335
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
• Lorsque vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc.
• Lorsque vous roulez sur une route très sinueuse, en virages successifs ou dont la chaussée est déformée
• Lorsque les voies de circulation sont larges, ou lorsque vous roulez en limite de voie, et que le véhicule sur une voie
adjacente est très éloigné du vôtre • Lorsqu’un accessoire (un porte-vélos par exemple) est installé à l’arrière du véhicule
• Quand il y a un écart de hauteur important entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
• Immédiatement après l’activation de la sur- veillance de l’angle mort• Lorsque vous tractez avec le véhicule
●Les cas où la surveillance de l’angle mort détecte à tort un véhicule et/ou un obstacle
peuvent augmenter dans les situations sui- vantes:• Lorsque le capteur est désaligné après
que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent• Lorsque la distance est réduite entre votre
véhicule et une barrière de sécurité, un mur, etc., entrant dans la zone de détec-tion
• Lorsque vous montez et descendez en succession des dénivelés abrupts, comme par exemple une côte, un cassis, etc.
• Lorsque les voies de circulation sont étroites, ou lorsque vous roulez en limite de voie et qu’un véhicule circulant dans
une autre voie que celle voisine de la vôtre entre dans la zone de détection• Lorsque vous roulez sur une route très
sinueuse, en virages successifs ou dont la chaussée est déformée• Lorsque les pneus dérapent ou patinent
• Lorsque la distance est réduite entre votre véhicule et celui qui le suit• Lorsqu’un accessoire (un porte-vélos par
exemple) est installé à l’arrière du véhicule • Lorsque vous tractez avec le véhicule
*: Sur modèles équipés
SEA (Aide à la sortie en
sécurité)*
L’aide à la sortie en sécurité SEA
(Safe Exit Assist) est un système
qui exploite les capteurs radar
latéraux intégrés à la face interne
du pare-chocs arrière pour aider
les occupants à évaluer si un véhi-
cule ou un vélo en approche
risque de percuter une porte
ouverte, pour réduire ce risque de
collision.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
●Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin
de surveiller tout ce qui vous entoure.
●L’aide à la sortie en sécurité est un sys- tème complémentaire qui prévient les
occupants de l’existence de véhicules ou de vélos en approche lorsque le véhicule est à l’arrêt. Sachant que ce
système ne peut pas juger à lui seul de la sécurité, lui accorder une trop grande confiance peut avoir pour conséquence
un accident grave, voire mortel. Sachant qu’il peut arriv er dans certaines conditions que le système ne fonctionne
pas correctement, il appartient à chacun des passagers de confirmer lui-même visuellement la sécurité, par vision
directe et dans les rétroviseurs.
342
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Conditions de fonctionnement du sys- tème
●Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
●L’aide au stationnement Toyota à capteurs est active.
●Le véhicule roule à moins de 10 km/h (6 mph) environ.
●Une position de sélection autre que P est sélectionnée.
■Informations utiles sur la détection par les capteurs
●Les zones de détection des capteurs se limitent à ce qui se trouve autour des pare-
chocs avant et arrière du véhicule.
●Les situations suiv antes peuvent se pro-
duire pendant l’utilisation. • Selon la forme de l’obstacle et d’autres fac-
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Il existe une limite à la précision de recon- naissance et aux performances en contrôle dont ce système est capable. Il ne
faut pas lui accorder une trop grande confiance. Il appartient toujours au conducteur de conduire prudemment et de
rester attentif à tout ce qui entoure le véhi- cule.
■Pour garantir le fonctionnement nor-
mal du système
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, il n’est pas possible de conduire le véhicule de manière sûre, au risque de provoquer un accident.
●Ne pas causer de dommages aux cap-teurs, et veillez à ce qu’ils soient tou-jours propres.
●Ne pas coller un adhésif ou monter un équipement électronique, comme une plaque d’immatriculation rétroéclairée
(particulièrement si elle est fluores- cente), des feux antibrouillard, une antenne d’aile ou une antenne sans fil à
côté d’un capteur radar.
