Page 209 of 352
209
Conduite
6
Dysfonctionnements
Lorsque le fonction n'est pas activée, ce témoin clignotera brièvement et un signal sonore sera émis pour indiquer un dysfonctionnement du système.Si le dysfonctionnement se produit alors que vous utilisez le système, le témoin d'alerte s'éteint.Si le dysfonctionnement du capteur de stationnement, indiquée par l'éclairage du témoin d'alerte, se produit alors qu'il est en cours d'utilisation, la fonction est désactivée.En cas de dysfonctionnement, faites vérifier le système par un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.En cas de dysfonctionnement de la direction assistée, ce témoin s'affiche sur le tableau de bord, et un message d'alerte s'affiche.
WARNI NG
Vous devez arrêter le véhicule.Arrêtez-vous dès que vous pouvez le faire et coupez l'allumage.Contactez un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.
Page 210 of 352

210
Compatibilité des
carburants
Carburants essence conformes à la norme EN228 contenant respectivement jusqu'à 5 % et 10 % d'éthanol.
Carburants diesel conformes aux normes EN590, EN16734 et EN16709, contenant respectivement jusqu'à 7 %, 10 %, 20 % et 30 % d'esters méthyliques d'acides gras. L'utilisation de carburants B20 ou B30, même occasionnelle, impose des conditions d'entretien particulières appelées "conditions difficiles".
Carburant diesel paraffinique conforme à la norme EN15940.
WARNI NG
L'utilisation de tout autre type de carburant (bio) (huiles végétales ou animales, pures ou diluées, fuel domestique, etc.) est strictement interdite (risque d'endommagement du moteur et du système de carburant).
NOTIC E
Les seuls additifs de carburant autorisés sont ceux qui répondent aux normes B715001 (essence) ou B715000 (diesel).
Diesel à basse température
À des températures inférieures à 0 °C (+32 °F), la formation de paraffines dans les carburants diesel de type été pourrait empêcher le moteur de fonctionner correctement. Dans ces conditions, utilisez des carburants diesel de type hiver, et assurez-vous que le réservoir est toujours plein à au moins 50 %.À des températures inférieures à -15 °C (+5 °F), afin d'éviter des problèmes de démarrage, il est préférable de stationner le véhicule à l'abri (garage chauffé).
Voyage à l'étranger
Certains carburants pourraient endommager le moteur de votre véhicule.
Dans certains pays, l'utilisation d'un carburant particulier peut être nécessaire (indice d'octane spécifique, nom commercial spécifique, etc.) pour assurer le bon fonctionnement du moteur.Pour toute information complémentaire, consultez un concessionnaire.
Ravitaillement en
carburant
Capacité du réservoir à carburant : environ 61 litres (essence) ou 50 litres (diesel).Niveau de réserve : environ 6 litres.
Faible niveau de carburant
/2
1 1Lorsque le niveau de carburant est faible, ce témoin d'alerte s'allume sur le tableau de bord, accompagné d'un message et d'un signal sonore. Lorsqu'il s'allume pour la première fois, il reste environ 6 litres de carburant dans le réservoir.Jusqu'à ce qu'une quantité suffisante de carburant soit ajoutée, ce témoin d'alerte apparaît chaque fois que le contact est allumé, accompagné d'un message à l'écran et d'un signal sonore. Lorsque vous conduisez, ce message et ce signal sonore se répètent de plus en plus fréquemment à mesure que le niveau de carburant approche de 0.Vous devez remplir le réservoir le plus vite
possible pour éviter de tomber en panne sèche.Pour plus d'informations sur la Panne sèche (diesel), reportez-vous à la section correspondante.
N
OTIC E
Une petite flèche du témoin d'alerte indique de quel côté du véhicule se trouve le rabat de la trappe à carburant.
Page 211 of 352

