Page 177 of 324
175
Jízda
6rozsvícením této výstražné kontrolky, způsobí to
deaktivaci funkce.
Obraťte se na prodejce nebo kvalifikovaný servis
značky PEUGEOT.
V případě poruchy posilovače řízení se
na přístrojové desce zobrazí tato
výstražná kontrolka spolu s
výstražnou zprávou.
Musíte zastavit vozidlo.
Co nejdříve zastavte, jakmile to je
bezpečné, a
vypněte zapalování.
Obraťte se na prodejce nebo kvalifikovaný
servis značky PEUGEOT.
Page 178 of 324
0033004400550057005100480055005600570059007400030003003700320037
005900EA004E005200030053 0052 00030047 0052 00030051 0048
00500048005D004C0003
0003
005D0069005900520047010C0003
001500170003 0003
00470044004F00E300740003
00570055004C005800500049005C0003
0051
0003
0047
0052
005900EA0056004F00480047004E01240003
00E30053004C00FE004E0052005900700003
0003
0057010C0046004B0003
00510048004D0048005B00570055007000500051010C004D00E300740046004B0003
0019
TOTAL QUARTZ INEO XTRA FIRST 0W-200003
004D0003005900EA00590052 004D00030037 0052
002D0048004B00520003
003300480058004A004800520057
00150003
0058
0015000A
0015
Page 179 of 324

177
Praktické informace
7Kompatibilita paliv
Benzinová paliva splňující normu EN228 a
obsahující max. 5 %, resp. 10 % ethanolu.
Motorová nafta splňující normy EN590, EN16734
a EN16709 a obsahující max. 7 %, 10 %, 20 %,
resp. 30
% methylesteru řepkového oleje.
Jakékoli použití (i příležitostné) paliv B20 či B30
podléhá zvláštním podmínkám údržby, které se
označují jako „náročné podmínky“.
Parafínová motorová nafta splňující normu
EN15940.
Použití jakéhokoli jiného typu (bio)paliva
(jako je čistý či zředěný rostlinný /
živočišný olej nebo topný olej) je přísně
zakázáno - rizko poškození motoru a
palivového systému!
Je povoleno použití pouze těch aditiv do
paliva, která splňují normu B715001
(benzin) nebo B715000 (motorová nafta).
Motorová nafta při nízkých
teplotách
Při teplotách pod 0 °C by tvorba parafínů v
motorové naftě letního typu mohla bránit správné
činnosti motoru. Za těchto teplotních podmínek
používejte motorovou naftu zimního typu a
udržujte nádrž plnou na více než 50
%.
Aby se při teplotách pod -15
°C nevyskytovaly
problémy se startováním, je nejlepší zaparkovat
vozidlo pod přístřešek (do vyhřívané garáže).
Cestování v zahraničí
Určitá paliva by mohla poškodit motor
vašeho vozidla.
V některých zemích může být nutné použití
zvláštního typu paliva (specifické oktanové
číslo, specifický obchodní název... ) pro
zajištění řádné funkce motoru vozidla.
Bližší informace si vyžádejte v
naší značkové
prodejní a servisní síti.
Tankování
Objem palivové nádrže: přibližně 61 litrů
(Zážehový motor) nebo 50 litrů (Vznětový
motor).
Hladina rezervy: přibližně 6
litrů.
Nízká hladina paliva
/2
1 1Při dosažení nízké hladiny paliva
se na přístrojové desce rozsvítí
tato kontrolka spolu se zobrazením zprávy
a zvukovým signálem. Když se poprvé rozsvítí,
zbývá přibližně 6 litrů paliva.
Dokud se nedoplní dostatečné množství paliva,
rozsvítí se při každém zapnutí zapalování tato
výstražná kontrolka doprovázená zobrazením
zprávy a zvukovým signálem. Tato zpráva a
zvukový signál se budou při jízdě opakovat
s
rostoucí četností odpovídající poklesu hladiny
paliva směrem k
0
.
Musíte co nejdříve doplnit palivo, aby nedošlo
k
jeho vyčerpání.
Více informací o vyčerpání paliva (vznětový
motor) viz příslušná kapitola.
Malá šipka vedle této kontrolky označuje,
na které straně vozidla se nachází klapka
plnicího hrdla palivové nádrže.
Stop & Start
Nikdy nedoplňujte palivo s aktivovaným
režimem STOP; vždy musíte vypnout
zapalování.
Doplňování paliva
Aby palivoměr zaregistroval tankování, musí být
doplněno alespoň 10 litrů paliva.