●Ne pas faire subir de choc violent à la
partie qui entoure le capteur. En cas d’impact, faites inspecter le véhicule par un concessionnaire Toyota, un répara-
teur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable. Si le pare-chocs avant ou arrière doit être démonté, remonté
ou remplacé, prenez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel répara-
teur fiable.
●Ne pas modifier, démonter ni peindre les capteurs.
●Ne pas monter un accessoire recou-vrant la plaque d’immatriculation.
●Veillez à ce que vos pneus soient tou-
jours correctement gonflés.
■Quand désactiver la fonction
Dans les situations suivantes, désactivez la fonction car il peut arriver que le sys-
tème intervienne alors même qu’il n’y a aucun risque de collision.
●Non-respect des mises en garde indi-
quées précédemment.
●Le véhicule a été équipé d’un système de suspension qui n’est pas une pièce
d’origine Toyota (suspension rabaissée, etc.).
■Remarques pour le lavage du véhi-
cule
Ne dirigez pas de fort jet d’eau ou de vapeur sur les capteurs.
À défaut, les capteurs risquent de mal fonctionner.
●Lorsque vous utilisez un nettoyeur à haute pression pour laver le véhicule, ne pas envoyer d’eau directement sur
les capteurs, car cela peut causer leur défaillance.
●Lorsque vous nettoyez le véhicule à la
vapeur, ne pas en approcher le jet trop près des capteurs, car cela peut causer leur défaillance.
343
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
teurs, il peut arriver que la distance de détection soit plus courte, ou que la détec-tion soit impossible.
• Toute détection peut être impossible si l’obstacle statique est trop rapproché du capteur.
• Il va y avoir un court délai entre la détec- tion d’un obstacle statique et son affichage (le signal sonore se déclenche). Même à
vitesse réduite, la possibilité existe que l’obstacle se trouve à moins de 30 cm avant que l’affichage et le signal sonore
d’alerte en soient donnés. • Il peut arriver qu’il soit difficile d’entendre le signal sonore en raison du volume du sys-
tème audio ou du bruit causé par la circula- tion d’air du système de climatisation.• Il peut arriver qu’il soit difficile de distinguer
le signal sonore de ce système si un autre est déjà actif.
■Obstacles que le système est suscep-tible de ne pas détecter correctement
Le forme d’un obstacle peut empêcher les
capteurs de le détecter. Faites particulière- ment attention aux obstacles suivants:
●Câbles, clôtures, cordes, etc.
●Coton, neige ou autres matériaux absor-
bant les ondes sonores
●Objets comportant des angles saillants
●Objets de faible hauteur
●Obstacles de grande hauteur dont la partie supérieure surplombe le véhicule
Les personnes peuvent ne pas être détec- tées en fonction de ce qu’elles portent.
■Situations dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement
La capacité des capteurs à correctement détecter les obstacles peut être affectée par certaines conditions liées au véhicule et à
son proche environnement. Ci-dessous la liste d’exemples particuliers pour lesquels cela risque de se produire.
●Un capteur est sale ou recouvert de gout-telettes d’eau, de neige ou de glace. (Il suf-
fit de nettoyer les capteurs pour résoudre le problème.)
●Un capteur est pris par la glace. (Il suffit d’en dégeler la zone pour résoudre le pro-
blème.) Par temps particulièrement froid, si un cap-teur est pris par la glace, il peut arriver que
son indication s’affiche anormalement, ou que les obstacles (un mur par exemple) ne soient pas détectés.
●Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure est extrêmement chaude ou froide.
●Sur route défoncée, gravillonnée, en
pente, ou dans l’herbe.
●Présence à proximité du véhicule d’appa-
reils produisant des ultrasons: avertisseurs sonores, détecteurs de véhicules, moteurs de motos, freins pneumatiques de poids
lourds, sonar de gabarit d’autres véhicules ou autres appareils
●Un capteur est recouvert d’une pellicule formée par un produit en aérosol ou de l’eau de pluie.
