
151
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
4-1.Avant de prendre le volant
■Démarrage du système hybride
P.167
■Conduite
1 Pédale de frein enfoncée, mettez le
levier de vitesses sur D. ( P.173)
2 Relâchez le frein de stationnement.
( P.176)
Si le frein de stationnement est en mode automatique, il est relâché automatique-
ment. ( P.177)
3Relâchez progressivement la
pédale de frein et enfoncez douce-
ment la pédale d'accélérateur pour
accélérer le véhicule.
■Arrêt
1 Avec le levier de vitesses sur D,
appuyez sur la pédale de frein.
2 Si nécessaire, serrez le frein de sta-
tionnement. ( P.176)
Si le véhicule doit rester en stationnement
pour une durée prolongée, placez le levier
de vitesses sur P. ( P.173)
■Stationnement du véhicule
1 Avec le levier de vitesse sur D,
appuyez sur la pédale de frein pour
arrêter le véhicule complètement.
2 Serrez le frein de stationnement
( P.176), et mettez le levier de
vitesses sur P. ( P.173)
Si le frein de stationnement est en mode
automatique, le fait de mettre le contact d'ali- mentation sur OFF serre automatiquement
le frein de stationnement. ( P.176)
Assurez-vous que le témoin indicateur de
frein de stationnement est allumé.
3 Appuyez sur le contact d'alimenta-
tion pour arrêter le système hybride.
4 Relâchez lentement la pédale de
frein.
5 Verrouillez la porte et assurez-vous
que vous avez la clé électronique
sur vous.
En cas de stationnement en pente, bloquez
les roues si nécessaire.
■Démarrage en côte à fort pourcen-
tage
1 Assurez-vous que le frein de sta-
tionnement est serré et mettez le
levier de vitesses sur D.
2 Appuyez doucement sur la pédale
d'accélérateur.
3 Relâchez le frein de stationnement.
■En cas de démarrage en côte
L'aide au démarrage en côte s'active.
■Pour une conduite économe en carbu- rant
Gardez à l'esprit que les véhicules élec-
triques hybrides sont si milaires aux véhicules
conventionnels, et qu'il est nécessaire de limiter certaines opérations, telles que les
accélérations brusques. ( P.321)
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez prudemment lorsqu'il pleut, car
la visibilité est rédui te, les vitres ont ten-
dance à se couvrir de buée et la route est glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu'il com-mence à pleuvoir, car la chaussée est par-
ticulièrement glissante à ce moment-là.
●Sur autoroute, abstenez-vous de rouler à
vitesse élevée par temps de pluie, car une
Conduite du véhicule
Les procédures suivantes doivent
être respectées pour une conduite
en toute sécurité:
Procédure de conduite

1524-1. Avant de prendre le volant
couche d'eau peut se former entre les pneus et la chaussée, et empêcher la
direction et les freins de fonctionner cor-
rectement.
■Limiter le rendement du système hybride (système de priorité de frein)
●Lorsque les pédales d’accélérateur et de frein sont enfoncées en même temps, le
rendement du système hybride peut être
limité.
●Un message d’avertiss ement est affiché
sur l’écran multifonctionnel lorsque le sys-
tème fonctionne.
■Guide d'accélération ÉCO ( P.102)
Il est possible de rendr e sa conduite éco-res- ponsable plus facilement en restant dans la
zone d'accélération éco. Il sera également
plus facile d'obtenir un bon score éco en res- tant dans la zone d'accélération éco.
●Pendant le démarrage:
Appuyez progressivement sur la pédale d'accélérateur pour rester dans la zone
d'accélération éco et accélérez jusqu'à la
vitesse souhaitée. En évitant une accéléra- tion excessive, un bon score de démarrage
éco sera obtenu.
●Pendant la conduite:
Après avoir accéléré à la vitesse souhaitée,
relâchez la pédale d'accélérateur et condui-
sez à une vitesse stable tout en restant dans la zone d'accélération éco. En restant dans la
zone d'accélération éco, un bon score de
vitesse de croisière éco sera obtenu.
●Pendant un arrêt:
En commençant à relâcher la pédale d'accé-
lérateur longtemps avant de décélérer, un bon score d'arrêt éco sera obtenu.
■Rodage de votre nouvelle Toyota
Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il
est recommandé de respecter les précau-
tions suivantes:
●Pendant les 300 premiers km (186 miles):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 800 premiers km (500 miles):
Ne tractez aucune remorque/caravane.
●Pendant les 1000 premiers km (621 miles):
• Ne roulez pas à des vitesses extrêmement élevées.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne roulez pas de manière continue sur les rapports bas.
• Ne roulez pas à vitesse constante pendant
des périodes prolongées.
■Conduite à l'étranger
Observez les législati ons applicables concer- nant l'immatriculation des véhicules et confir-
mez la disponibilité du carburant approprié.
( P.480)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
■Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de
frein lorsque le véhicule est à l'arrêt et que
le témoin “READY” est allumé. Ceci évite au véhicule de bouger.
■Lors de la conduite du véhicule
●Ne conduisez pas si vous ne connais-
sez pas bien l'emplacement des
pédales de frein et d'accélérateur, pour éviter d'appuyer sur la mauvaise
pédale.
• Le fait d'appuyer accidentellement sur la
pédale d'accélérateur au lieu de la pédale de frein entraîne une accéléra-
tion brusque, risquant de provoquer un
accident.
• Lorsque vous effectuez une marche
arrière, vous pouvez être amené à vous
retourner, d'où une difficulté éventuelle à actionner les pédales. Veillez à pou-
voir actionner convenablement les
pédales.
• Assurez-vous de toujours adopter une
position de conduite correcte, même
pour les petits déplacements. Cela vous permet d'actionner convenablement les
pédales de frein et d'accélérateur.