Otevření uzávěru plnicího hrdla může vydat
zvuk způsobený nasátím vzduchu. To je zcela
normální – jde o důsledek utěsnění palivového
systému.
Pro zcela bezpečné doplnění paliva:
►
Vždy vypněte motor
.
Page 180 of 324

178
Praktické informace
► Odemkněte vozidlo pomocí Přístup
a startování bez klíče.
►
Otevřete klapku plnicího hrdla paliva.
► U klasického klíče: zasuňte jej do zámku
uzávěru a pootočte klíč doleva.
► Odšroubujte a sejměte uzávěr plnicího hrdla,
který odložte na držák na klapce plnicího hrdla
paliva.
►
Zasuňte zástrčku do plnicího hrdla až na
doraz (aby tlačila na kovový ventil A
).
► Natankujte palivovou nádrž. Po třetím vypnutí
pistole již nepokračujte, protože by mohlo dojít
k
poruchám.
►
V
raťte uzávěr plnicího hrdla na místo a
otočením doprava jej zavřete.
►
Zatlačením na klapku plnicího hrdla paliva ji
zavřete (vozidlo musí být odemknuté).
Pokud je vozidlo vybaveno posuvnými
dveřmi na levé straně, neotevírejte je,
když je otevřená klapka plnicího hrdla
palivové nádrže. Jinak hrozí riziko poškození
klapky plnicího hrdla paliva i posuvných dveří
a riziko zranění tankující osoby.
Je-li klapka plnicího hrdla paliva palivové
nádrže otevřená, otevření levých bočních
dveří zabraňuje příslušné zařízení.
Dveře je ale možné pootevřít do poloviny.
Abyste mohli dveře opět používat, zavřete
klapku plnicího hrdla paliva.
Je-li klapka plnicího hrdla paliva palivové
nádrže otevřená, otevření levých bočních
dveří zabraňuje příslušné zařízení.
Dveře je ale možné pootevřít do poloviny.
Abyste mohli dveře opět používat, zavřete
klapku plnicího hrdla paliva.
Vozidlo je vybaveno katalyzátorem, který
pomáhá snižovat úroveň škodlivých emisí ve
výfukových plynech.
Po natankování nesprávného paliva
do vozidla musíte před startováním
motoru nechat palivovou nádrž vyprázdnit
a naplnit ji správným palivem.
Zastavení dodávky paliva
Vozidlo je vybaveno speciálním bezpečnostním
zařízením, které v případě nárazu přeruší přívod
paliva do motoru.
Ochrana proti záměně
paliva (vznětové motory)
(Závisí na zemi prodeje.)
Toto mechanické zařízení zabraňuje, abyste
palivovou nádrž vozidla se vznětovým motorem
naplnili benzinem.
Page 181 of 324

179
Praktické informace
7Ochrana proti záměně paliva se nachází
na plnicím hrdlu a je vidět po odšroubování
uzávěru.
Funkce
Při pokusu o zasunutí pistole pro tankování
benzínu do nádrže vozidla s naftovým motorem
se pistole dostane do kontaktu se vstupní
klapkou. Systém zůstane zavřený a
zabrání v
natankování nesprávného paliva.
Nesnažte se pistoli zasunout násilím a
použijte pistoli pro tankování motorové nafty.
Zařízení pro ochranu proti záměně paliva
nezabraňuje natankování pomocí
kanystru, a
to bez ohledu na typ paliva.
Cesta do zahraničí
Pistole pro tankování motorové nafty
se mohou v
jiných zemích lišit, a přítomnost
zařízení proti záměně paliva může znemožnit
doplnění paliva do nádrže.
Před cestou do zahraničí doporučujeme
ověřit u prodejce PEUGEOT, zda má vozidlo
vhodné vybavení pro čerpací stanice
v
zemích, kam hodláte vycestovat.
Nabíjecí systém
(elektromotor)
400V elektrický systém
Elektrický pohonný systém s provozním napětím
přibližně 400 V je označen oranžovými kabely a
jeho součásti jsou označeny tímto symbolem:
Během použití a po vypnutí zapalování
může být hnací ústrojí elektrického
vozidla horké.
Dodržujte výstražné zprávy uvedené na
nálepkách, zejména v
poklopu nabíjecího
konektoru.
Vysoké napětí v systému je nebezpečné
a může způsobit popáleniny nebo jiná
zranění, dokonce i fatální úraz elektrickým
proudem.
Vzhledem k
tomu, že poškození komponent
pod vysokým napětím nemusí být viditelné,
vám společnost PEUGEOT doporučuje:
–
Nikdy se nedotýkejte komponent, ať
už jsou nebo nejsou poškozené, a nikdy
nedopusťte, aby se do kontaktu s
těmito
komponentami dostaly vaše šperky nebo jiné
kovové předměty.