●Si des obstacles se dr essent trop près du capteur.
●Lorsqu’un piéton porte des vêtements qui ne réfléchissent pas les ultrasons (ex.
jupes plissées ou à volants).
●Présence dans le périmètre de détection
d’objets qui ne sont pas perpendiculaires au sol ou au sens de marche du véhicule, sont de forme irrégulière ou courbe.
●Le vent qui souffle est fort
●Lorsque vous circulez par mauvais temps, tel que brouillard, neige ou tempête de sable
●Lorsqu’un obstacle indétectable est inter-calé entre le véhicule et un obstacle
détecté
●Si un obstacle tel qu’un véhicule, une
moto, un vélo ou un piéton coupe devant votre véhicule ou surgit par le côté
●Si une collision ou un choc a modifié
350
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
*: Sur modèles équipés
Sélecteur d’instrumentation
Activation/désactivation de la fonction
RCTA.
Témoins de rétroviseurs extérieurs
Quand un véhicule est détecté s’approchant
par la droite ou la gauche à l’arrière du véhi-
cule, les deux témoins clignotent aux rétrovi-
seurs extérieurs.
Écran multimédia
Si un véhicule est détecté s’approchant par
la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule,
l’icône RCTA ( P.351) s’affiche à l’écran
multimédia du côté où le danger est détecté.
La présente illustration prend pour exemple
un véhicule en approche du vôtre par les
deux côtés en même temps.
Témoin d’informations sur les aides
à la conduite
Lorsque la RCTA est inactive, le message
“Alerte circulation transversale ar DÉSACTI-
VÉE” est affiché à l’écran multifonctionnel.
RCTA (Alerte de trafic
transversal arrière)*
La fonction RCTA utilise les cap-
teurs radar latéraux du système
BSM installés derrière le pare-
chocs arrière. Cette fonction est
destinée à aider le conducteur à
surveiller les zones à visibilité
réduite lorsqu’il recule.
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa- tion du système
Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez tou-
jours prudemment, en prenant soin de sur- veiller tout ce qui vous entoure.
La fonction RCTA n’est rien d’autre qu’une
fonction auxiliaire alertant le conducteur qu’un véhicule est en approche par la droite ou la gauche à l’arrière du véhicule.
Sachant qu’il peut arriver dans certaines conditions que la fonction RCTA n’inter-vienne pas correctement, il appartient au
conducteur de confirmer lui-même visuel- lement la sécurité.
Accorder une trop grande confiance à
cette fonction peut avoir pour consé- quence un accident grave, voire mortel.
■Pour garantir le fonctionnement nor-
mal du système
P.332
Composition du système
352
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Le signal sonore peut alerter de l’arri-
vée à vitesse plus rapide de véhicules
s’approchant de plus loin.
Exemple:
■Conditions d’intervention de la fonction RCTA
La fonction RCTA intervient lorsque toutes
les conditions suivantes sont remplies:
●Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
●La fonction RCTA est active.
●La position de sélection est sur R.
●Le véhicule roule à moins de 15 km/h (9 mph) environ.
●La vitesse du véhicule en approche est comprise entre 8 km/h (5 mph) et 56 km/h (34 mph) environ.
■Réglage de volume du signal sonore
Vous pouvez régler le volume du signal
sonore à l’écran multifonctionnel.
Vous pouvez régler le volume du signal
sonore RCTA dans le menu de l’écran
multifonctionnel. ( P.347)
■Mise au silence temporaire d’un signal sonore
En cas de détection d’un obstacle, le témoin
de mise au silence apparaît temporairement
sur l’écran multimédia.
Sélectionnez pour couper le signal
sonore des fonctions d’aide au stationnement
Toyota à capteurs, RCTA et RCD en même
temps.
La mise au silence est automatiquement annulée dans les situations suivantes:
●Lorsque vous changez de position le sélecteur de vitesses.
●Lorsque le véhicule roule plus vite qu’une certaine vitesse.
