
1263-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Véhicules sans hayon à commande élec- trique
Véhicules avec hayon à commande élec-
trique
4 Déplacez le levier.
Utilisez un tournevis pl at pour déplacer le
levier.
Véhicules sans hayon à commande élec- trique
Véhicules avec hayon à commande élec-trique
5 Lors de l'installation, effectuez les étapes énumérées dans l'ordre inverse.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali- sées. ( P.490)
AVERTISSEMENT
■Mécanisme de fermeture du hayon
●Si le hayon reste entrouvert, le méca-
nisme de fermeture de hayon le ferme
automatiquement et complètement. Plu- sieurs secondes peuvent s'écouler
avant l'actionnement du mécanisme de
fermeture du hayon. Prenez garde à ne pas vous pincer les doigts ou autre dans
le hayon, sous peine de fractures ou
d'autres blessures graves.
●Soyez prudent lorsque vous utilisez le
mécanisme de fermeture du hayon, car il reste fonctionnel même lorsque le sys-
tème de hayon à commande électrique
est désactivé.
■Hayon à commande électrique
Respectez les précautions suivantes lorsque vous actionnez le hayon à com-
mande électrique. Sinon, cela peut causer
des blessures graves, voire mortelles.
●Vérifiez la sécurité aux alentours pour
vous assurer qu'aucun obstacle ou
autre n'est susceptible de causer des dommages à vos effets personnels.
●Si des personnes se trouvent à proxi-
mité, assurez-vous de leur sécurité et prévenez-les de l'ouverture ou de la fer-
meture du hayon.

127
3
3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
Avant de prendre le volant
AVERTISSEMENT
●Si vous désactivez le système de hayon
à commande électrique alors que le
hayon à commande électrique est en cours de fonctionnement, le hayon
arrête de fonctionner. Le hayon doit
alors être actionné manuellement. Pre- nez d'autant plus garde dans cette
situation, car le hayon peut s'ouvrir ou
se fermer brusquement.
●Si les conditions d'actionnement du
hayon à commande électrique ( P.124)
ne sont plus remp lies, un signal sonore peut se déclencher et l'ouverture ou la
fermeture du hayon peut être interrom-
pue. Le hayon doit alors être actionné manuellement. Prenez d'autant plus
garde dans une pente dans cette situa-
tion, car le hayon risque de se mettre en mouvement brusquement.
●En côte, le hayon peut se refermer brus-
quement juste après son ouverture. Assurez-vous que le hayon est complè-
tement ouvert et sécurisé.
●Dans les situations suivantes, le hayon à commande électrique peut détecter
une anomalie et le fonctionnement auto-
matique peut être interrompu. Dans ce
cas, le hayon doit être actionné manuel- lement. Redoublez de prudence dans
cette situation, car le hayon arrêté peut
s'ouvrir ou se fermer brutalement et pro- voquer un accident.
• Lorsque le hayon entre en contact avec
un obstacle
• Lorsque la tension de la batterie 12 V chute brusquement, par exemple
lorsque le contact d'alimentation est
placé sur ON ou que le système hybride est démarré pendant le fonctionnement
automatique
●Si un objet lourd est fixé au hayon, le
hayon peut ne pas fonctionner, et cau-
ser un dysfonctionnement, ou le hayon peut se refermer brusquement après
son ouverture, et c auser des blessures
aux mains, aux bras, à la tête ou au cou des personnes. Ne fixez aucun acces-
soire autre que des pièces Toyota d'ori-
gine au hayon.
■Fonction de protection anti-pince-
ment
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, cela peut causer des blessures
graves, voire mortelles.
●N'utilisez jamais une partie de votre
corps pour activer intentionnellement la
fonction de protection anti-pincement.
●La fonction de protection anti-pincement
peut ne pas fonctionner si quelque
chose se coince juste avant la fermeture complète du hayon. Prenez garde à ne
pas vous pincer les doigts ou autre.
●La fonction de protection anti-pincement peut ne pas fonctionner selon la forme
de l'objet coincé. Prenez garde à ne pas
vous pincer les doigts ou autre.
NOTE
■Tiges du hayon
Le hayon est muni de tiges qui le main-
tiennent en place.
Respectez les précautions suivantes. Autrement, vous risquez de causer des
dommages à la tige de hayon, avec pour
résultat un mauvais fonctionnement.

