2
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
TABLE DES MATIÈRES
Pour votre information ............................6
Comment lire ce manuel......................... 9
Comment rechercher ............................ 10
Index illustré ......................................... 12
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Avant de prendre le volant .......... 34
Pour conduire en toute sécurité .. 35
Ceintures de sécurité .................. 37
Airbags SRS ............................... 41
1-2. Sécurité de l’enfant
Système de neutralisation manuelle
d’airbag ..................................... 49
Voyager avec des enfants........... 50
Sièges de sécurité enfant ........... 51
1-3. Assistance d’urgence
eCall ............................................ 67
1-4. Système antivol
Système antidémarrage .............. 77
Système à double verrouillage.... 78
Alarme......................................... 79
2-1. Système de véhicule électrique
Particularités du système de véhi-
cule électrique .......................... 84
Précautions avec le système de
véhicule électrique .................... 88
Conseils de conduite d’un véhicule
électrique rechargeable ............ 93
Autonomie ................................... 95
2-2. Recharge
Équipement de recharge ............. 97
Câble de recharge CA.............. 100
Verrouillage et déverrouillage du
connecteur de recharge CA ... 112
Sources électriques utilisables . 114
Méthodes de recharge ............. 116
Conseils pour recharger ........... 118
Ce qu’il faut savoir avant de rechar-
ger.......................................... 119
Comment utiliser la recharge CA
............................................... 123
Comment utiliser la recharge CC
............................................... 131
Utilisation de la fonction de calen-
drier de recharge ................... 137
Utilisation du mode Mon Espace
............................................... 148
Système de recharge solaire ... 151
Lorsque vous n’arrivez pas à rechar-
ger.......................................... 156
3-1. Combiné d’instruments
Témoins d’alerte et indicateurs 170
Instruments et compteurs......... 174
Écran multifonctionnel .............. 177
4-1. Informations relatives aux clés
Clés .......................................... 184
1Sécurité routière et antivol
2Système de véhicule élec-
trique
3Indications et informations
sur l’état du véhicule
4Avant de prendre le volant
1
33
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1
Sécurité routière et antivol
Sécurité routière et antivol
1-1. Pour la sécurité d’utilisation
Avant de prendre le volant........ 34
Pour conduire en toute sécurité 35
Ceintures de sécurité................ 37
Airbags SRS ............................. 41
1-2. Sécurité de l’enfant
Système de neutralisation
manuelle d’airbag ................... 49
Voyager avec des enfants ........ 50
Sièges de sécurité enfant ......... 51
1-3. Assistance d’urgence
eCall ......................................... 67
1-4. Système antivol
Système antidémarrage ........... 77
Système à double verrouillage . 78
Alarme ...................................... 79
79
1
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-4. Système antivol
Sécurité routière et antivol
*: Sur modèles équipés
■Éléments à vérifier avant de ver-
rouiller le véhicule
Afin de prévenir tout déclenchement
intempestif de l’alarme et le vol du véhi-
cule, assurez-vous de ce qui suit.
Personne ne se trouve à bord du
véhicule.
Les vitres sont fermées avant que
l’alarme ne soit armée.
Aucun objet de valeur ou autre effet
personnel n’est laissé dans le véhi-
cule.
■Armement
Fermez les portes et le capot, et ver-
rouillez toutes les portes avec l’accès
mains libres ou la télécommande du
verrouillage centralisé. Le système est
automatiquement armé après 30
secondes.
Le témoin de sécurité antivol allumé en per-
manence se met à clignoter dès lors que le
système d’alarme est armé.
■Désactivation ou arrêt
Effectuez l’une des opérations sui-
vantes pour désactiver ou arrêter
l’alarme.
Déverrouillez les portes avec l’accès
mains libres ou la télécommande du
verrouillage centralisé.
Démarrez le système VE. (L’alarme
se désactive ou s’arrête après
quelques secondes.)
■Entretien du système
Le système d’alarme dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien.