–
Nikdy neprovádějte žádné práce na
oranžových kabelech vysokého napětí
ani na žádných jiných komponentách pod
vysokým napětím, které jsou označeny
štítkem rizika úrazu elektrickým proudem.
Jakýkoli zásah v
systému vysokého napětí
musí být prováděn kvalifikovanými osobami
v
servisu, který je kvalifikovaný a schválený
pro provádění tohoto typu práce.
–
Nikdy nepoškozujte, neupravujte ani
neodstraňujte oranžové kabely vysokého
napětí ani je neodpojujte od sítě vysokého
napětí.
–
Nikdy neotvírejte, neupravujte ani
neodstraňujte kryt trakční baterie.
–
Nikdy nepracujte s
řezacími a tvářecími
nástroji ani se zdroji tepla poblíž komponent a
kabelů pod vysokým napětím.
V
případě nízké hladiny chladicí kapaliny
v
její nádrži musí doplnění provádět pouze
kvalifikovaný a vyškolený servis, který ověří,
že nedochází k
úniku u trakční baterie.
Page 182 of 324

180
Praktické informace
Jakýkoli zásah v systému vysokého napětí
musí být prováděn kvalifikovanými osobami
v
servisu, který je kvalifikovaný a schválený
pro provádění tohoto typu práce.
Poškození vozidla nebo trakční baterie by
mohlo vést k
okamžitému nebo pozdějšímu
úniku toxických plynů nebo kapalin.
Společnost PEUGEOT doporučuje:
–
V
případě nehody vždy informujte hasiče
a další záchranné složky a upozorněte je, že
vozidlo je vybaveno trakční baterií.
–
Nikdy se nedotýkejte kapalin unikajících
z
trakční baterie.
–
Nevdechujte plyny vycházející z
trakční
baterie, protože jsou toxické.
–
V
případě incidentu nebo nehody opusťte
vozidlo. Unikající plyny by mohly být hořlavé a
způsobit požár.
Tento štítek je určen výhradně pro použití hasiči a údržbářskými službami v případě
jakékoli práce na vozidle.
Zařízení vyobrazeného na tomto štítku se
nesmějí dotýkat žádné jiné osoby.
V případě nehody nebo nárazu do
podvozku vozidla
V těchto situacích může dojít k vážnému
poškození elektrického obvodu nebo
akumulátoru pohonu.
Co nejdříve zastavte, jakmile to je bezpečné,
a
vypněte zapalování.
Obraťte se na prodejce nebo kvalifikovaný
servis značky PEUGEOT.
Mytí vozidla
Před mytím vozidla vždy ověřte, že je
zavřen poklop nabíjecího konektoru.
Vozidlo nikdy nemyjte během nabíjení jeho
baterie.
Vysokotlaké mytí aut
Abyste zabránili poškození elektrických
součástek, je výslovně zakázáno používat
vysokotlaké mycí přístroje na motorový
prostor nebo na spodní část vozidla.
Při mytí karoserie nepoužívejte tlak větší než
80 barů.
Do nabíjecí zástrčky ani konektoru nesmí
nikdy vniknout voda či prach - riziko
usmrcení elektrickým proudem nebo požáru!
Nikdy nepřipojujte / neodpojujte nabíjecí
zástrčku ani kabel mokrýma rukama - riziko
usmrcení elektrickým proudem!
Trakční baterie
V této baterii je akumulována energie, která
napájí elektromotor a zařízení pro teplotní
komfort v
prostoru pro cestující. Během použití
vozidla se vybíjí, a proto musí být pravidelně
dobíjena. Před dobíjením baterie není třeba
čekat, až její kapacita klesne na úroveň rezervy.
Dojezdová vzdálenost baterie se může lišit podle
typu jízdy, trasy, použití zařízení pro teplotní
komfort a stárnutí materiálu jejích součástí.
Životnost trakční baterie je závislá na
několika faktorech, mezi něž patří
klimatické podmínky, ujetá vzdálenost a
četnost jejího rychlého nabíjení.
V zájmu zachování optimální dojezdové
vzdálenosti a výdrže trakční baterie vám
společnost PEUGEOT
doporučuje:
–
Nenabíjejte baterii svého elektrického
vozidla každý den na úplné maximum
(nabíjejte trakční baterii co nejčastěji na
úroveň pod 80
%).
–
Nevybíjejte baterii do úplného minima.
