Page 225 of 352

225
Informations pratiques
7
► Débranchez l'extrémité de l'unité de commande du câble de charge de la prise domestique.
Charge accélérée, mode 3
La fin de la recharge est indiquée par l'unité de commande de charge et par l'allumage fixe du témoin vert sur le rabat.► Accrochez la buse sur l'unité de charge et fermez le rabat de charge.
Charge ultra rapide, mode 4
La fin de la recharge est indiquée par le chargeur et par l'allumage fixe du témoin vert sur le rabat.► Vous pouvez aussi mettre en pause la recharge en appuyant sur ce bouton sur le rabat (en mode 4 uniquement).► Accrochez la buse sur le chargeur.► Selon le modèle, remettez le cache de protection sur la section inférieure et fermez le rabat de charge.
NOTIC E
Lorsque la buse de charge est débranchée, un message sur le tableau de bord indique sur la charge est terminée, même si la buse de charge a été débranchée avant que la charge complète ne soit terminée.
Mode d'économie
d'énergie
Ce système gère la durée d'utilisation de certaines fonctions pour conserver un niveau suffisant de charge de la batterie lorsque l'allumage est en position OFF.Après avoir coupé le moteur pendant une période cumulée maximale de 30 minutes environ, vous pouvez continuer à utiliser les fonctions comme le système audio et télématique, les feux de croisement, les éclairages d'accueil, etc.
Sélection du mode
Un message de confirmation s'affiche lorsque le mode d'économie d'énergie est activé et que les fonctions actives sont mises en veille.
NOTIC E
Si un appel téléphonique est en cours à ce moment-là, il sera maintenu pendant environ 10 minutes via le système mains libres du système audio.
Désactivation du mode
Ces fonctions sont automatiquement réactivées la prochaine fois que le véhicule est utilisé.Pour pouvoir utiliser immédiatement ces fonctions, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner :– Pendant moins de 10 minutes, pour utiliser l'équipement pendant environ 5 minutes.– Pendant plus de 10 minutes, pour utiliser l'équipement pendant environ 30 minutes.Laissez le moteur tourner pendant le temps spécifié pour vous assurer que la charge de la batterie est suffisante.Pour recharger la batterie, évitez de redémarrer le moteur de façon répétée ou continuellement.
WARNI NG
Une batterie déchargée empêche le moteur de démarrer.Pour plus d'informations sur la batterie 12 volts, reportez-vous à la section correspondante.
Page 226 of 352

226
Mode de réduction de
charge
Ce système gère l'utilisation de certaines fonctions en fonction du niveau de charge restante de la batterie.Lorsque le véhicule roule, la fonction de réduction de charge désactive temporairement certaines fonctions, comme la climatisation et l'écran arrière chauffé.Les fonctions désactivées sont réactivées automatiquement dès que les conditions le permettent.
Chaînes à neige
En conditions hivernales, des chaînes à neige permettent d'améliorer la traction ainsi que le comportement du véhicule lors du freinage.
WARNI NG
Les chaînes à neige doivent être installées uniquement sur les roues avant. Elle ne doivent jamais être installées sur les roues de secours.
NOTIC E
Tenez compte de la législation propre à chaque pays concernant l'utilisation de chaînes à neige et la vitesse maximale autorisée.
N'utilisez que des chaînes conçues pour être installées sur les types de roues dont votre véhicule est équipé :
Taille du pneu d'origineTaille maximale du maillon (mm)
195/65 R159
205/60 R16
205/55 R17
215/65 R16
215/60 R17ne peut pas être équipé de chaînes
Vous pouvez aussi utiliser des chaussettes à neige.Pour en savoir plus, contactez un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.
Conseils pour l'installation
► Si vous devez équiper le véhicule de chaînes pendant un trajet, arrêtez le véhicule sur une surface plane sur le bas-côté.► Engagez le frein de stationnement et placez une cale sous les roues pour ne pas que le véhicule bouge.► Installez les chaînes selon les instructions fournies par le fabricant.► Redémarrez le véhicule doucement et conduisez pendant quelques minutes, sans dépasser 50 km/h (31 mph).► Arrêtez le véhicule et vérifiez que les chaînes à neige sont bien serrées.
NOTIC E
Nous vous recommandons fortement de vous exercer à installer des chaînes à neige sur une surface plane et sèche avant votre départ.
WARNI NG
Évitez de conduire avec des chaînes sur des routes nettoyées afin de ne pas endommager vos pneus ou la surface de la route. Si votre véhicule est équipé de roues en alliage, vérifiez qu'aucune partie de la chaîne ni
aucune fixation n'est en contact avec la jante.
Page 227 of 352

