259
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
motor e de desligar o motor,
aguarde mais de 5 minutos para
que o óleo se deposite no cárter.
2 Puxe a vareta, segurando-a
com um pano na respetiva
extremidade.
3 Limpe a vareta.
4 Volte a inserir a vareta comple -
tamente.
5 Retire a vareta, segurando-a
com um pano na respetiva
extremidade e verifique o nível
do óleo.
Baixo
Normal
Excessivo
O formato da vareta pode diferir depen -
dendo do tipo de veículo ou motor.
6 Limpe a vareta e volte a intro -
duzi-la, completamente.
nVerificar o tipo de óleo e pre -
parar os itens necessários
Confirme o tipo de óleo e prepare
os itens necessários antes de
acrescentar o óleo.
Seleção do tipo de óleo
P.346
Quantidade de óleo (Nível baixo
Cheio)
1.1 L
Item
Funil limpo
nAdicionar óleo do motor
Se o nível do óleo estiver abaixo ou
perto da marca inferior, adicione o
mesmo tipo de óleo que já tem no
motor.
1 Remova o bujão do óleo
rodando-o para a esquerda.
2 Adicione lentamente o óleo do
motor, verificando a vareta.
3 Instale o bujão do óleo rodando -
-o para a direita.
nConsumo de óleo do motor
Durante a condução, será sempre con -
sumida uma determinada quantidade de
óleo do motor. Nas situações que se
seguem, o consumo de óleo pode
aumentar e poderá ser necessário
263
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
novamente conectada, o veículo
coloca o modo do interruptor do motor
na posição em que estava antes da
bateria ter sido desconectada. Certifi -
que-se que desliga o motor antes de
desconectar a bateria. Tome cuidado
extra quando conectar a bateria, se
desconhecer o modo do interruptor do
motor antes de o desligar.
Se o motor não entrar em funciona -
mento, mesmo depois de várias tentati -
vas, contacte um concessionário ou
reparador Toyota autorizado ou outro
reparador de confiança.
nRemover o suporte da bateria
1 Retire o parafuso.
2 Solte do orifício de encaixe
enquanto puxa para a frente o
suporte da bateria .
3 Empurre o suporte da bateria para a
frente, aponte a extremidade para
cima e retire-o.
nInstalar o suporte da bateria
1 Coloque a bateria no respetivo tabu -
leiro e empurre-a no sentido da tra -
seira e do interior do veículo.
2 Aponte a extremidade da bateria
para cima.
3 Baixe o suporte da bateria até que
este entre em contacto com o tabu-
leiro da mesma.
4 Empurre o suporte da bateria para a
frente e no sentido do orifício de
encaixe do tabuleiro da bateria.
2646-3. Manutenção que pode ser feita por si
5 Alinhe o suporte da bateria com o
orifício de fixação e aperte o para -
fuso.
15.4 N•m (1.6 kgf•m, 11.4 ft•lbf)
AVISO
nQuímicos na bateria
A bateria contém ácido sulfúrico
venenoso e corrosivo e pode produzir
gás de hidrogénio, que é inflamável e
explosivo. Para reduzir o risco de
morte ou ferimentos graves, cumpra
com as seguintes medidas de pre -
caução enquanto trabalhar na, ou
perto da bateria:
l
Não provoque faíscas tocando nos
terminais da bateria com ferramentas.
lNão fume nem acenda fósforos
perto da bateria.
lEvite o contacto com os olhos, pele
e roupas.
lNunca inale nem engula eletrólito.
lUtilize óculos protetores de segu -
rança quando trabalhar junto da
bateria.
lMantenha as crianças afastadas da
bateria.
nOnde recarregar a bateria com
segurança
Recarregue sempre a bateria numa
área aberta. Não carregue a bateria
numa garagem ou numa divisão
fechada onde não exista ventilação
suficiente.
nMedidas de emergência em rela -
ção ao eletrólito
lSe o eletrólito afetar os seus olhos
Lave os olhos com água limpa
durante, pelo menos, 15 minutos e
procure imediatamente os cuidados
de um médico. Se for possível, con -
tinue a aplicar água com uma
esponja ou um pano durante o tra-
jeto para o serviço médico mais
próximo.