●Lorsqu’un capteur est défaillant ou le sys-tème est temporairement indisponible.
●Lorsque la fonction en action est annulée manuellement.
●Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
■Conditions dans lesquelles le système
ne détecte pas les véhicules
La fonction RCTA n’est pas conçue pour détecter les véhicules et/ou obstacles des
types suivants:
●Véhicule approchant directement depuis
l’arrière
●Véhicules reculant dans une place de sta-
tionnement à côté du vôtre
●Véhicules que les capteurs ne peuvent pas
détecter car masqués par des obstructions
●Barrières de sécurité, murs, signalisa-
tions, véhicules en stationnement et autres
obstacles fixes*
●Motos de petites cylindrées, vélos, piétons,
Véhicule en
approcheVitesse
Distance
approxima-
tive d’alerte
Rapide56 km/h (34
mph)40 m (131 ft.)
Lent8 km/h (5
mph)5,5 m (18 ft.)
353
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
etc.*
●Véhicules en éloignement par rapport au vôtre
●Véhicules approchant depuis les places de
stationnement à côté du vôtre*
●La distance entre le capteur et le véhicule en approche devient trop proche*: Selon les conditions, il peut arriver qu’un
véhicule et/ou un obstacle soit détecté.
■Situations dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement
Il peut arriver que la fonction RCTA ne
détecte pas correctement les véhicules dans les situations suivantes:
●Lorsque le capteur est désaligné après que lui ou la partie qui l’entoure ait subi un choc violent
●Lorsque le capteur ou la partie qui l’entoure au-dessus du pare-chocs arrière
est couvert par la boue, la neige, le givre, un adhésif, etc.
●Lorsque vous roulez sur une chaussée rendue humide par l’eau stagnante par mauvais temps (forte pluie, neige ou
brouillard par exemple)
●Lorsque plusieurs véhicules approchent
alors qu’ils se suivent de près les uns des autres
●Lorsqu’un véhicule approche à vive allure
●Lorsque le véhicule est équipé d’un acces-
soire susceptible de masquer un capteur, comme un anneau de remorquage, une protection de pare-chocs (une baguette
décorative supplémentaire, etc.), un porte- vélo ou un chasse-neige
●Lorsque vous reculez en pente avec une variation brutale de dénivelé
●Lorsque vous sortez en marche arrière
d’une place de stationnement avec un angle très fermé
●Immédiatement après l’activation de la fonction RCTA
●Immédiatement après que le système VE se soit mis en marche avec la fonction
RCTA active
●Lorsque les capteurs ne détectent pas un
véhicule masqué par des obstructions
●Lorsque vous tractez une cara-
vane/remorque
●Quand il y a un écart de hauteur important
entre votre véhicule et celui qui pénètre dans la zone de détection
●Lorsqu’un capteur ou la partie qui l’entoure est extrêmement chaude ou froide
●Si la suspension a été modifiée ou les pneus montés sont d’autres dimensions que celles préconisées
●Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge transportée
357
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
Si un piéton est détecté dans le
périmètre
Signal sonore: Produit un son
répété
Icône de détection de piéton: Cli-
gnote
Si un piéton est détecté dans le
périmètre
Signal sonore lorsque le véhicule
est à l’arrêt: Retentit 3 fois
Signal sonore lorsque le véhicule
recule, lorsqu’un piéton approche à
l’arrière du véhicule: Produit un son
répété
Icône de détection de piéton: Cli-
gnote
Si le système évalue qu’il y a un
risque de collision avec un piéton
dans le périmètre
Signal sonore: Produit un son
répété
Icône de détection de piéton: Cli-
gnote
■Conditions d’action de la fonction de
détection par la caméra arrière
●Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
●La fonction RCD est active.
●La position de sélection est sur R.
●Le système Advanced Park est désactivé.
