Page 81 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-36
6
FAU03582
Roue avant Dépose de la roue avant
FW000122
AVERTISSEMENT
_ l
Il est préférable de confier tout travail
sur la roue à un concessionnaire
Yamaha.
l
Caler soigneusement la moto pour
qu’elle ne puisse se renverser.
_
1. Débrancher le câble du compteur de vi-
tesse de la roue avant.
2. Retirer les vis du garde-boue avant, puis
déposer celui-ci.3. Desserrer la vis de pincement de l’axe de
roue, puis l’axe et les vis de fixation
d’étrier de frein.
4. Surélever la roue avant en procédant
comme expliqué à la page 6-34.
5. Retirer les supports de durit de frein de
part et d’autre du véhicule après avoir en-
levé les vis.
6. Déposer les étriers de frein de part et
d’autre du véhicule après avoir retiré les
vis de fixation.
7. Extraire l’axe, déposer la prise du comp-
teur de vitesse, puis la roue.1. Câble de compteur de vitesse
2. Vis (´ 4)
3. Garde-boue avant
4. Support de la durit de frein
5. Étrier de frein
6. Vis (´ 2)
1. Vis de pincement d’axe de roue avant
2. Axe de roue
3. Vis (´ 2)
4. Étrier de frein
F_4sv.book Page 36 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 82 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-37
6
FCA00046
ATTENTION:_ Ne pas actionner le frein après la dépose des
étriers, car les plaquettes risquent de se rap-
procher à l’excès. _
FAU03909
Mise en place de la roue avant
1. Monter la prise du compteur de vitesse sur
le moyeu de roue en veillant à engager les
ergots dans les fentes.
2. Soulever la roue entre les bras de fourche.N.B.:_ Veiller à aligner la fente de la prise du compteur
de vitesse sur la retenue du bras de fourche. _3. Insérer l’axe de roue.
4. Reposer la roue avant sur le sol.
5. Monter les étriers de frein et les fixer à
l’aide des vis de fixation.
N.B.:_ Veiller à laisser un écart suffisant entre les pla-
quettes de frein avant de monter les étriers de
frein sur les disques de frein. _6. Serrer l’axe, puis la vis de pincement de
l’axe et les vis de fixation d’étrier de frein
à leur couple de serrage spécifique.
7. Brancher le câble de compteur de vitesse.
8. Remettre le garde-boue avant en place à
l’aide de ses vis.
9. Appuyer fermement à quelques reprises
sur le guidon afin de contrôler le bon fonc-
tionnement de la fourche.
1. Prise du compteur de vitesse
2. Fente
3. Butée de prise du compteur de vitesse
Couples de serrage :
Axe de roue :
72 Nm (7,2 m·kg)
Vis de pincement d’axe de roue avant :
23 Nm (2,3 m·kg)
Vis de fixation d’étrier de frein :
40 Nm (4,0 m·kg)
F_4sv.book Page 37 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 83 of 108
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-38
6
FAU03537
Roue arrière Dépose de la roue arrière
FW000122
AVERTISSEMENT
_ l
Il est préférable de confier tout travail
sur la roue à un concessionnaire
Yamaha.
l
Caler soigneusement la moto pour
qu’elle ne puisse se renverser.
_
1. Desserrer l’écrou d’axe et les vis de fixa-
tion d’étrier de frein.
2. Soulever la roue arrière en procédant
comme expliqué à la page 6-34.3. Retirer l’écrou d’axe, puis retirer l’étrier
de frein après avoir retiré les vis de
fixation.1. Écrou d’axe
2. Vis de réglage de tension de la chaîne de transmission
3. Contre-écrou
1. Vis (´ 2)
2. Étrier de frein
F_4sv.book Page 38 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 84 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-39
6
4. Desserrer le contre-écrou situé à chaque
extrémité du bras oscillant.
5. Tourner les vis de réglage de la chaîne de
transmission à fond dans le sens
a.6. Pousser la roue vers l’avant, puis séparer
la chaîne de transmission de la couronne
arrière.
N.B.:_ Il n’est pas nécessaire de démonter la chaîne
pour déposer et reposer la roue arrière. _7. Extraire l’axe, puis déposer la roue.
FCA00048
ATTENTION:_ Ne pas actionner le frein après la dépose de la
roue et du disque de frein, car les plaquettes
risquent de se rapprocher à l’excès. _
FAU03849
Mise en place de la roue arrière
1. Mettre la roue en place en insérant l’axe de
roue par le côté droit.
2. Monter la chaîne de transmission sur la
couronne arrière, puis régler la tension de
la chaîne. (Voir les explications relatives
au réglage de la tension de la chaîne de
transmission à la page 6-25.)
