420
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-5. Conseils de conduite
5-5.Conse ils de con duite
Utilisez des ingrédients adaptés aux
températures extérieures.
• Liquide de refroidissement du module de commande de puissance
• Liquide de refroidissement du chauffage
• Liquide de lave-glace
Faites vérifier par un technicien l’état
de la batterie 12 V.
Faites équiper le véhicule en pneus
hiver ou achetez une paire de
chaînes à neige pour les roues
avant.
Veillez à ce que tous les pneus soient de
dimensions et de marque identiques, et que
les chaînes correspondent aux dimensions
des pneus.
Conseils de conduite en
hiver
Effectuez les préparatifs et les
contrôles nécessaires avant de
voyager en hiver. Adaptez tou-
jours les conditions d’utilisation
du véhicule aux conditions clima-
tiques.
Préparatifs pour l’hiver
AVERTISSEMENT
■Conduite avec des pneus neige
Respectez les précaut ions suivantes pour réduire les risques d’accident.À défaut, une perte de contrôle du véhi-
cule peut s’ensuivre et provoquer un acci- dent grave, voire mortel.
●Utilisez des pneus de dimensions pré- conisées.
●Veillez à ce que les pneus soient tou-jours gonflés à la pression préconisée.
●Ne pas rouler à des vitesses supé-rieures aux limitations de vitesse ou aux
limitations de vitesse préconisées pour les pneus neige utilisés.
●Équipez toutes les roues de pneus
neige, et pas seulement un essieu.
■Conduite avec des chaînes à neige
Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
À défaut, le véhicule risque de devenir incontrôlable et de provoquer un accident grave, voire mortel.
●Ne pas dépasser les limitations de
vitesse préconisées pour les chaînes à neige utilisées, ou 50 km/h (30 mph), selon la valeur la plus faible.
●Évitez de rouler sur les routes en mau-vais état ou dans des nids-de-poule.
●Évitez toute accélération, tout change-
ment de direction et tout freinage brutal ou violent, ainsi que tout changement de rapport entraînant un important frein
récupératif.
●Ralentissez suffisamment avant d’entrer dans un virage, pour être sûr de garder
la maîtrise du véhicule.
●Ne pas utiliser la LTA (Aide au suivi de voie).
NOTE
■Réparation ou remplacement des pneus neige
Confiez la réparation ou le remplacement des pneus neige à un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable ou un spé-cialiste compétent en pneus.
Cela est dû au fait que la dépose et le montage des pneus neige peuvent jouer sur le fonctionnement des valves à émet-
teur d’alerte de pression des pneus.
421
5
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
5-5. Conseils de conduite
Conduite
Effectuez les tâches suivantes, en fonc-
tion des conditions d’utilisation:
Ne pas forcer l’ouverture d’une vitre
ou la manœuvre d’un essuie-glace
pris par la glace. Versez de l’eau
tiède sur les parties gelées pour en
faire fondre la glace. Épongez immé-
diatement l’eau pour l’empêcher de
geler.
Pour un fonctionnement efficace de
la soufflerie de climatisation, déga-
gez les grilles d’aération à la base
du pare-brise de toute la neige accu-
mulée.
Contrôlez et dégagez les éclairages
extérieurs, le toit du véhicule, le
châssis, les passages de roue et les
freins de toute accumulation de
glace ou de neige.
Nettoyez vos semelles de chaus-
sures de la neige ou de la boue
accumulée avant de monter dans le
véhicule.
Accélérez progressivement, maintenez
la distance de sécurité avec le véhicule
qui précède et roulez à une vitesse rai-
sonnable adaptée aux conditions de
circulation.
Désactivez le mode automatique du
frein de stationnement. Autrement,
le frein de stationnement pourrait
être pris par le gel et il ne pourrait
plus se débloquer automatiquement.
De même, évitez d’utiliser l’élément suivant
du fait que le frein de stationnement pourrait
s’actionner automatiquement, même s’il ne
se trouve pas en mode automatique.
• Système de maintien du freinage
• Fonction de stationnement à distance
Garez le véhicule et mettez la posi-
tion de sélection sur P, mais ne ser-
rez pas le frein de stationnement. Le
frein de stationnement risque d’être
bloqué par le gel, empêchant ainsi
tout desserrage. Si vous stationnez
le véhicule sans serrer le frein de
stationnement, veillez à caler les
roues.
