Page 65 of 131
Funcionamiento de equipos
56
SJU40335
EquipamientoSJU42203Asientos
Los asientos frontales y traseros son des-
montables.
Desmonte los asientos para poder acceder a
la cámara del motor y al pañol estanco extraí-
ble.
Para desmontar el asiento trasero:
(1) Tire del cierre del asiento trasero haciaarriba y luego levante la parte trasera del
asiento.
(2) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo. Para montar el asiento trasero:
(1) Introduzca los salientes de la parte de-
lantera del asiento en los soportes que
hay en la cubierta.
(2) Presione la parte trasera del asiento ha- cia abajo para que quede bien fija.
Para desmontar el asiento delantero:
(1) Desmonte el asiento trasero.
(2) Tire del cierre del asiento delantero y lue- go levante la parte trasera del asiento.
1Cierre del asiento
1
1Cierre del asiento
1
UF4N70S0.book Page 56 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 66 of 131

Funcionamiento de equipos
57
(3) Tire del asiento hacia atrás y extráigalo.
Para montar el asiento delantero:
(1) Introduzca el saliente de la parte delante-ra del asiento en el soporte de la cubier-
ta.
(2) Presione la parte trasera del asiento ha- cia abajo para que quede bien fija.
(3) Sujete bien el asiento trasero en su posi- ción original.
SJU31364Asidero
El asidero se usa al subir la moto desde el
agua y cuando el observador está sentado
hacia atrás. ¡ADVERTENCIA! No utilice el
asidero para levantar la moto de agua. El
asidero no está diseñado para aguantar el
peso de la moto de agua. Si el asidero se
rompe, la moto de agua puede caer y pro-
vocar daños personales graves.
[SWJ00022]
SJU37382
Asidero de embarque
El asidero de embarque se utiliza para em-
barcar en la moto desde el agua.
SJU34866Escalón de embarque (VX /
VX DELUXE / VX CRUISER / VX
LIMITED)
El escalón de embarque se usa para ayudar
a volver a embarcar en la moto desde el
agua.
1 Asidero
1 Asidero de embarque
1
1
UF4N70S0.book Page 57 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 67 of 131
Funcionamiento de equipos
58
Al subirse a la moto de agua, empuje el esca-
lón de embarque hasta que se detenga. El
escalón vuelve automáticamente a su posi-
ción original cuando se suelta.
¡ADVERTENCIA! No utilice el escalón de embarque para levantar la moto de agua.
El escalón de embarque no está diseñado
para aguantar el peso de la moto de agua.
Si el escalón de embarque se rompe, la moto de agua puede caer y provocar da-
ños personales graves.
[SWJ01212]
VX / VX DELUXE
VX CRUISER / VX LIMITED
SCJ00743
Utilice el escalón de embarque únicamen-
te para embarcar en el agua. No utilice el
1
Escalón del embarque
1 Escalón del embarque
1
1
UF4N70S0.book Page 58 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 68 of 131

Funcionamiento de equipos
59
escalón de embarque para ningún otro fin.
La moto de agua podría resultar dañada.
SJU34873Pasacabos de proa
El pasacabos de proa se utiliza para afirmar
un cabo a la moto de agua para transportarla,
amarrarla o remolcarla en caso de emergen-
cia. (Consulte en la página 116 la información
relativa al remolque de la moto de agua).
SJU34882Pasacabos de popa
Los pasacabos de popa se utilizan para atar
un cabo a la moto de agua cuando se trans-
porta o se amarra.
SJU40423Cornamusa
La cornamusa se utiliza para amarrar un cabo
de esquí a la moto de agua cuando se remol-
ca a un practicante de wakeboarding o esquí
acuático. ¡ADVERTENCIA! No utilice la cor- namusa para levantar la moto de agua. La
cornamusa no está diseñada para aguan-
tar el peso de la moto de agua. Si la corna-
musa se rompe, la moto de agua puede
caer y provocar daños personales graves.
[SWJ01511]
SJU34894
Cornamusas retráctiles
(VX CRUISER / VX LIMITED)
Las cornamusas retráctiles se utilizan para
afirmar un cabo a la moto de agua para ama-
rrarla.
Para utilizar una cornam
usa retráctil, tire de
ella hacia arriba. La cornamusa retráctil vuel-
ve automáticamente a su posición original al
soltarla. ¡ADVERTENCIA! No utilice las cor-
namusas retráctiles para levantar la moto
de agua. Las cornamusas retráctiles no
están diseñadas para aguantar el peso de
la moto de agua. Si las cornamusas re-
tráctiles se rompen, la moto de agua pue-1 Pasacabos de proa
1 Pasacabos de popa
1
1
1Cornamusa
1
UF4N70S0.book Page 59 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 69 of 131
Funcionamiento de equipos
60
de caer y provocar daños personales
graves.
[SWJ00822]
SJU31685
Pañoles
Esta moto de agua está dotada con los si-
guientes espacios de almacenamiento.
Los pañoles no son esta ncos. Si lleva objetos
que deban mantenerse secos, guárdelos en
una bolsa impermeable.
Verifique que los pañoles estén bien cerrados
antes de utilizar la moto de agua.
SJU45250Pañol de proa
El compartimento de almacenamiento de
proa está situado debajo de la tapa. Para abrir el compartimento de almacena-
miento de proa:
Tire del cierre de la tapa hacia atrás y, a con-
tinuación, levante la parte posterior de la ta-
pa.
1
Cornamusa retráctil (VX CRUISER / VX
LIMITED)
2 Cornamusa retráctil (VX LIMITED)
2
1
1Cierre de la tapa
1 Pañol de proa
Compartimento de almacenamiento de
proa:
Capacidad: 92.0 L (24.3 US gal, 20.2 Imp.gal)
Carga máxima:
5.0 kg (11 lb)
1
1
UF4N70S0.book Page 60 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 70 of 131