■Déclenchement de l’alarme
L’alarme risque de se déclencher dans les situations suivantes:
(L’arrêt de l’alarme désactive le système
Alarme*
L’alarme donne l’alerte par une
signalisation lumineuse et sonore
dès qu’une intrusion est détectée.
L’alarme se déclenche dans les
situations suivantes lorsqu’elle
est armée:
Une porte verrouillée est déver-
rouillée ou ouverte par n’importe
quel autre moyen que l’accès
mains libres ou la télécommande
du verrouillage centralisé. (Les
portes sont verrouillées de nou-
veau automatiquement.)
Le capot est ouvert.
Le capteur d’intrusion détecte un
mouvement à l’intérieur du véhi-
cule. (Un intrus pénètre dans le
véhicule.)
Véhicules équipés d’un capteur
d’inclinaison: Le capteur d’inclinai-
son détecte un changement
d’inclinaison du véhicule.
Véhicules équipés d’un capteur
de bris de glace: N’importe quelle
vitre est brisée.
Armement/annulation/arrêt du
système d’alarme
80
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-4. Système antivol
d’alarme.)
●Déverrouillage des portes à l’aide de la clé
conventionnelle.
●Une personne à bord du véhicule ouvre
une porte ou le capot, ou déverrouille le véhicule avec un bouton intérieur de ver-rouillage.
●La batterie 12 V est débranchée. ( P.558)
■Verrouillage des portes asservi à l’alarme
Dans les cas suivants, selon la situation, il peut arriver que la porte se verrouille auto-
matiquement pour empêcher l’accès au véhi- cule:
●Quand une personne restée à bord du véhicule déverrouille la porte alors que l’alarme est active.
●Alors que l’alarme est active, une per-sonne restée à bord du véhicule déver-
rouille la porte.
●Lorsque vous rechargez ou remplacez la
batterie 12 V.
■Détection par le capteur d’intru-
sion et le capteur d’inclinaison
Le capteur d’intrusion détecte les
intrus ou un mouvement à l’intérieur
du véhicule.
Le capteur d’inclinaison détecte des
changements d’inclinaison du véhi-
cule, par exemple lorsque celui-ci
est pris en remorque.
Ce système est conçu pour dissuader
et prévenir le vol du véhicule; il ne
constitue pas une sécurité absolue
contre les intrusions.
■Armement du capteur d’intrusion
et du capteur d’inclinaison
Le capteur d’intrusion et le capteur
d’inclinaison sont armés automatique-
ment en même temps que l’alarme.
( P. 7 9 )
■Désactivation du capteur d’intru-
sion et du capteur d’inclinaison
Si vous laissez un animal domestique
ou quoi que ce soit de mobile à l’inté-
rieur du véhicule, veillez à désactiver le
capteur d’intrusion et le capteur d’incli-
naison avant d’armer l’alarme, car ils
réagiront à tout mouvement dans l’habi-
tacle.
NOTE
■Pour garantir le bon fonctionnement
du système
Ne pas modifier ni démonter le système. S’il est modifié ou démonté, le système n’est plus garanti de fonctionner normale-
ment.
Capteur d’intrusion (sur
modèles équipés) et capteur
d’inclinaison (sur modèles
équipés)
81
1
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-4. Système antivol
Sécurité routière et antivol
1Mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt.
2 Appuyez sur le bouton de désacti-
vation de capteur d’intrusion et de
capteur d’inclinaison.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton pour réarmer le capteur d’intrusion et le cap-
teur d’inclinaison.
Chaque fois que vous neutralisez/armez le capteur d’intrusion et le capteur d’inclinai-
son, un message s’affiche à l’écran multi- fonctionnel, au combiné d’instruments.
■Désactivation et réactivation automa-
tiques du capteur d’intrusion et du cap- teur d’inclinaison
●L’alarme sera armée même si le capteur d’intrusion et le capteur d’inclinaison sont désactivés.
●Après désactivation du capteur d’intrusion et du capteur d’inclinaison, appuyez sur le
contacteur de démarrage ou déverrouillez les portes avec l’accès mains libres (sur modèles équipés) ou la télécommande du
verrouillage centralisé pour les réactiver.