■Configuration du volume du signal sonore
Vous pouvez régler le volume du signal sonore à l’écran multifonctionnel. ( P.347)
Utilisez le sélecteur d’instrumentation pour
configurer. ( P.178)
■Mise au silence temporaire d’un signal sonore
En cas de détection d’un obstacle, le témoin
de mise au silence apparaît temporairement
sur l’écran multimédia. Sélectionnez
pour couper le signal sonore des fonctions
d’aide au stationnement Toyota à capteurs,
RCTA et RCD en même temps.
La mise au silence est automatiquement annulée dans les situations suivantes:
●Lorsque vous changez de position le sélecteur de vitesses.
●Lorsque le véhicule roule plus vite qu’une certaine vitesse.
●Lorsqu’un capteur est défaillant ou le sys-tème est temporairement indisponible.
●Lorsque la fonction en action est annulée manuellement.
●Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
■Situations dans lesquelles le système
peut ne pas fonctionner correctement
●Il peut arriver que certains piétons, comme
ceux énumérés ci-apr ès, ne soient pas détectés par la fonction de détection par la caméra arrière, ce qui l’empêche d’interve-
nir comme elle le devrait: • Piétons en train de se pencher en avant ou
de s’accroupir
360
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-4. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
■Obstacles statiques autour du
véhicule (véhicules équipés du
système Advanced Park)
P. 3 7 0
AVERTISSEMENT
■Mises en garde concernant l’utilisa-
tion du système
Ne pas accorder une trop grande confiance au système, sous peine de pro-voquer un accident.
Assurez-vous toujours de la sécurité de
tout ce qui entoure le véhicule pendant que vous le conduisez.
Selon les conditions tenant au véhicule et à la route, la météo, etc., il peut arriver que
le système soit inopérant.
Les capacités de détection des capteurs et des radars sont limitées. Assurez-vous toujours de la sécurité de tout ce qui
entoure le véhicule pendant que vous le conduisez.
●Le conducteur est seul responsable de
la sécurité de sa conduite. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Le système de freinage d’aide au sta- tionnement est conçu pour permettre
d’atténuer la gravité d’une collision. Tou- tefois, il peut arriver qu’il soit inopérant dans certaines situations.
●Le freinage d’aide au stationnement n’est pas conçu pour arrêter complète-ment le véhicule. Par ailleurs, même si
le véhicule a été mis à l’arrêt par le sys- tème, il est nécessaire d’appuyer immé-diatement sur la pédale de frein, car le
contrôle par freinage est annulé après 2 secondes environ.
●Il est extrêmement dangereux de vouloir
contrôler le fonctionnement du système en dirigeant intentionnellement le véhi-cule en direction d’un mur, etc. Ne
jamais tenter une telle action.
■Quand désactiver le freinage d’aide au stationnement
Dans les situations suivantes, désactivez
le freinage d’aide au stationnement pour empêcher le système d’intervenir alors même qu’il n’y a aucun risque de collision.
●Lorsque le véhicule est contrôlé pour inspection sur un banc à rouleaux, comme un banc dynamométrique
●Lorsque le véhicule est chargé sur un bateau, un poids lourd ou tout autre moyen de transport
●Si la suspension a été modifiée ou les pneus montés sont d’autres dimen-sions que celles préconisées
●Si l’avant du véhicule se cabre ou plonge sous l’effet de la charge trans-portée
●Lorsque le véhicule est équipé d’un accessoire susceptible de masquer un capteur, comme un anneau de remor-
quage, une protection de pare-chocs (une baguette décorative supplémen-taire, etc.), un porte-vélo ou un chasse-
neige
●Lorsque vous utilisez un équipement automatique de lavage automobile
●Si le véhicule ne peut plus rouler de manière fiable, notamment lorsqu’il a été impliqué dans un accident ou est
défaillant
●Lorsque vous utilisez le véhicule en conduite sportive ou en tout-chemin
●Lorsque les pneus ne sont pas gonflés à la bonne pression
●Lorsque les pneus sont très usés
●Lorsque vous utilisez des chaînes à neige, la roue de secours compacte ou le kit de réparation anticrevaison de
secours