1363-3. Réglage des sièges
Tirez le levier de réglage de l'inclinaison
du dossier de siège , et réglez l’incli-
naison du dossier de siège.
AVERTISSEMENT
●Veillez à laisser un espace suffisant
autour des pieds afin qu'ils ne soient
pas coincés.
■Réglage du siège
●Faites attention que le siège ne percute
pas des passagers ou un bagage.
●Pour réduire le risque de glisser sous la sangle abdominale lors d'une collision,
n'inclinez pas le siège plus qu'il n'est
nécessaire.Si le siège est trop incliné, la sangle
abdominale peut glisser au-dessus
des hanches et appliquer une force directement sur l'abdomen, ou
votre cou peut entrer en contact
avec la sangle diagonale, faisant augmenter le risque de décès ou de
blessure grave dans le cas d'un
accident.Les réglages ne doivent pas être effec-
tués en conduisant car le siège peut se
déplacer de manière inattendue et le conducteur risque de perdre le contrôle
du véhicule.
●Siège à réglage manuel uniquement:
Après avoir réglé le siège, assurez-vous que le siège est verrouillé en position.
NOTE
■Lors du réglage d'un siège avant
Lors du réglage d'un siège avant, assu-
rez-vous que l'appuie-tête ne touche pas
la garniture de toit. Sinon, l'appuie-tête et la garniture de toit peuvent être endomma-
gés.
Sièges arrière
Il est possible de régler l’inclinai-
son et de rabattre le dossier des
sièges arrière en actionnant un
levier.
Procédure de réglage
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous actionnez le dossier de
siège
Respectez les précautions suivantes. Le
non-respect de ces précautions peut occa- sionner des blessures graves, voire mor-
telles.
●Prenez garde à ne pas heurter les autres passagers avec le dossier de
siège.
●Ne placez pas vos mains à proximité de
pièces mobiles ou entre les sièges, et assurez-vous qu’une partie de votre
corps ne reste coincée.

137
3
3-3. Réglage des sièges
Avant de prendre le volant
1 Déplacez les sièges avant vers
l'avant. ( P.135)
2 Rangez l'accoudoir arrière.
( P.357)
3 Rangez la boucle de la ceinture de
sécurité du siège central arrière.
4 Abaissez les appuie-têtes au maxi-
mum. ( P.139)
5 Rabattez le dossier de siège tout en
tirant sur le levier de réglage de
l'inclinaison du dossier de siège .
Chaque dossier de siège peut être rabattu séparément.AVERTISSEMENT
●Après avoir réglé le siège, assurez-vous
que le siège est verrouillé en position.
Si le dossier de si ège n'est pas correcte-
ment verrouillé, la marque rouge est visible à l'arrière du levier de réglage de
l'inclinaison. Assurez-vous que la marque
rouge n'est pas visible.
Rabattement des dossiers de
sièges arrière
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le
non-respect de ces précautions peut occa-
sionner des blessures graves, voire mor- telles.
■Lorsque vous rabattez les dossiers
de sièges arrière
●Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant.
●Arrêtez le véhicule sur un sol plat, ser-
rez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P.
●Ne laissez personne s'asseoir sur un
dossier de siège rabattu ou dans le compartiment à bagages pendant la
conduite.
●Ne laissez pas les enfants monter dans le compartiment à bagages.
●N’intervenez pas sur le siège arrière s’il
est occupé.
●Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les pieds dans les pièces mobiles ou
les joints des sièges pendant l’opéra-
tion.
●Réglez la positi on des sièges avant
avant de rabattre les dossiers des
sièges arrière, afin que les sièges avant ne gênent pas les dossiers des sièges
arrière lorsque vous rabattez les dos-
siers des sièges arrière.
●Ne laissez pas les enfants actionner le
siège.

1383-3. Réglage des sièges
■Sièges avant
1 Haut
Tirez les appuie-têtes vers le haut.
2Bas
Poussez l'appuie-tête vers le bas tout en
appuyant sur le bouton de déverrouillage
.
AVERTISSEMENT
■Après avoir relevé le dossier de siège
arrière en position verticale
●Veillez à ce que le dossier de siège soit
fermement verrouillé dans sa position en le poussant doucement vers l'avant
et l'arrière.
●Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou coincées dans le
dossier de siège.
Si la ceinture de sécurité est prise entre le
crochet et le loquet de fixation du dossier de siège, cela peut endommager la cein-
ture de sécurité.
Appuie-têtes
Tous les sièges sont pourvus
d'appuie-têtes.
AVERTISSEMENT
■Précautions concernant les appuie-têtes
Respectez les précautions suivantes
concernant les appuie-têtes. Le non-res-
pect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
●Utilisez les appuie-têtes conçus pour
chaque siège.
●Les appuie-têtes doivent toujours être
réglés dans la position qui convient.
●Après avoir réglé les appuie-têtes, appuyez dessus et assurez-vous qu'ils
sont verrouillés en position.
●Ne conduisez pas avec les appuie-têtes retirés.
Réglage des appuie-têtes