Funcionamiento de equipos
61
Para cerrar el compartimento de almacena-
miento de proa:
Presione la parte trasera de la tapa hacia
abajo para que quede bien fija.
SJU46211Guantera
La guantera se encuentra delante del asiento.
NOTA:
Verifique que la junta de la tapa esté intac-
ta, despejada y en la posición correcta an-
tes de usarla.
Verifique que las juntas en torno al carga-
dor USB y la toma de corriente de 12 V CC
estén intactas y en la posición correcta an-
tes de la utilización.
Seque por completo el interior de la guan-
tera y su contenido antes y después de su
utilización.
Verifique que no quede nada pellizcado en-
tre la guantera y la tapa al cerrar la guante-
ra.
Cuando no se utilicen, se deben colocar
los tapones de goma del cargador USB y la
toma de 12 V CC para cubrir los conecto-
res.Para abrir la guantera:
Suba el cierre de la guantera y levante la ta-
pa.
1
Cierre de la guantera
1 Guantera
Guantera:
Capacidad: 16.5 L (4.4 US gal, 3.6 Imp.gal)
Carga máxima: 1.5 kg (3 lb)
1
1
UF4N70S0.book Page 61 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 71 of 131
Funcionamiento de equipos
62
Para cerrar la guantera:
Presione la tapa hacia abajo para que quede
bien fijada.
Para achicar el agua de la guantera:
(1) Quite el tapón de achique del fondo de laguantera para que salga el agua.
(2) Vuelva a colocar el tapón de achique en su posición original.
SJU46011Pañol del asiento
El pañol del asiento se encuentra debajo del
asiento trasero.
El pañol del asiento es desmontable.
Para abrir el pañol del asiento:
(1) Desmonte el asiento trasero. (Consulteen la página 56 las instrucciones de des-
montaje y montaje del asiento). (2) Empuje el cierre, levante la tapa y extrái-
gala.
1Tapón de achique
1
1Ta p a
2 Cierre
1 Pañol del asiento
Pañol del asiento:
Capacidad: 5.4 L (1.4 US gal, 1.2 Imp.gal)
Carga máxima:
3.0 kg (7 lb)
2
1
1
UF4N70S0.book Page 62 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM
Page 72 of 131
Funcionamiento de equipos
63
Para cerrar el pañol del asiento:
(1) Introduzca los salientes de la tapa en lasranuras del pañol del asiento.
(2) Empuje la parte posterior de la tapa ha- cia abajo.
(3) Sujete bien el asiento trasero en su posi- ción original.
SJU46030Sujeción y cubierta del extintor
La sujeción y la cubierta del extintor se en-
cuentran en el pañol de proa. Utilización de la sujeción y la cubierta del ex-
tintor:
(1) Tire del cierre de la tapa hacia atrás y, a
continuación, levante la parte posterior
de la tapa.
(2) Desenganche la correa y extraiga el ex- tintor de su cubierta.
(3) Coloque el extintor en su cubierta y, a continuación, sujételo bien con la correa.
(4) Presione la parte trasera de la tapa hacia abajo para que quede bien fija. Verifique
1Cierre de la tapa
1 Sujeción y cubierta del extintor
2 Correa
1
2
1
UF4N70S0.book Page 63 Wednesday, October 7, 2020 3:41 PM