Ne pas le faire peut être dangereux,
car le véhicule peut se mettre en
mouvement à tout instant et provo-
quer éventuellement un accident.
Lorsque le frein de stationnement
est en mode automatique, desser-
rez-le après avoir mis la position de
sélection sur P. ( P.260)
Si vous stationnez le véhicule sans
serrer le frein de stationnement,
confirmez qu’il n’est pas possible de
mettre la position de sélection sur
une autre position que P.
Si le véhicule est laissé en stationne-
ment avec les freins humides par
temps froid, le risque existe qu’ils
soient pris par le gel.
Avant de prendre le volant
Lorsque vous conduisez le
véhicule
Lorsque vous stationnez le
véhicule
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous stationnez le véhicule
Lorsque vous stationnez le véhicule sans serrer le frein de stationnement, veillez à
caler les roues. Si vous ne calez pas les roues, le véhicule risque de se mettre en mouvement sans que vous vous y atten-
diez, et de provoquer un accident.
434
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
toutes les autres fonctions que celle sur
laquelle vous avez agi.
■Utilisation du mode automatique
L’allure de soufflerie est automatiquement
régulée en fonction du réglage de tempéra- ture et des conditions ambiantes.Par conséquent, il peut arriver que la souffle-
rie s’arrête quelques instants tout de suite après que vous ayez appuyé sur le bouton de mode automatique, le temps que l’air à diffu-
ser soit suffisamment chaud ou froid.
Il peut arriver que de l’air froid soit soufflé sur le haut du corps alors même que vous avez mis le chauffage, lorsque la météo est au
beau temps.
Pour activer le mode “SYNC”, appli-
quez au choix l’une des procédures sui-
vantes:
Appuyez sur le bouton de mode
“SYNC”.
Modifiez le réglage de température
du côté passager avant.
Le témoin s’allume lorsque le mode “SYNC”
est actif.
■Emplacement des aérateurs
Les aérateurs utilisés et le débit d’air
varient selon le mode sélectionné pour
la répartition d’air.
■Orientation et ouverture/fermeture
des aérateurs
Avant
Orientez le flux d’air vers la gauche ou
la droite, le haut ou le bas
Poussez le bouton jusqu’en butée vers
l’extérieur pour fermer l’aérateur.
Orientez le flux d’air vers la gauche ou
la droite, le haut ou le bas
Poussez le bouton jusqu’en butée vers
le bas pour fermer l’aérateur.
Réglage séparé de la tempéra-
ture aux sièges conducteur et
passager avant (mode “SYNC”)
Disposition et utilisation des
aérateurs
436
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
automatiquement pilotée.
■Fonctionnement du pilotage manuel de la répartition d’air
Même si vous pilotez manuellement la fonc- tion pour diriger l’air s ur les sièges avant uni-
quement, il peut arriver que l’air soit automatiquement réparti entre tous les sièges.
■Pour rétablir le pilotage automatique de
la répartition d’air
1 Alors que le témoin est éteint, mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
2 Après un délai d’au moins 60 minutes, mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE.
Utilisez le dégivreur chauffant de pare-
brise pour dégivrer ce dernier.
Appuyez sur le bouton pour acti-
ver/désactiver le système.
Le témoin s’allume lorsque le dégi-
vreur chauffant de pare-brise est actif.
Le dégivreur chauffant de pare-brise
s’arrête automatiquement après un
délai de 4 minutes.
Le dégivreur chauffant de pare-brise
est inopérant aux températures exté-
rieures supérieures à 5°C (41°F).
■Conditions d’utilisation du dégivreur chauffant de pare-brise
• Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
• Lorsque la température extérieure est infé- rieure à 5°C (41°F) (Lorsqu’elle est supé-rieure à 5°C [41°F], seul le témoin s’allume
pendant 5 secondes.)
■Conditions affectant le fonctionnement
• Il ne se met pas en fonction lorsque le
verre du pare-brise est chaud.
• Il est susceptible de se mettre en fonction
à l’activation automatique de la climatisa- tion ou lorsque vous appuyez sur le bouton du désembueur avant. (Dans ce cas, le
témoin indicateur ne s’allume pas.)