lSe o eletrólito entrar em contacto
com a sua pele
Lave bem a área afetada. Se sentir
dor ou queimadura, dirija-se, de
imediato, ao serviço médico de
urgência.
lSe o eletrólito entrar em contacto
com as suas roupas
Há a possibilidade deste se infiltrar
até à sua pele. Retire imediata -
mente as roupas e siga os procedi -
mentos acima indicados, caso seja
necessário.
lSe, por acidente, ingerir eletrólito
Beba uma grande quantidade de
água ou leite. Dirija-se, de ime -
diato, ao serviço de urgência
médico mais próximo.
nQuando remover os terminais da
bateria
Não remova o terminal negativo (-) do
lado da carroçaria. O terminal nega -
tivo (-) removido pode entrar em con -
tacto com o terminal positivo (+), o
que pode provocar um curto-circuito,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
ATENÇÃO
nQuando recarregar a bateria
Nunca carregue a bateria enquanto o
motor estiver em funcionamento. Para
além disso, certifique-se que todos os
acessórios estão desligados.
2686-3. Manutenção que pode ser feita por si
genuínas Toyota.
• Se substituir um pneu por outro que não é EO (Equipamento Original).
• Se substituir um pneu por outro que não tem o tamanho especificado.
• Se estiverem instaladas correntes nos pneus, etc.
• Se estiver instalado um pneu run-flat.
• Se houver muita neve ou gelo no veí- culo, sobretudo à volta das rodas ou
das cavas das rodas.
• Se a pressão dos pneus estiver muito acima do nível especificado.
lQuando a pressão dos pneus baixar
rapidamente, por exemplo, quando
um pneu rebentar, o aviso pode não
funcionar.
nAviso de desempenho do sistema
de aviso da pressão dos pneus
O aviso do sistema de aviso de pressão
dos pneus varia de acordo com as con -
dições de condução. Por esta razão, o
sistema pode emitir um aviso mesmo
que a pressão dos pneus não tenha
atingido um nível suficientemente baixo,
ou que a pressão esteja mais elevada
do que o nível para qual foi ajustada
quando o sistema foi inicializado.
nO sistema de aviso de pressão
dos pneus tem de ser iniciali -
zado nas seguintes circuns -
tâncias:
Quando cruzar os pneus da
frente e traseiros que tenham
diferentes pressões de enchi -
mento de ar.
Quando trocar para pneus de
dimensão diferentes.
Quando a pressão de enchi -
mento de ar dos pneus alterar,
tal como quando circular a velo -cidades elevadas ou quando
transportar peso.
Quando o sistema de aviso de
pressão dos pneus for inicializado,
a pressão dos pneus no momento
será definida como a pressão de
referência.
nComo inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
1 Estacione o veículo num local
seguro e desligue o interruptor
do motor.
A inicialização não pode ser feita com o
veículo em movimento.
2 Ajuste a pressão dos pneus
para a pressão especificada
para pneus frios. ( P.350)
Certifique-se que ajusta a pressão dos
pneus para a pressão especificada
para pneus frios. O sistema de aviso de
pressão dos pneus irá atuar tendo por
base este nível de pressão.
3 Coloque o interruptor do motor
em ON.
4 Prima / no interruptor de
controlo dos medidores para
selecionar .
5 Prima / para selecionar
“Vehicle Settings” (Configura -
ções do veículo) e, de seguida,
prima e mantenha pressionado
.
Inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
269
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
6
Prima / para selecionar
“TPWS” e, de seguida, pres-
sione .
7 Prima / para selecionar
“Set Pressure” (Definir pressão).
De seguida, prima e mantenha
pressionado até que a luz
de aviso da pressão dos pneus
pisque 3 vezes.
Se a pressão dos pneus for iniciali-
zada, quando a pressão estiver muito
baixa, a luz de aviso da pressão dos
pneus psca 3 vezes e apaga. Mas ao
conduzir o veículo, a luz acende nova-
mente mas a inicialização não fica
completa.