227
Informations pratiques
7
Ecran climat très froid
(Selon la version.)Ce dispositif amovible empêche l'accumulation de neige autour du ventilateur de refroidissement de radiateur.
NOTIC E
En cas de difficultés avec la pose/déposeContactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
WARNI NG
Avant toute opération, assurez-vous que le moteur est coupé et que le ventilateur de refroidissement s'est arrêté.
WARNI NG
Il est essentiel de l'enlever lorsque :– la température extérieure dépasse 10 °C.
– la récupération est en cours.– la vitesse est supérieure à 75 mph (120 km/h).
Fixation
► Maintenez l'écran devant la grille inférieure du pare-chocs.► Insérez d'abord le support de fixation supérieure et latérale dans le pare-chocs.► Inclinez l'écran vers le bas pour engager la partie inférieure de l'écran dans le pare-chocs.► Vérifiez si l'unité est fermement maintenue en appuyant sur les bords.
Dépose
► Insérez un doigt dans l'encoche de la partie supérieure de l'écran.► Tirez vers vous pour détacher l'unité.
Dispositif de remorquage
NOTIC E
Selon la version, le véhicule est doté de
l'équipement nécessaire pour pouvoir installer un dispositif de remorquage.Pour installer un dispositif de remorquage, contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Répartition de la charge► Répartissez la charge dans la remorque de sorte que les éléments les plus lourds soient le plus près possible de l'essieu et que le poids sur la flèche ne dépasse pas le maximum autorisé.La densité de l'air baisse avec l'altitude, ce qui réduit les performances du moteur. La charge remorquée maximum doit être réduite de 10 % pour chaque 1 000 mètres (3 280 pi) d'altitude.
NOTIC E
Utilisez des dispositifs de remorquage et leurs
faisceaux non modifiés approuvés par TOYOTA. Il est recommandé de confier la pose à un concessionnaire Toyota agréé ou à
Page 228 of 352

228
un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.Si le dispositif de remorquage n'est pas posé par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, il doit être posé conformément aux instructions du fabricant du véhicule.Certaines fonctions d'assistance à la conduite ou d'assistance aux manœuvres sont automatiquement désactivées si une barre d’attelage approuvée est utilisée.Pour plus d'informations concernant la conduite avec un dispositif de remorquage fixé à une remorque avec le stabilisateur de remorque (TSA), reportez-vous à la section correspondante.
WARNI NG
Conformez-vous à la masse tractable maximale autorisée indiquée sur le certificat d'enregistrement de votre véhicule, l'étiquette du fabricant et dans la section Données technique de ce guide.
WARNI NG
Si des accessoires sont attachés au dispositif de fixation (comme un porte-vélos, un coffre de rangement) :– Conformez-vous au poids maximal autorisé sur la flèche.– Ne transportez pas plus de 4 vélos conventionnels ou 2 vélos électriques.Lorsque vous chargez des vélos sur un porte-vélos fixé sur la boule d'attelage, veillez à positionner les vélos les plus lourds le plus près possible du véhicule.
WARNI NG
Respectez la législation en vigueur dans le pays où vous roulez.
NOTIC E
Moteur électriqueUn véhicule électrique peut être équipé d'un dispositif de remorquage.Il est donc possible de tracter une remorque ou une caravane.Contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour plus d'informations et obtenir un dispositif de remorquage adapté.
Témoin de surcharge
Le témoin de surcharge est une aide à la conduite et vous informe que le poids maximal autorisé a été dépassé. Il peut s'agir du poids brut du véhicule (PBV) ou du poids nominal brut sur essieu (avant et arrière) (PNBE).
WARNI NG
Le témoin ne dégage pas l'utilisateur de sa responsabilité.
NOTIC E
Même si vous mesurez correctement le poids de la charge du véhicule, tout facteur pouvant faire varier ce poids (conducteur/passagers supplémentaires ou ajout de carburant) après la mesure peut provoquer une surcharge.
Page 229 of 352