–
Neodstavujte vozidlo na delší dobu (více
než 12
hodin) s vysokou nebo nízkou úrovní
nabití trakční baterie. Preferujte úroveň nabití
mezi 20
a 40 %.
–
Omezte využívání rychlého nabíjení.
–
Nevystavujte vozidlo teplotám nižším než
-30
°C nebo vyšším než +60 °C na déle než
24
hodin.
Page 183 of 324

181
Praktické informace
7– Nenabíjejte vozidlo při teplotách pod
bodem mrazu (kromě případů, kdy vozidlo
předtím bylo více než 20
minut v provozu)
nebo nad +30
°C.
–
Nevyužívejte trakční baterii vozidla jako
generátor energie.
–
Nenabíjejte trakční baterii vozidla pomocí
generátoru.
V případě poškození trakční baterie
Je přísně zakázáno, abyste vozidlo sami
opravovali.
Nedotýkejte se kapalin unikajících z
baterie,
ale v
případě jejich styku s pokožkou ji ihned
umyjte dostatečným množstvím vody a co
nejdříve se obraťte na lékaře.
Nechte systém zkontrolovat prodejcem
PEUGEOT či kvalifikovaným servisem.
Likvidace trakční baterie
Trakční baterie je navržena tak, aby při
dodržování doporučení společnosti PEUGEOT
vydržela fungovat po celou dobu životnosti
vozidla.
Pokud by bylo nezbytné baterii vyměnit, zeptejte
se dealera značky PEUGEOT na pokyny k
její
likvidaci. V
případě nesprávné likvidace hrozí
riziko závažných popálení, úrazu elektrickým
proudem a poškození životního prostředí.
Společnost PEUGEOT v
souladu s příslušnými
regulacemi zajišťuje ve spolupráci s
kvalifikovanými operátory sekundární využití
nebo recyklaci této komponenty.
Nabíjecí konektory a
indikátory
1. Nabíjecí konektory
2. Tlačítko pro aktivaci odloženého nabíjení
3. Indikátor zamknutí zástrčky
Červená svítící barva znamená, že zástrčka
je správně zasunutá a zamknutá v konektoru.
Bliká červeně: zástrčka není správně
zasunuta nebo ji nelze zamknout.
4. Indikátor nabíjení
Stav indikátoru
nabíjení Význam
Svítí bíle. Uvítací osvětlení po
otevření poklopu a
odpojení nabíjecího
kabelu.
Svítí modře. Odložené nabíjení.
Bliká zeleně. Probíhá nabíjení.
Svítí zeleně. Nabíjení je
dokončeno.
Kontrolka nabíjení
zhasne asi za 2
minuty a funkce
vozidla se uvedou
do pohotovostního
režimu.
Kontrolka se
znovu rozsvítí při
odemčení vozidla
pomocí systému
Přístup a
startování
bez klíče nebo
při otevření dveří.
Tím signalizuje, že
baterie je plně nabitá.
Svítí červeně. Porucha.
Page 184 of 324

182
Praktické informace
V případě nárazu do klapky nabíjecího
konektoru (byť mírného) jej nepoužívejte.
Nabíjecí konektor nerozebírejte ani
neupravujte – hrozí nebezpečí zasažení
elektrickým proudem a/nebo požáru!
Obraťte se na prodejce PEUGEOT nebo
kvalifikovaný servis.
Nabíjecí kabely, zásuvky a
nabíječky
Nabíjecí kabel dodaný s vozidlem (podle verze)
je kompatibilní s elektroinstalací v zemi prodeje.
Při cestě do zahraničí zkontrolujte kompatibilitu místních elektrických systémů s nabíjecím
kabelem.
Úplnou nabídku nabíjecích kabelů vám poskytne
váš dealer.
Pro více informací a
získání vhodných nabíjecích
kabelů se obraťte na prodejce či kvalifikovaný
servis značky PEUGEOT.
Identifikační štítky na nabíjecích
zásuvkách / konektorech
Na vozidle, nabíjecím kabelu a nabíječce jsou
identifikační štítky, které uživatele informují o
tom, které zařízení je třeba použít.
Význam jednotlivých identifikačních štítků je
následující:
Identifikační štítek UmístěníKonfiguraceTyp napájení / rozmezí napětí
C
Nabíjecí konektor (strana vozidla) Typ 2Střídavý proud
< 480 V (efektivní hodnota)
C
Nabíjecí zásuvka (strana nabíječky) Typ 2Střídavý proud
< 480 V (efektivní hodnota)
K
Nabíjecí konektor (strana vozidla) COMBO 2 (FF)Stejnosměrný proud
50 – 500 V