• Lorsque la température extérieure est
basse, le dégivrage du pare-brise peut prendre du temps.
Dégivreur chauffant de pare-
brise (sur modèles équipés)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter des brûlures
Ne pas toucher le verre du pare-brise car il
est chaud et peut causer des brûlures lorsque le dégivreur chauffant de pare-brise est en fonction.
438
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
d’une utilisation normale de la climatisation. Par ailleurs, il peut arriver que l’extérieur du pare-brise se couvre de buée du fait de la
température extérieure, de l’humidité ou de la température réglée à la climatisation.
■Fonction de sécurité
Si une porte quelconque est déverrouillée, elle sera automatiquement verrouillée à la
mise en fonction du système. Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été verrouillées.
■Conditions affectant le fonctionnement
P.207
■Pendant que le système de climatisa-
tion à distance est en fonction
●Selon l’état fonctionnel du système de cli-
matisation à distance, il est possible que la soufflerie électrique soit active et qu’un bruit de fonctionnement soit audible.
Toutefois, ceci n’indique pas un mauvais fonctionnement.
●Le système de climatisation à distance est susceptible de s’arrêter temporairement si un autre équipement utilisant l’énergie
électrique (par exemple le chauffage de siège, les éclairages, les essuie-glaces de pare-brise) est en fonction ou si le niveau
de charge de la batterie 12 V est bas.
●Les projecteurs principaux, les essuie-
glaces de pare-brise, l’instrumentation, etc., sont inopérants.
●Le capteur d’intrusion est automatique-ment désactivé.
■Usure de la pile de la clé électronique
P.184
■En cas de décharge complète de la pile de la clé électronique
P.510
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de
certaines fonctions (par ex. le fonctionnement lorsque vous appuyez sur “A/C” à la télécom-mande du verrouillage centralisé). (Fonctions
personnalisables: P.583)
AVERTISSEMENT
■Précautions avec le système de cli-
matisation à distance
●Ne pas utiliser le système si des per- sonnes sont à bord du véhicule.Même lorsque le système est en fonc-
tion, la température régnant à l’intérieur peut toujours atteindre des niveaux éle-vés ou bas, du fait de l’intervention de
certaines fonctions, comme l’arrêt auto- matique. Un enfant ou un animal domestique laissé à l’intérieur du véhi-
cule peut alors souffrir d’un coup de chaleur, de déshydratation ou d’hypo-thermie, avec pour conséquences pos-
sibles la mort ou de graves problèmes de santé.
●Selon les conditions environnantes, il
peut arriver que les signaux émis par la télécommande portent plus loin que prévu. Soyez attentif à ce qui se passe
autour du véhicule et n’utilisez le bouton que lorsque cela est vraiment néces-saire.
●Ne pas utiliser la fonction “A/C” si le capot est ouvert. Le risque existe que la climatisation se mette en marche sans
que vous le vouliez et que des objets soient happés par le ventilateur élec-
trique de refroidissement.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie de traction du fait d’une mauvaise
utilisation
Utilisez la fonction “A/C” uniquement lorsque c’est nécessaire.
439
6
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Équipements intérieurs
*: Sur modèles équipés
Activation/désactivation du volant de
direction chauffant
À chaque appui sur le bouton, l’état de fonc-
tionnement change comme suit.
AUTO (allumé) Maxi (2 segments allu-
més) Mini (1 segment allumé) A r r ê t
Le témoin AUTO et/ou le témoin de
niveau est allumé pendant le fonctionne-
ment.
■Conditions d’utilisation du volant de
direction chauffant
Le contacteur de démarrage est sur MARCHE.
■Avant
Activation/désactivation des chauffages
de sièges
À chaque appui sur le bouton, l’état de fonc-
tionnement change comme suit.