229
Informations pratiques
7
WARNI NG
La charge comprend le poids des éléments stockés dans la zone de chargement (y compris les accessoires tels que les tablettes) mais aussi le poids de toutes les personnes à bord du véhicule, la quantité de carburant et divers équipements installés sur le véhicule.Pour une performance optimale, le véhicule doit être stationné et chargé sur un terrain plat (évitez les conditions suivantes : stationnement sur une pente ou à cheval sur un trottoir).
WARNI NG
Attacher une remorque sur votre véhicule peut avoir un effet sur le fonctionnement du système.
Fonctionnement
La mesure du poids présent à bord de votre véhicule se déclenche :► automatiquement lorsque vous démarrez le moteur ;
ON► lorsque le véhicule est en stationnement et que vous appuyez sur ce bouton situé dans la zone de chargement. Le système est ensuite activé pendant 5 minutes.
Affichage de la mesure dans la zone de chargement
ON
Si le poids à bord du véhicule approche le poids maximal autorisé, les témoins s'allument sur ces boutons.
ON
Si le poids à bord du véhicule dépasse le poids maximal autorisé, les témoins s'allument sur ces boutons.
Affichage de la mesure sur le tableau de bord
Si le poids à bord du véhicule dépasse le poids maximal autorisé, le témoin s'allume.
Dysfonctionnement
Affichage du dysfonctionnement dans la zone de chargement
Après le déclenchement de la mesure à partir de la zone de chargement, les diodes électroluminescentes des 3 boutons clignotent simultanément pendant environ 3 secondes, puis s'éteignent.Contactez un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.
Informations affichées sur le tableau de bord
Ces témoins d'alerte s'allument, et un message
s'affiche.Contactez un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.
Page 230 of 352

230
Barres de toit / glissière
de toit
WARNI NG
RecommandationsRépartissez uniformément la charge, veillez à éviter de surcharger l'un des côtés.Disposez la partie la plus lourde du chargement le plus près possible du toit.Fixez solidement la charge.Conduisez en douceur : le véhicule est davantage sujet aux effets des vents latéraux et sa stabilité peut être affectée.Vérifiez régulièrement la sécurité et serrez solidement les barres et les glissières de toit, au moins avant chaque trajet.Déposez les barres de toit une fois qu'elles ne sont plus nécessaires.
WARNI NG
En cas de chargement (ne dépassant pas 40 cm (1 pi 3 po) de hauteur) sur le toit, ne dépassez pas les charges suivantes :– Barres transversales sur barres longitudinales : 80 kg (176 lb).– Deux barres transversales boulonnées au toit : 100 kg (220 lb).– Trois barres transversales boulonnées au toit : 150 kg (330 lb).
– Un rail en aluminium : 120 kg (264 lb).– Un rail en acier : 115 kg (253 lb).Si la hauteur dépasse 40 cm (1 pi 3 po), adaptez la vitesse du véhicule à la route pour éviter d'endommager les barres ou le rail de toit et les fixations sur le véhicule.Reportez-vous à la législation nationale pour vous conformer à la réglementation relative au transport d'objets plus longs que le véhicule.
WARNI NG
En cas de chargement d'un modèle 7 places (ne dépassant pas 40 cm (1 pi 3 po) de hauteur) sur le toit, ne dépassez pas les charges suivantes :– Trois barres transversales boulonnées au toit : 100 kg (220 lb).– Un rail en aluminium : 70 kg (154 lb).
– Un rail en acier : 65 kg (143 lb).
WARNI NG
En guise de mesure de sécurité et pour éviter d'endommager le toit, il est essentiel d'utiliser des barres et des glissières de toit approuvées pour votre véhicule.Respectez les instructions relatives à la fixation et à l'utilisation contenues dans le guide fourni avec les barres et les glissières de toit.
Pour monter des barres de toit transversales ou un rail de toit, utilisez les points de fixation
prévus à cet effet :► Déposez les caches de fixations installés sur le véhicule.► Placez chaque fixation comme il se doit et verrouillez-les une par une sur le toit.► Assurez-vous que les barres ou le rail de toit sont correctement installés (en les secouant).Les barres sont adaptables à chaque point de fixation.
Page 231 of 352