2 11
Informations pratiques
7
WARNI NG
Stop & StartNe ravitaillez jamais en carburant avec le moteur en mode STOP ; vous devez couper le contact.
Ravitaillement en carburant
Au moins 10 litres de carburant doivent être ajoutés pour que le ravitaillement soit pris en compte par la jauge de carburant.L'ouverture du bouchon de remplissage peut créer un bruit causé par une arrivée d'air. Ce bruit, tout-à-fait normal, est causé par le joint d'étanchéité du système de carburant.Pour ravitailler en toute sécurité :► Coupez toujours le moteur.► Déverrouillez le véhicule à l'aide du Ouverture et démarrage sans la clé.► Ouvrez le rabat de la trappe à carburant.
► Avec une clé conventionnelle, insérez la clé dans le bouchon de remplissage, puis tournez la clé vers la gauche.
► Dévissez et retirez le bouchon de remplissage, puis placez-le sur le support situé sur le rabat de la trappe à carburant.► Insérez le pistolet et enfoncez-le à fond (tout en appuyant sur la valve métallique A).► Remplissez le réservoir. Ne continuez pas au-delà de la troisième coupure du pistolet, car cela pourrait provoquer des dysfonctionnements.► Remettez le bouchon de remplissage en
place et fermez-le en tournant vers la droite.► Appuyez sur le rabat de la trappe à carburant pour la fermer (votre véhicule doit être déverrouillé).
WARNI NG
Si votre véhicule est équipé d'une porte coulissante du côté gauche, ne l'ouvrez pas lorsque le rabat de la trappe à carburant est ouvert. Le rabat de la trappe à carburant et la porte coulissante pourraient être endommagés, et la personne chargée du ravitaillement pourrait être blessée.
WARNI NG
Lorsque le rabat de la trappe à carburant est ouvert, un dispositif empêche la porte du côté gauche de s'ouvrir.Néanmoins, elle peut être ouverte à moitié.
Fermez le rabat de la trappe à carburant pour pouvoir utiliser de nouveau la porte.
Page 212 of 352

212
WARNI NG
Lorsque le rabat de la trappe à carburant est ouvert, un dispositif empêche la porte du côté gauche de s'ouvrir.Néanmoins, elle peut être ouverte à moitié.Fermez le rabat de la trappe à carburant pour pouvoir utiliser de nouveau la porte.
Le véhicule est équipé d'un catalyseur, qui aide à réduire la quantité d'émissions nocives dans les gaz d'échappement.
WARNI NG
Si vous avez rempli le réservoir avec le mauvais carburant, vous devez vidanger le réservoir et le remplir avec le carburant adapté avant de démarrer le moteur.
Coupure d'amenée de
carburant
Votre véhicule est équipé d'un système de sécurité qui coupe l'alimentation en carburant en cas d'impact.
Prévention des erreurs de
carburant (diesel)
(En fonction du pays de commercialisation.)Ce dispositif mécanique permet d'éviter de remplir le réservoir d'un véhicule diesel avec de l'essence.Situé au niveau du goulot de remplissage, le dispositif de prévention des erreurs de carburant apparaît lorsque le bouchon de remplissage est retiré.
Fonctionnement
Lorsqu'un injecteur de remplissage essence est inséré dans le goulot de remplissage d'un véhicule diesel, il entre en contact avec le rabat. Le système reste fermé et empêche le ravitaillement.Ne forcez pas, et insérer une injecteur de remplissage diesel.
NOTIC E
Le dispositif de prévention des erreurs de carburant n'empêche pas de remplir un jerrycan, quel que soit le type de carburant.
NOTIC E
Voyage à l'étrangerComme les injecteurs des pompes à carburant diesel peuvent être différentes dans d'autres pays, la présence d'un dispositif de prévention des erreurs de carburant peut rendre le ravitaillement impossible.Avant de voyager à l'étranger, nous vous recommandons de vérifier auprès de votre concessionnaire TOYOTA si le véhicule est adapté aux équipements de distribution des pays visités
Page 213 of 352

213
Informations pratiques
7
Système de charge
(électrique)
Système électrique 400 V
Le système de traction électrique, qui fonctionne à une tension d'environ 400 V, est identifié par des câbles oranges, et ses composants sont marqués avec ce symbole.
WARNI NG
Le groupe motopropulseur d'un véhicule électrique peut devenir chaud lors de son utilisation et après avoir coupé le contact.Respectez les messages d'avertissement indiqués sur les étiquettes, en particulier à l'intérieur du rabat de charge.
WARNI NG
En cas de problèmeTous travaux ou modifications sur le système électrique du véhicule (y compris la batterie de traction, les connecteurs, câbles oranges et autres composants visibles depuis l'intérieur ou l'extérieur) sont strictement interdits car il y a un risque de fortes brûlures ou de décharge électrique pouvant être fatale (court-circuit/électrocution) !En cas de problème, contactez toujours un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
WARNI NG
Cette étiquette est destinée uniquement à une utilisation par les pompiers et les services d'entretien en cas de travaux sur le véhicule.Aucune autre personne ne peut toucher le dispositif indiqué sur l'étiquette.
WARNI NG
En cas d'accident ou d'impact sur le soubassement du véhiculeDans ces situations, le circuit électrique ou la batterie de traction peuvent être très endommagés.Arrêtez-vous dès que vous pouvez le faire et coupez le contact.Contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
WARNI NG
En cas d'exposition à un incendieSortez immédiatement du véhicule et évacuez tous les passagers qui s'y trouvent. N'essayez jamais d'éteindre le feu vous-même car vous risquez de vous électrocuter !Contactez immédiatement les services d'urgences en les informant que l'incident se
produit dans un véhicule électrique.
WARNI NG
Lors du lavageLorsque vous lavez le véhicule, vérifiez toujours que le rabat de charge est correctement fermé.Ne lavez jamais le véhicule alors que la
batterie est en recharge.
Page 214 of 352