●Le capteur d’intrusion et le capteur d’incli-
naison sont automatiquement réactivés lorsque vous réactivez le système d’alarme.
●Le capteur d’intrusion est automatique-ment désactivé lorsque vous activez à dis-
tance le système de climatisation.
■Considérations sur la détection par le capteur d’intrusion
Le capteur risque de déclencher l’alarme dans les situations suivantes:
●Présence de personnes ou d’animaux domestiques à bord du véhicule.
●Ouverture d’une vitre.
Dans un tel cas, le capteur peut détecter les
mouvements suivants:
• Le vent, le mouvement d’objets comme des feuilles par exemple, ou les insectes à l’intérieur du véhicule
• Les ondes ultrasoniques émises par cer- tains appareils, comme par exemple les capteurs d’intrusion des autres véhicules
• Le mouvement des personnes à l’extérieur du véhicule
●La présence d’objets non fixés (tels que des accessoires en pendentif ou des vête-ments suspendus aux crochets à vête-
ments) à bord du véhicule.
●Stationnement du véhicule sur un empla-
cement soumis à des vibrations ou bruits importants, par exemple dans un parking.
82
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
1-4. Système antivol
●Élimination du givre ou déneigement du véhicule provoquant des impacts ou vibra-tions répétés.
●Lavage du véhicule dans une station auto-matique ou à haute pression.
●Exposition du véhicule à des chocs ou vibrations répétées de tous types, comme
par exemple la grêle, la foudre, etc.
■Considérations sur la détection par le capteur d’inclinaison
Le capteur risque de déclencher l’alarme dans les situations suivantes:
●Transport du véhicule par ferry, sur remorque, par train, etc.
●Stationnement du véhicule dans un par-king.
●Véhicule déplacé par le portique d’une sta-tion de lavage.
●Perte de pression d’un pneu.
●Levage du véhicule avec un cric.
●Tremblement de terre ou affaissement de
la chaussée.
●Vous chargez ou déchargez la galerie de
pavillon.
NOTE
■Pour garantir le fonctionnement cor-
rect du capteur d’intrusion
●Ne pas pulvériser de désodorisants ou d’autres produits directement dans les orifices des capteurs.
●Afin d’assurer un fonctionnement cor-rect des capteurs, évitez de les toucher
ou de les couvrir.
●Les performances de détection peuvent
être dégradées par l’installation d’accessoires qui ne sont pas d’origine
Toyota ou par des objets laissés entre le siège conducteur et le siège passager avant.
●La neutralisation du capteur d’intrusion peut survenir lorsque la clé électronique est proche du véhicule.
172
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
3-1. Combiné d’instruments
*1: Ces témoins s’allument lorsque vous
mettez le contacteur de démarrage sur
MARCHE pour indiquer qu’un contrôle
des systèmes est en cours. Ils s’étei-
gnent après le démarrage du système
VE, ou après quelques secondes. Si les
témoins ne s’allument pas ou s’éteignent,
c’est le signe qu’un système est peut-être
victime d’un mauvais fonctionnement.