231
Informations pratiques
7
Capot
WARNI NG
Stop & StartAvant toute intervention sous le capot, vous devez couper le contact afin d'éviter tout risque de blessure en cas de redémarrage automatique du moteur.Prenez garde à tout objet ou tissu qui pourrait se prendre dans les lames du ventilateur de refroidissement ou dans certains composants en mouvement, vous pourriez vous étrangler et vous blesser gravement !
NOTIC E
L'emplacement du levier de déverrouillage de
capot intérieur empêche l'ouverture du capot lorsque la porte avant gauche est fermée.
WARNI NG
Lorsque le moteur est chaud, manipulez le cran de sécurité extérieur et la béquille du
capot avec précaution (risque de brûlures), en utilisant la zone protégée.Lorsque le capot est ouvert, assurez-vous de ne pas endommager le cran de sécurité.N'ouvrez pas le capot en cas de vents forts.
WARNI NG
Refroidissement du moteur à l'arrêtLe ventilateur de refroidissement du moteur peut démarrer après l'arrêt du moteur.Prenez garde à tout objet ou tissu qui pourrait se prendre dans les lames du ventilateur !
Ouverture
► Ouvrez la porte avant gauche.
► Tirez le levier de déverrouillage, situé en bas de l'encadrement de la porte, vers vous.
► Levez le cran de sécurité et soulevez le capot.
► Déclipsez la béquille de son logement et placez-la dans la rainure de support pour maintenir le capot ouvert.
Fermeture
► Maintenez le capot et sortez la béquille de la rainure de support.► Clipsez la béquille dans son logement.► Abaissez le capot et lâchez-le vers la fin de sa course.► Tirez sur le capot pour vous assurer qu'il est correctement verrouillé.
Page 232 of 352

232
WARNI NG
En raison de la présence d'équipement électrique sous le capot, il est recommandé de limiter l'exposition à l'eau (pluie, lavage, etc.).
Compartiment moteur
Le moteur représenté n'est qu'un exemple proposé uniquement pour illustration.Les emplacements des éléments suivants peuvent varier :– Filtre à air– Jauge d'huile moteur.– Bouchon de remplissage d'huile moteur.
Moteur essence
Moteur diesel
1.Réservoir de liquide de lave-glace
2.Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
3.Réservoir de liquide de frein
4.Batterie/fusibles
5.Prise de terre distante (-)
6.Boîtes à fusibles
7.Filtre à air
8.Bouchon de remplissage d'huile moteur
9.Jauge d'huile moteur
WARNI NG
Système de carburant DieselCe système est sous très haute pression.Tous travaux doivent être effectués uniquement par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Moteur électrique
1.Réservoir de liquide de lave-glace
2.Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (niveau uniquement)
3.Réservoir de liquide de frein
4.Batteries/fusibles
5.Prise de terre distante (-)
6.Boîtes à fusibles
7.Circuit électrique 400 V
8.Disjoncteurs d'urgence pour entretiens d'urgence et techniciens de maintenance
Pour plus d'informations sur le système de charge (électrique), reportez-vous à la section correspondante.