1584-1. Avant de prendre le volant
Chargement et bagages
Prenez note des informations sui-
vantes concernant les précautions
de rangement, la capacité de char-
gement et la charge:
AVERTISSEMENT
■Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages
S'ils sont transportés dans le comparti-
ment à bagages, les objets suivants
risquent de provoquer un incendie:
●Bidons d'essence
●Aérosols
■Précautions pour le rangement
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut
empêcher le conducteur d'appuyer correc-
tement sur les pédales, peut limiter la visi- bilité du conducteur ou peut avoir pour
résultat que des éléments heurtent le
conducteur ou les passagers, et éventuel-
lement causer un accident.
●Placez, dans la mesure du possible, les
bagages ou le chargement dans le com-
partiment à bagages.
●Disposez le chargement et les bagages
dans le compartiment à bagages de
telle manière qu'ils ne dépassent pas la hauteur des dossiers de sièges.
●Lorsque vous rabattez les sièges
arrière, les objets encombrants en lon- gueur ne doivent pas être disposés
directement derrière les sièges avant.
●N'autorisez personne à prendre place dans le compartiment à bagages. Il n'est
pas conçu pour acc ueillir des passa-
gers. Ils doivent prendre place dans les sièges et attacher leur ceinture de sécu-
rité correctement.
●Ne placez aucun chargement ou bagage aux endroits suivants.
• Aux pieds du conducteur
• Sur les sièges passager avant ou
arrière (empilement d'objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle.
■Charge et répartition
●Ne surchargez jamais votre véhicule.
●N'appliquez pas les charges de manière
irrégulière.
Un chargement inapproprié risque de détériorer la commande de direction et de
freinage, ce qui peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■Lors de l'utilisation d’un
porte-bagages de toit (véhicules avec
rails de toit)
Respectez les précautions suivantes:
●Disposez le chargement de manière à
répartir son poids équitablement entre
les essieux avant et arrière.
●En cas de transport d'un chargement
long ou large, ne dépassez jamais la
longueur ou la largeur hors-tout du véhi- cule. (P.478)
●Avant de conduire, assurez-vous que le
chargement est correctement fixé sur le porte-bagages de toit.
●Placer un chargement sur le
porte-bagages de toit entraîne un rehaussement du centre de gravité du
véhicule. Évitez de conduire à grande
vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés, de freiner
ou manœuvrer brusquement, car vous
risquez de perdre le contrôle du véhi- cule ou de provoque son retournement
suite à une utilisation incorrecte du véhi-
cule, ce qui peut occasionner des bles- sures graves, voire mortelles.

1604-1. Avant de prendre le volant
Vérifiez la capacité de remorquage
autorisée, le GVM (poids total autorisé
en charge), le MPAC (capacité maxi-
mum autorisée par essieu) et la charge
autorisée sur la flèche avant tout
remorquage. ( P.478)
Toyota recommande d'utiliser un atte-
lage de remorquage/une barre d'atte-
lage Toyota pour votre véhicule. Il est
également possible d'utiliser d'autres
produits compatibles et de qualité com-
parable.
Pour les véhicules où le dispositif
d'attelage masque l'un des éclairages
ou la plaque d'immatriculation, il
convient de respecter les points sui-
vants:
N'utilisez pas de dispositifs d'atte-
lage qui ne peuvent pas être aisé-
ment retirés ou repositionnés.
Les dispositifs d'attelage doivent
être retirés ou repositionnés
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
Utilisez une boule d'attelage adaptée à
l'application envisagée.
Résistance de charge de la boule
d'attelage
Doit être supérieure ou égale au poids nomi-
nal brut de remorque de la cara-
vane/remorque.
Diamètre de la boule
Doit correspondre à la taille du coupleur de
caravane/remorque. La taille de la boule
d'attelage à utiliser est généralement indi-
quée sur la plupart des coupleurs.
Longueur de tige
Doit dépasser d'au moins 2 filets sous
l'écrou avec rondelle.
Diamètre de tige
Doit correspondre au diamètre de l'orifice de
fixation de la boule.
Consultez votre revendeur agréé
Toyota ou un réparateur agréé
Toyota, ou tout au tre réparateur de
confiance pour tout complément
d’information avant le remor-
quage, car certains pays imposent
des exigences réglementaires
supplémentaires.
Limites de poids
Attelage de remorquage/barre
d'attelage
Sélection de la boule d'attelage