214
WARNI NG
Lavage haute pressionPour éviter d'endommager les composants électriques, il est expressément interdit d'utiliser un lavage haute pression dans le compartiment moteur ou sous la carrosserie.N'utilisez pas une pression supérieure à 80 bars lorsque vous lavez la carrosserie.
WARNI NG
Empêchez l'eau ou la poussière de pénétrer dans le connecteur ou la buse de recharge car il y a un risque d'électrocution ou d'incendie !Ne branchez/débranchez jamais la buse ou le câble de recharge avec les mains mouillées car il y a un risque d'électrocution !
Batterie de traction
Cette batterie stocke l'énergie qui alimente le moteur électrique et l'équipement de confort thermique dans l'habitacle. Elle se décharge pendant l'utilisation et doit donc être régulièrement rechargée. Il est inutile d'attendre que la batterie de traction arrive à son niveau de réserve avant la recharge.L'autonomie de la batterie peut varier en fonction du type de conduite, de la route, de l'utilisation
de l'équipement de confort thermique et de l'effet du temps sur les composants de la batterie.
NOTIC E
L'effet du temps sur la batterie de traction est influencé par plusieurs facteurs, dont les conditions météorologiques, la distance parcourue et la fréquence à laquelle elle a été rechargée rapidement.
WARNI NG
En cas de dégâts sur la batterie de tractionIl est strictement interdit de faire des travaux vous-même sur le véhicule.Ne touchez pas les liquides sortant de la batterie, et s'ils entrent en contact avec votre peau, lavez abondamment à l'eau et consultez un médecin dès que possible.Contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié pour faire vérifier le système.
Connecteurs de charge et
témoins
1.Connecteurs de charge
2.Bouton d'activation de charge différée
3.Témoin de verrouillage de buseRouge fixe : buse positionnée correctement et verrouillée dans le connecteur.Rouge clignotant : buse mal positionnée ou verrouillage impossible.
4.Témoin de charge
Page 215 of 352

215
Informations pratiques
7
Etat du témoin de chargeSignification
Blanc fixeEclairage guide pour l'ouverture du rabat de charge et le débranchement du câble de recharge.
Bleu fixeCharge différée.
Vert clignotantCharge.
Vert fixeCharge complète.Le témoin de charge s'éteint après environ 2 minutes alors que les fonctions du véhicule passent en veille.Le témoin se rallume quand le véhicule est déverrouillée à l'aide de Ouverture et démarrage sans la clé ou quand une porte est ouverte, pour indiquer que la batterie est complètement chargée.
Rouge fixeDysfonctionnement.
WARNI NG
En cas d'impact, même léger, contre le rabat de charge, ne l'utilisez pas.Ne démontez pas ou ne modifiez pas le connecteur de charge car vous risquez de vous électrocuter/provoquer un incendie !Contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Câbles de charge, prises et
chargeurs
Le câble de charge fourni avec le véhicule (selon le modèle) est compatible avec les systèmes électriques du pays de commercialisation. Lorsque vous voyagez à l'étranger, vérifiez la compatibilité des systèmes électriques locaux avec le câble de charge.Une gamme complète de câbles de charge est disponible auprès de votre concessionnaire.
Contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour plus d'informations et obtenir des câbles de charge adaptés.
Etiquettes d'identification sur les
prises/connecteurs de charge
Les étiquettes d'identification sont fixées sur le véhicule, le câble de charge et le chargeur pour indiquer à l'utilisateur quel appareil doit être utilisé.
La signification de chaque étiquette d'identification est indiquée ci-dessous :
Page 216 of 352
216
Etiquette d'identificationEmplacementConfigurationType d'alimentation/plage de tension
C
Connecteur de charge (côté du véhicule)TYPE 2AC< 480 Vrms
C
Prise de charge (côté chargeur)TYPE 2AC< 480 Vrms
K
Connecteur de charge (côté du véhicule)COMBO 2 (FF)DC50 V – 500 V
Charge standard, mode 2
Prise domestique(charge domestique - courant alternatif (CA))
Mode 2 avec une prise standard : courant de charge maximum de 8 A.
Mode 2 avec une prise Green'Up : courant de charge maximum de 16 APour faire installer ce type de prise, faites appel à un installateur professionnel.
Câble de recharge domestique spécifique - mode 2 (CA)
Etiquette d'identification C sur le connecteur
de charge (côté véhicule).
WARNI NG
Câble de recharge domestique spécifique - mode 2N'endommagez pas le câble.En cas de dégâts, ne l'utilisez pas et contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour le remplacer.