1423-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
La hauteur du rétroviseur peut être
réglée pour correspondre à votre posi-
tion de conduite.
Pour régler la hauteur du rétroviseur,
déplacez-le vers le haut et vers le bas.
Rétroviseur intérieur anti-éblouisse-
ment manuel
Vous pouvez réduire l'intensité de la
réflexion des phares des véhicules qui
vous suivent en utilisant le levier.
Position normale
Position anti-éblouissement
Rétroviseur intérieur anti-éblouisse-
ment automatique
La lumière réfléchie est automatique-
ment réduite selon le niveau de lumino-
sité des phares des véhicules se
trouvant derrière.
Changement du mode de fonction
anti-éblouissement automatique
Marche/arrêt
Lorsque la fonction anti-éblouissement auto-
matique est en mode ON, le témoin
s'allume. La fonction passe en mode ON
chaque fois que vous plac ez le contact d'ali-
mentation sur ON.
Appuyez sur le bouton pour faire passer la
fonction en mode arrêt. (Le témoin
s’éteint également.)
Rétroviseur intérieur
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
Réglage de la hauteur du rétro-
viseur
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur
tout en conduisant.
Vous risquez en effet de faire une fausse
manœuvre et de causer un accident, pou- vant entraîner des blessures graves, voire
mortelles.
Fonction anti-éblouissement

143
3
3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
Avant de prendre le volant
■Pour éviter toute erreur du capteur (véhicules avec rétroviseur intérieur
anti-éblouissement automatique)
Afin de garantir un fonctionnement correct
des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.
1 Pour sélectionner le rétroviseur à
régler, tournez la commande.
Gauche
Droit
Rétroviseurs extérieurs
La position du rétroviseur peut
être réglée afin de garantir une vue
suffisante vers l'arrière.
AVERTISSEMENT
■Points importants pendant la conduite
Respectez les précautions suivantes pen-
dant la conduite.
Autrement, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident, pouvant entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
●Ne réglez pas les rétroviseurs en
conduisant.
●Ne conduisez pas avec les rétroviseurs en position repliée.
●Avant de prendre le volant, dépliez et
réglez convenablement les rétroviseurs latéraux côté conducteur et côté passa-
ger.
Procédure de réglage

1463-5. Ouverture et fermeture des vitres
ainsi pendant environ 4 secondes ou plus.
6 Tirez et maintenez à nouveau la com-
mande de lève-vitre électrique dans le
sens de fermeture par simple pression. Une fois la vitre de porte complètement
fermée, continuez à maintenir la com-
mande pendant au moins 1 seconde sup- plémentaire.
Si vous relâchez la commande pendant
l'actionnement de la vitre, recommencez
depuis le début.
Si la vitre est actionnée en sens inverse et ne peut pas être complètement fermée ou
ouverte, faites contrôler le véhicule par un
revendeur agréé Toyota ou un réparateur agréé Toyota, ou tout autre réparateur de
confiance.
■Asservissement des lève-vitres au ver-
rouillage des portes
●Il est possible de commander l'ouverture et
la fermeture des lève-vitres électriques en
utilisant la clé mécanique.* ( P.464)
●Il est possible de commander l'ouverture et
la fermeture des lève-vitres électriques en utilisant la télécommande du verrouillage
centralisé.* ( P. 1 1 5 )
●L’alarme risque de se déclencher si
l’alarme est activée et une fenêtre élec- trique est fermée via la fonction de
lève-vitre électrique liée au verrouillage
centralisé des portes. ( P. 8 2 )*: Ces réglages doivent être personnalisés
chez un revendeur agréé Toyota ou un
réparateur agréé Toyota, ou tout autre
réparateur de confiance.
Un signal sonore se déclenche et un mes-
sage s'affiche sur l'écran multifonctionnel du combiné d'instruments lorsque le contact
d'alimentation est placé sur arrêt et que la
porte du conducteur est ouverte alors que le lève-vitre électrique est ouvert.
■Utilisation du système de commande
vocale (sur modèles équipés)
Lorsque la commande de verrouillage des
vitres est désactivée uniquement, le système de commande vocale vous permet d'effec-
tuer les opérations suivantes:
●Ouverture/fermeture simultanée de toutes les vitres
●Ouverture/fermeture individuelle de chaque vitre
Pour de plus amples détails, reportez-vous
au “Manuel multimédia du propriétaire”.
■Personnalisation
Certaines fonctions peuvent être personnali-
sées. ( P.490)
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occa-
sionner des blessures graves, voire mor-
telles.
■Fermeture des vitres
●Le conducteur est responsable de
l’actionnement de tous les lève-vitres
électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne-
ment accidentel, en particulier par un
enfant, ne laissez pas un enfant action- ner les lève-vitres électriques. Des par-
ties du corps des enfants et autres
passagers peuvent être prises dans le lève-vitre électrique. De plus, lorsque
vous conduisez en compagnie d’un
enfant, il est recommandé d’utiliser la
commande de verrouillage des vitres. (P.147)
●Vérifiez qu'aucun passager n'est installé
d'une manière telle qu'une partie quel- conque de son corps puisse se trouver
coincée lors de l'actionnement d'une
vitre.