Ajuste a pressão dos pneus para o
nível especificado com os pneus frios e
inicialize novamente o sistema de aviso
da pressão dos pneus.
nA operação de inicialização
lCertifique-se que faz a inicialização
depois de ajustar a pressão dos
pneus.
Certifique-se também que os pneus
estão frios antes de fazer a inicializa-
ção ou ajuste da pressão dos pneus.
lSe, acidentalmente, desligar o inter-
ruptor do motor durante a inicializa -
ção, não é necessário voltar a
pressionar o interruptor de reajuste, uma vez que a inicialização recomeça
automaticamente da próxima vez que
colocar o interruptor do motor em ON.
lSe, acidentalmente, fizer a inicializa -
ção sem que esta seja necessária,
ajuste a pressão dos pneus para o
nível especificado quando os pneus
estiverem frios e realize novamente a
inicialização.
nSe o sistema de aviso de pressão
dos pneus não for iniciado correta -
mente
lNas seguintes situações a inicializa -
ção não inicia ou o sistema não fun -
ciona corretamente. Efetue
novamente o procedimento de iniciali -
zação.
• Quando acionar o interruptor de repo -
sição do aviso da pressão dos pneus,
a respetiva luz de aviso não pisca 3
vezes.
lSe não for possível completar a inicia -
lização com o procedimento acima
referido, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou qualquer reparador da
sua confiança.
AVISO
nQuando inicializar o sistema de
aviso de pressão dos pneus
Não acione o interruptor de reajuste
do sistema de aviso da pressão dos
pneus sem antes ajustar a pressão
dos pneus para o nível especificado.
Caso contrário, a luz de aviso da
pressão dos pneus pode não acender
mesmo que a pressão dos pneus
esteja baixa ou pode acender quando
a pressão dos pneus estiver normal.
2706-3. Manutenção que pode ser feita por si
A pressão de enchimento de ar dos
pneus está especificada na eti -
queta no pilar lateral do lado do
condutor, tal como na ilustração.
Veículos com volante à
esquerda
Veículos com volante à direita
nEfeitos de uma pressão dos pneus
incorreta
Conduzir com uma pressão dos pneus
incorreta pode resultar no seguinte:
lSegurança reduzida
lDanos no trem de transmissão
lDiminuição do tempo de vida útil do
pneu devido a desgaste
lAumento de consumo de combustível
lDiminuição do conforto de condução
e da manobrabilidade do veículo
Se for necessário encher um pneu fre -
quentemente, mande-o verificar num
concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança.
nInstruções para verificar a pressão
de enchimento dos pneus
Quando verificar a pressão de enchi-
mento dos pneus, cumpra com o
seguinte:
lVerifique a pressão dos pneus apenas
quando estes estiverem frios.
Se o seu veículo esteve estacionado
durante, pelo menos, 3 horas e não
circulou mais do que 1,5 km, obterá
uma leitura correta da pressão dos
pneus.
lUtilize sempre um manómetro para
verificação da pressão do pneu.
A aparência dos pneus pode induzir
em erro.
lÉ normal que a pressão dos pneus
esteja mais elevada após uma viagem
devido ao calor gerado. Não reduza a
pressão dos pneus após ter circulado
com o veículo.
lO peso dos passageiros e da baga -
gem deve ser distribuído de forma
equilibrada.
Pressão dos pneus
Certifique-se que mantém a
pressão dos pneus correta.
Deve verificar a pressão dos
pneus, pelo menos, uma vez
por mês. Contudo, a Toyota
recomenda que a pressão dos
pneus seja verificada de duas
em duas semanas. ( P.350)
Etiqueta com informação
sobre a pressão dos pneus
AVISO
nÉ fundamental manter a pressão
dos pneus adequada para um
melhor desempenho
Mantenha os pneus com a pressão
correta. Caso contrário, poderão
ocorrer as situações que se seguem
e, consequentemente, um acidente,
resultando em morte ou ferimentos
graves.