AUTO (allumé) Maxi (3 segments allu-
més) Moyen (2 segments allumés)
Mini (1 segment allumé) A r r ê t
Volant de direction chauf-
fant*/chauffages de
sièges*/ventilateurs de
sièges*
Volant de direction chauffant
Pour réchauffer les branches du
volant de direction
Chauffages de sièges
Pour réchauffer la sellerie des sièges
Ventilateurs de sièges
Pour assurer une bonne circulation
d’air dans la sellerie en insufflant de
l’air dans les sièges
AVERTISSEMENT
■Pour éviter toute brûlure mineure
Soyez vigilant si une personne apparte- nant à l’une des catégories suivantes
entre en contact avec le volant ou les sièges lorsque le chauffage est en fonc-
tion:
●Nourrissons, jeunes enfants, per- sonnes âgées, malades ou handica-
pées
●Personnes à la peau sensible
●Personnes très fatiguées
●Personnes ayant consommé de l’alcool ou des médicaments ayant un effet de somnolence (somnifères, traitements
contre le rhume, etc.)
NOTE
■Pour éviter tout dommage aux chauf- fages et ventilateurs de sièges
Ne pas poser d’objets lourds de forme trop
irrégulière sur le siège et ne pas le piquer avec des objets pointus (aiguilles, clous, etc.).
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne pas utiliser les fonctions lorsque le sys-
tème VE est arrêté.
Volant de direction chauffant
Chauffages de sièges
440
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembueur
Le témoin AUTO et/ou le témoin de
niveau est allumé pendant le fonctionne-
ment.
■Arrière (sièges arrière latéraux)
À chaque appui sur le bouton, l’état de
fonctionnement change comme suit.
Maxi (3 segments allumés) Intermé-
diaire (2 segments allumés) Mini
(1 segment allumé) Arrêt
Lorsque vous ne vous en servez pas,
mettez le bouton en position de repos.
Le témoin s’éteint.
■Conditions d’utilisation des chauffages de sièges
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
Activation/désactivation des ventila-
teurs de sièges
À chaque appui sur le bouton, l’état de fonc-
tionnement change comme suit.
AUTO (allumé) Maxi (3 segments allu-
més) Moyen (2 segments allumés)
Mini (1 segment allumé) A r r ê t
Le témoin AUTO et/ou le témoin de
niveau est allumé pendant le fonctionne-
ment.
■Conditions d’utilisation des ventilateurs de sièges
Le contacteur de démarrage est sur
MARCHE.
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout risque de surchauffe
et de brûlures mineures
Respectez les préc autions suivantes lorsque vous utilisez un chauffage de siège
●Ne pas couvrir le siège avec une cou-
verture ou un coussin lorsque vous utili- sez le chauffage de siège.
●Ne pas utiliser le chauffage de siège
plus longtemps que nécessaire.
Ventilateurs de sièges (sièges
avant)
443
6
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
6-2. Utilisation des éclairages intérieurs
Équipements intérieurs
tronique, ainsi que du verrouillage/déver- rouillage ou de l’ouverture/la fermeture des portes.
●Si les éclairages intérieurs restent allumés lorsque vous mettez le contacteur de
démarrage sur arrêt, ils s’éteignent auto- matiquement après 20 minutes.
■Conditions d’allumage automatique des éclairages intérieurs
Si l’un des airbags SRS se déclenche (il se
gonfle) ou en cas de choc violent par l’arrière, les éclairages intérieurs s’allument automati-quement. Les éclairages intérieurs vont
s’éteindre automatiquement après 20 minutes environ.
Vous pouvez éteindre manuellement les éclairages intérieurs. Tout efois, afin de contri-
buer à éviter tout sur-accident, il est recom- mandé de les laisser allumés jusqu’à ce que la sécurité puisse être assurée.
(Il peut arriver que les éclairages intérieurs
ne s’allument pas automatiquement, selon la violence du choc et les conditions de la colli-sion.)
■Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de
certaines fonctions (p. ex. la temporisation d’extinction des éclairages).(Fonctions personnalisables: P.583)
■Éclairages intérieurs avant
1 Désactivation de l’asservissement à
la position des portes
2 Activation de l’asservissement à la
position des portes
Les éclairages s’allument/s’éteignent selon
que les portes sont ouvertes/fermées.
3 Allumage/extinction des éclairages
Appuyez sur le bouton pour allumer/éteindre
les éclairages intérieurs avant/éclairages
individuels et les éclairages intérieurs
arrière.
■Éclairages intérieurs arrière
1 Éclairage allumé
2 Activation de l’asservissement à la
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 12 V
Ne pas laisser les feux allumés plus long-
temps que nécessaire lorsque le système VE est arrêté.
Utilisation des éc lairages inté-
rieurs