3. Monter l’écrou d’axe, puis reposer la roue
arrière sur le sol.
4. Monter l’étrier de frein à l’aide des vis de
fixation.
1. Vis de réglage de tension de la chaîne de transmission
2. Contre-écrou
1. Support d’étrier de frein
F_4sv.book Page 39 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 85 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-40
6
N.B.:_ Veiller à laisser un écart suffisant entre les pla-
quettes de frein avant de monter l’étrier de frein
sur le disque de frein. _5. Serrer l’écrou d’axe et les vis de fixation
d’étrier de frein à leur couple de serrage
spécifique.
FAU03087
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent une
inspection rigoureuse à la sortie d’usine, une
panne peut toujours survenir. Toute défectuosité
des systèmes d’alimentation, de compression ou
d’allumage, par exemple, peut entraîner des pro-
blèmes de démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-après
permettent d’effectuer rapidement et en toute fa-
cilité le contrôle de ces organes vitaux. Si une
réparation quelconque est requise, confier la
moto à un concessionnaire Yamaha, car ses
techniciens qualifiés disposent des connaissan-
ces, du savoir-faire et des outils nécessaires à
l’entretien adéquat de la moto.
Pour tout remplacement, utiliser exclusivement
des pièces Yamaha d’origine. En effet, les piè-
ces d’autres marques peuvent sembler identi-
ques, mais elles sont souvent de moindre qua-
lité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement
et leur utilisation pourrait entraîner des répara-
tions onéreuses. Couples de serrage :
Écrou d’axe :
150 Nm (15,0 m·kg)
Vis de fixation d’étrier de frein :
40 Nm (4,0 m·kg)
F_4sv.book Page 40 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 86 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-41
6
FAU02990
Schémas de diagnostic de pannes Problèmes de démarrage ou mauvais rendement du moteur
FW000125
AVERTISSEMENT
_ Ne jamais contrôler le circuit de carburant en fumant, ou à proximité d’une flamme. _
2. Compression
3. Allumage
4. Batterie 1. CarburantContrôler le niveau de
carburant dans le réservoir
de carburant.Niveau de carburant suffisant
Réservoir de carburant videContrôler la compression.
Faire le plein de carburant.
Actionner le démarreur
électrique.Compression
Pas de compressionContrôler l’allumage.
Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Déposer les bougies et
contrôler les électrodes.Humides
SèchesEssuyer à l’aide d’un chiffon sec et rectifier
l’écartement des électrodes ou remplacer les bougies.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.Tourner la poignée des gaz jusqu’à
mi-course, puis actionner le démarreur.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la batterie.
Actionner le démarreur
électrique.Le démarreur tourne
rapidement.
Le démarreur tourne
lentement.La batterie est en bon état.
Contrôler la connexion des
câbles de la batterie et
recharger celle-ci si nécessaire.
Le moteur ne se met pas en marche.
Contrôler la compression.
Le moteur ne se met pas en marche.
Faire contrôler le véhicule par un
concessionnaire Yamaha.
F_4sv.book Page 41 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 87 of 108

ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS
6-42
6
Surchauffe du moteur
FW000070
AVERTISSEMENT
_ l
Ne pas enlever le bouchon du radiateur quand le moteur et le radiateur sont chauds. Du liquide chaud et de la vapeur risquent de jaillir
sous forte pression et de provoquer des brûlures. Veiller à attendre que le moteur ait refroidi.
l
Après avoir retiré la vis de retenue du bouchon du radiateur, poser un chiffon épais ou une serviette sur celui-ci, puis le tourner lentement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au point de détente afin de faire tomber la pression résiduelle. Une fois que le siffle-
ment s’est arrêté, appuyer sur le bouchon tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, puis l’enlever.
_N.B.:_ Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par
le liquide prescrit. _
Niveau OKLe niveau est bas: contrôler
si le circuit de refroidissement
ne présente pas de fuite.
Pas de
fuiteFuite
Demander à un concessionnaire Yamaha
de contrôler et de réparer le circuit de
refroidissement.Ajouter du liquide de
refroidissement. (Voir N.B.)
Remettre le moteur en marche. S’il surchauffe encore,
demander à un concessionnaire Yamaha de contrôler et de
réparer le circuit de refroidissement.
Attendre que le
moteur soit refroidi.
Contrôler le niveau du liquide
de refroidissement dans le vase
d’expansion et/ou le radiateur.
F_4sv.book Page 42 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM
Page 88 of 108
F_4sv.book Page 43 Wednesday, November 22, 2000 4:35 PM