161
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
■Poids total de la cara-
vane/remorque et charge autori-
sée sur la flèche
Poids total de la cara-
vane/remorque
Le poids combiné de la caravane/remorque
et du chargement doit être conforme à la
capacité de remorquage maximale. Dépas-
ser ce poids est dangereux. ( P.478)
Charge autorisée sur la flèche
Répartissez la charge de la remorque de
sorte que la charge sur la flèche soit supé-
rieure à 25 kg (55,1 lb.) ou corresponde à
4% de la capacité de remorquage. Veillez à
ce que la charge sur la flèche n'excède pas
le poids indiqué. ( P.478)
■Étiquette informative (étiquette du
fabricant)
Ty p e A
Poids total autorisé en charge
Le poids cumulé du conducteur, des passa-
gers, des bagages, de l'attelage, du poids
total à vide et de la charge sur flèche ne doit
pas dépasser le poids total autorisé en
charge de plus de 100 kg (220,5 lb.). Dépas-
ser ce poids est dangereux.
Capacité maximum autorisée par
essieu arrière
Le poids supporté par l'essieu arrière ne doit
pas dépasser la capacité maximum autori-
sée par essieu arrière de plus de 15%.
Dépasser ce poids est dangereux.
Les valeurs de capacité de remorquage sont
établies à partir de tests effectués au niveau
de la mer. Tenez compte du fait que la puis-
sance du moteur et la capacité de remor-
quage sont réduites en altitude.
Ty p e B
Points importants concernant
la charge de la cara-
vane/remorque

1624-1. Avant de prendre le volant
Poids total autorisé en charge
Le poids cumulé du conducteur, des passa-
gers, des bagages, de l'attelage, du poids
total à vide et de la charge sur flèche ne doit
pas dépasser le poids total autorisé en
charge de plus de 100 kg (220,5 lb.). Dépas-
ser ce poids est dangereux.
Capacité maximum autorisée par
essieu arrière
Le poids supporté par l'essieu arrière ne doit
pas dépasser la capacité maximum autori-
sée par essieu arrière de plus de 15%.
Dépasser ce poids est dangereux.
Les valeurs de capacité de remorquage sont
établies à partir de tests effectués au niveau
de la mer. Tenez compte du fait que la puis-
sance du moteur et la capacité de remor-
quage sont réduites en altitude.
1 516 mm (20,32 in.)
2 516 mm (20,32 in.)
AVERTISSEMENT
■Lorsque le poids total autorisé en
charge ou la capacité maximum auto-
risée par essieu sont dépassés
Le non-respect de cette précaution peut entraîner un accident pouvant causer des
blessures graves, voire mortelles.
●Ajoutez 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar,
3 psi) supplémentaires à la valeur
de pression de gonflage des pneus
recommandée. ( P.486)
●Ne dépassez pas les limitations de
vitesse établies pour la traction d'une
caravane/remorque dans les zones urbaines ou 100 km/h (62 mph), en pri-
vilégiant la valeur la plus faible.
Positions d'installation de
l'attelage de remorquage/la
barre d'attelage et de la boule
d'attelage