Faites inspecter le véhicule par un
Témoin d’alerte PCS*1, 2
( P.290)
(*4)
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse ( P.323)
(*4)
Témoin indicateur de régulateur
de vitesse actif ( P.314)
(*4)
Témoin LDA (P.309)
(*4)
Témoin de limiteur de vitesse
(sur modèles équipés) ( P.325)
Témoins BSM intégrés aux
rétroviseurs extérieurs*1, 5 (sur
modèles équipés) ( P.331, 335,
350)
Témoin de désactivation LDA*2
( P.309)
(*4)
Témoin LTA (P.300)
Témoin d’informations sur les
aides à la conduite*1, 2 ( P.331,
350, 355, 359) Témoin de désactivation de
l’aide au stationnement Toyota à
capteurs*1, 2 (sur modèles équi-
pés) ( P.340)
(Clignotant)
Témoin de perte d’adhérence*1
( P.415)
Témoin de désactivation du
VSC*1, 2 ( P.415)
Témoin de câble de recharge
( P.118)
Témoin de système d’accès et
de démarrage “mains libres”*3
( P.248)
Témoin “READY” ( P.248)
Témoin de frein de stationne-
ment ( P.259)
Témoin de veille de maintien du
freinage*1 ( P.262)
Témoin de maintien actif du frei-
nage*1 ( P.262)
Témoin de basse température
extérieure *7 ( P.175)
Témoin d’alarme électronique
( P.77, 79)
Témoin “PASSENGER
AIR BAG”*1, 6 ( P.49)
Témoin du mode Éco ( P.409)
Témoin de mode neige (sur
modèles équipés) ( P.409)
Témoin de système d’assistance
à la descente (sur modèles équi-
pés) ( P.414)
Témoin de contrôle de motricité
(sur modèles équipés) ( P.414)
Indicateur de vitesse program-
mée au contrôle de motricité (sur
modèles équipés) ( P.414)
Témoin de régénération forcée
( P.256)
(*8)
Témoin du mode SNOW/DIRT
(sur modèles équipés) ( P.414)
(*8)
Témoin du mode D.SNOW/MUD
(sur modèles équipés) ( P.414)
184
Owners Manual_Europe_M9A335_fr
4-1. Informations relatives aux clés
4-1.Informations relatives aux clés
Le véhicule est livré avec les clés sui-
vantes.
Clés électroniques
• Utilisation du système d’accès et de
démarrage “mains libres” ( P.205)
• Utilisation de la fonction télécommande
du verrouillage centralisé
• Utilisation du système de climatisation à
distance ( P.437)
Clés conventionnelles
Languette de numéro de clé
■Voyage en avion
Lorsque vous montez à bord d’un aéronef avec une clé électronique, prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que
vous êtes dans la cabine. Si vous transportez une clé électronique dans votre sac, etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas
susceptibles d’être actionnés accidentelle- ment. Tout appui sur l’un des boutons de la clé électronique risque d’entraîner l’émission
d’ondes radio qui pourraient perturber le fonctionnement de l’aéronef.
■Usure de la pile de la clé électronique
●La pile a une durée de vie normale de 1 à 2 ans.
●Lorsque la pile arrive à usure presque complète, une alarme se déclenche dans
l’habitacle à l’arrêt du système VE.
●Pour retarder l’usure de la pile de la clé
électronique lorsque vous prévoyez de ne pas vous servir de cette dernière pendant une période prolongée, activez son mode
d’économie de la pile. ( P.206)
●La pile se décharge même en l’absence de
toute utilisation de la clé électronique, car la clé reçoit des ondes radio en perma-nence. Les symptômes suivants indiquent
que la pile de la clé électronique est peut- être usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( P.510)
• Le système d’accès et de démarrage “mains libres” ou la télécommande du ver-rouillage centralisé ne fonctionne pas.
• Le périmètre de reconnaissance devient plus réduit.• Le témoin à DEL de la clé ne s’allume pas.
Vous pouvez remplacer la pile vous-même
( P.510). Toutefois, sachant que le risque existe d’abîmer la clé électronique, il est recommandé de confier le remplacement à
un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable.
●Afin d’éviter toute détérioration grave, ne pas laisser la clé électronique dans un
rayon de 1 m (3 ft.) des appareils élec- triques suivants, qui produisent un champ magnétique:
• Postes de télévision • Ordinateurs personnels• Téléphones cellulaires, téléphones sans fil
et chargeurs de batterie • Téléphones cellulaires ou sans fil en cours de recharge
• Lampes de table • Cuisinières à induction
■Remplacement de la pile
P.510
■Confirmation du nombre de clés pro- grammées
Il est possible de confirmer le nombre de clés
déjà programmées. Pr enez contact avec un concessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota ou n’importe quel réparateur fiable
pour en savoir plus.
Clés
Types de clés