzučák, když vozi-
dlo dosáhne rych losti 5 km/h.
Otevřené dveře nebo zadní dveře jsou
indikovány na multiinformačním displeji.
Pokud je nastavená dětská pojistka,
dveře nemohou být otevřeny ze-
vnitř vozidla.
1 Odemknout
2 Zamknout
Tyto pojistky lze nastavit tak, aby bránily dětem otevřít zadní dveře. Stiskněte spí-
nač na každých zadní ch dveřích dolů,
abyste zamkli oboje zadní dveře.
Odemknutí a zamknutí dveří
zevnitř
Dětská pojistka zadních
dveří
330
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
5-4. Další vybavení interiéru
5-4.Další vybavení interiéru
Napájecí zásuvka může být použita
pro 12V příslušenství do 10 A.
Otevřete víčko.
Vpředu
Zavazadlový prostor (je-li ve vý-
bavě)
■Napájecí zásuvku je možno použít, když
Spínač motoru je v PŘÍSLUŠENSTVÍ
nebo ZAPNUTO.
■Když vypínáte spínač motoru
Odpojte elektrická zař ízení s funkcí na-
bíjení, např. přenosné záložní baterie.
Pokud jsou taková zařízení ponechána připojená, spínač motoru se nemusí nor-
málně vypnout.
Další vybavení interiéru
Napájecí zásuvka
UPOZORNĚNÍ
■Abyste zabránili přepálení pojistky
Nepoužívejte příslušenství, které pou- žívá více než 12 V 10 A.
■Abyste zabránili poškození napá-jecí zásuvky
Když napájecí zásuvku nepoužíváte,
zavřete víčko napájecí zásuvky. Nepatřičné předmě ty nebo tekutiny,
které vniknou do zásuvky, mohou způ-
sobit zkrat.
■Abyste zabránili vybití akumulá-
toru
Nepoužívejte napájecí zásuvku déle
než je nezbytné, když neběží motor.
347
6
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
6-3. Údržba svépomocí
Údržba a péče
6-3.Údržba svépomocí
Pokyny pro údržbu své-
pomocí
Pokud provádíte údržbu sami,
dodržujte správný postup uve-
dený v těchto kapitolách.
Údržba
PomůckyDíly a nářadí
Stav akumu-
látoru
(S.357)•Teplá voda
•Jedlá soda
• Mazací tuk
• Běžný klíč (na šrouby
pólových svorek)
Hladina chla-
dicí kapaliny
motoru
(S.355)
• "Toyota Super Long
Life Coolant" nebo po-
dobná vysoce kvalitní
bezsilikátová, bezami-
nová, bezdusitanová
a bezboritanová chla-
dicí kapalina na bázi
etylénglykolu s techno-
logií trvanlivých hybrid-
ních organických
kyselin
"Toyota Super Long
Life Coolant" je směsí
50 % chladicí kapaliny
a 50 % deionizované
vody.
• Trychtýř (pouze pro
doplňování chladicí
kapaliny)
Hladina
motorového
oleje
(S.353)
• "Toyota Genuine
Motor Oil" nebo ekvi-
valentní
• Hadr nebo papírová
utěrka
• Trychtýř (používaný
pouze pro doplňování
motorového oleje)
Pojistky
(S.381)• Pojistka stejné proudo-
vé hodnoty jako je ori-
ginální
Žárovky
(S.385)
• Žárovka se stejným
číslem a proudovou
hodnotou jako je origi-
nální
• Plochý šroubovák
•Klíč
Chladič, kon-
denzátor
(S.356)
Tlak huštění
pneumatik
(S.373)• Tlakoměr
• Zdroj stlačeného
vzduchu
Kapalina
ostřikovačů
(S.362)
• Voda nebo nemrznou-
cí kapalina do ostřiko-
vačů (pro použití
v zimě)
• Trychtýř (používaný
pouze pro doplnění
vody nebo kapaliny
ostřikovačů)
PomůckyDíly a nářadí
352
CV Owner's Manual_Europe_M52N20_cz
6-3. Údržba svépomocí
Nádržka kapaliny ostřikovačů (S.362)
Pojistkové skříňky ( S.381)
Uzávěr plnicího hrdla motorového oleje ( S.354)
Měrka hladiny motorového oleje ( S.353)
Akumulátor ( S.357)
Nádržka chladicí k apaliny motoru (S.355)
Chladič ( S.356)
Kondenzátor ( S.356)
Elektrický ventilátor chlazení
Motorový prostor
Součásti