163
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite3 945 mm (37,20 in.)
4 612 mm (24,10 in.)
5 351 mm (13,81 in.)
6 63 mm (2,48 in.)
7 59 mm (2,32 in.)
8 384 mm (15,12 in.)
■Informations relatives aux pneus
●Augmentez la pression de gonflage des
pneus de 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 ou bar, 3
psi) par rapport à la valeur recomman-
dée, en cas de remorquage. ( P.486)
●Augmentez la pression d'air des pneus de
la caravane/remorque en fonction du poids total de la remorque et selon les valeurs
recommandées par le constructeur de la
caravane/remorque.
■Programme de rodage
Toyota recommande de ne pas utiliser les véhicules équipés d'un nouveau groupe
motopropulseur pour tracter une cara-
vane/remorque pendant les 800 premiers km (500 miles).
■Contrôles de sécurité avant remor-quage
●Vérifiez que la limite de charge maximum pour la boule de l'attelage de remor-
quage/barre de remorquage n'est pas
dépassée. Gardez à l'esprit que le poids de couplage de la caravane/remorque
s'ajoute à la charge ex ercée sur le véhi-
cule. Assurez-vous également que la charge totale appliquée sur le véhicule
reste dans les limites de poids autorisées.
( P.161)
●Veillez au bon arrimage du chargement de
la caravane/remorque.
●Installez des rétrovis eurs extérieurs sup-
plémentaires sur le véhicule lorsque les
rétroviseurs d'origine ne permettent pas de voir correctement les véhicules circulant
derrière vous. Réglez les bras d'extension
de ces rétroviseurs de chaque côté du véhicule de sorte qu'ils permettent toujours
une visibilité optimale de la route derrière
le véhicule.
■Entretien
●Il est impératif d'effectuer un entretien plus
fréquent si le véhicule est utilisé pour le remorquage en raison du surcroît de
charge imposé au véhicule par rapport aux
conditions de conduite normales.
●Resserrez tous les boulons de fixation de
la boule d'attelage et de la barre d'attelage après une distance de remorquage d'envi-
ron 1000 km (600 miles).
NOTE
■Lorsque le renfort du pare-chocs
arrière est constitué d'aluminium
Assurez-vous que le support en acier n'entre pas en contact direct avec cette
zone.
Lorsque de l'acier et de l'aluminium entrent en contact, il se produit une réac-
tion similaire à la corrosion, qui affaiblit la
section concernée et risque de causer des dommages. Si vous fixez un support en
acier, appliquez une couche d'antirouille
sur les parties en contact.

1644-1. Avant de prendre le volant
Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque, votre véhicule se com-
porte différemment. Afin d'éviter un
accident et des blessures graves, voire
mortelles, gardez à l'esprit ce qui suit
lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque:
■Contrôle des branchements entre
caravane/remorque et feux
Arrêtez le véhicule et contrôlez le bran-
chement entre la caravane/remorque et
les feux après avoir conduit pendant
une courte période ainsi qu'avant de
démarrer.
■Entraînement à la conduite avec
une caravane/remorque attelée
Appréhendez la conduite avec une
caravane/remorque attelée en vous
exerçant à tourner, à vous arrêter et
à faire marche arrière dans un
endroit sans ou avec très peu de cir-
culation.
Lorsque vous effectuez une marche
arrière avec une caravane/remorque
attelée, tenez le volant par la section
la plus proche de vous et tournez le
volant dans le sens des aiguilles
d'une montre pour faire tourner la
caravane/remorque à gauche ou
dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre pour la faire tourner à
droite. Tournez toujours le volant
petit à petit pour éviter les erreurs de
braquage. Faites-vous guider par
quelqu'un lorsque vous devez recu-
ler, afin de diminuer les risques
d'accident.
■Augmentation de la distance entre
véhicules
À une vitesse de 10 km/h (6 mph), la
distance à observer par rapport au
véhicule qui vous précède doit être
égale ou supérieure à la longueur com-
binée de votre véhicule et de la cara-
vane/remorque. Évitez tout freinage
brusque pouvant provoquer un déra-
page. Le véhicule risque en effet de
déraper et de devenir incontrôlable.
Ceci est particulièrement vrai lorsque
vous conduisez sur route mouillée ou
sur chaussée glissante.
■Accélération/braquage/virage
brusques
La remorque/caravane peut heurter
votre véhicule en cas de prise de
virages serrés pendant le remorquage.
Ralentissez suffisamment tôt à
l'approche des virages et négociez-les
lentement et prudemment pour éviter
tout freinage brusque.
■Points importants concernant la
prise de virages
Les roues de la caravane/remorque
empiètent davantage à l'intérieur du
virage que les roues du véhicule. Pour
compenser, tournez dans les virages
plus large qu'habituellement.
■Points importants concernant la
stabilité
Les mouvements du véhicule engen-
drés par un revêtement inégal et un fort
vent de travers affectent le comporte-
ment du véhicule. Le véhicule risque
également d'être balancé par le pas-
sage de bus ou autres gros camions.
Regardez fréquemment derrière vous
lorsque vous passez près de tels véhi-
cules. Dès que de tels mouvements se
produisent, décélérez immédiatement
et en douceur en actionnant progressi-
vement les freins. Maintenez toujours le
véhicule en ligne droite lors du frei-
Guidage