271
6
6-3. Manutenção que pode ser feita por si
Cuidados e manutenção
Quando substituir as jantes, deve
ter o cuidado de utilizar jantes equi -
valentes às que retirou no que diz
respeito à capacidade de carga,
diâmetro, largura da tala e desvio
lateral
*.
Pode substituir as jantes em qual -
quer concessionário Toyota autori -
zado, reparador Toyota autorizado
ou em qualquer reparador da sua
confiança.
*: Convencionalmente referenciado como “offset”.
A Toyota não recomenda a utiliza-
ção de:
Jantes de medidas e tipos dife -
rentes
Jantes usadas
Jantes empenadas que tenham
sido endireitadas
nQuando remover o tampão da roda
(veículos com mola do tampão da
roda)
Retire o tampão da roda com a respe -
tiva mola
*.*: A mola do tampão da roda está insta -
lada no compartimento da bagagem.
lDesgaste excessivo
AVISO
lDesgaste irregular
lFraca manobrabilidade
lPossibilidade dos pneus rebenta -
rem devido a sobreaquecimento
dos mesmos
lFuga de ar entre pneu e a jante
lDeformação da jante e/ou danos no
pneu
lMaior possibilidade de danos no
pneu durante a condução (devido
aos perigos das estradas, juntas de
dilatação, arestas acentuadas na
estrada, etc.)
ATENÇÃO
nQuando inspecionar e ajustar a
pressão de enchimento dos
pneus
Certifique-se que volta a instalar as
tampas das válvulas..
Se as válvulas não tiverem as respeti -
vas tampas, poderá entrar sujidade e
humidade para dentro das mesmas e
provocar fugas de ar, resultando
numa diminuição da pressão dos
pneus.
Jantes
Se uma jante estiver empenada
ou muito corroída, deve substi -
tuí-la. Se não o fizer, o pneu
pode separar-se da jante ou
poderá perder o controlo do
veículo.
Escolha das jantes
2726-3. Manutenção que pode ser feita por si
Utilize apenas porcas das rodas
e chaves de porcas Toyota con -
cebidas especificamente para
serem utilizadas nas suas jantes
de alumínio.
Quando cruzar, reparar ou subs -
tituir os pneus, verifique se as
porcas das rodas continuam
apertadas depois de conduzir
1600 km.
Tenha cuidado para não danifi -
car as jantes de alumínio quando
utilizar correntes nos pneus.
Utilize apenas pesos genuínos
Toyota ou equivalentes e um
martelo de plástico ou borracha,
quando calibrar as rodas.
AVISO
nQuando substituir as jantes
lNão utilize jantes de medida dife -
rente da recomendada no Manual
do Proprietário, uma vez que tal
pode resultar numa perda de con -
trolo da manobrabilidade do veí -
culo.
lNunca utilize uma câmara de ar
numa jante concebida para ser utili -
zada com um pneu sem câmara de
ar. Fazê-lo pode provocar um aci -
dente, resultando em morte ou feri -
mentos graves.
nProibição de utilização de jantes
com defeito
Não utilize jantes rachadas nem
deformadas. Se o fizer, o pneu pode
perder ar durante a condução e,
eventualmente, provocar um aci-
dente.
ATENÇÃO
nSubstituir válvulas e transmisso-
res de aviso da pressão dos
pneus
lUma vez que a reparação ou subs -
tituição de um pneu pode afetar as
válvulas e transmissores de aviso
da pressão dos pneus, certifique-se
que esse serviço é feito por um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado, por
qualquer reparador da sua con-
fiança. Para além disso, certifique -
-se que adquire as suas válvulas e
transmissores de aviso da pressão
dos pneus em qualquer concessio -
nário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador de confiança.
lCertifique-se que apenas utiliza
jantes genuínas Toyota no seu veí-
culo. As válvulas e transmissores
de aviso da pressão dos pneus
podem não funcionar devidamente
com jantes que não sejam genuí -
nas Toyota.
Precauções com as jantes
de alumínio (se equipado)